Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

LED GROSSFLÄCHENLEUCHTE
LED LARGE AREA LAMP
WGL 2
80.000 Lumen
Art. 0981 180 852
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Würth WGL 2

  • Página 1 LED GROSSFLÄCHENLEUCHTE LED LARGE AREA LAMP WGL 2 80.000 Lumen Art. 0981 180 852 Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento...
  • Página 2 ......4 – ......7 – ......10 – 12 ......13 – 15 ......16 – 18 ......19 – 21 ......22 – 24 ......25 – 27 ......28 – 30 ......31 – 33 ......34 – 36 ......
  • Página 4: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit WARNUNG - Vor erster Inbetrieb- Lesen Sie vor der ersten Benutzung nahme Sicherheitshinweise Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung und handeln Sie danach. unbedingt lesen! Bewahren Sie diese Betriebsanlei- tung für späteren Gebrauch oder für Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und Nachbesitzer auf.
  • Página 5: Technische Daten

    Technische Daten Ortsveränderliche Arbeitsleuchte Art. 0981 180 852 Lichtstrom Leuchte 80.000 lm Lampenlichtstrom 90.000 lm Betriebsspannung 100 - 240 V, 50/60 Hz Nennleistung 560 W Schutzart IP65 Schutzklasse Schlagfestigkeit IK10 Gehäuse Schlag- und bruchfest Leitung Ölflex 540 P gelb ® Leitungslänge 10 m (5 m 3G1,5 mm , 3 m 7G0,75 mm...
  • Página 6: Wartung / Pflege

    Wartung / Pflege Achtung! Reinigung des Gerätes nur bei gezogenem Netzstecker. Eine beschädigte Anschlussleitung darf nur vom Hersteller oder Fachbetrieb ausgetauscht werden. Reinigung der Leuchte mit heißem Wasser, ggf. mit normalem Spülmittel. Keine Verwendung von techni- ■ schen Lösungsmitteln, Aceton, Benzol, Tetrachlorkohlenstoff, etc. Eine dauerhafte Einwirkung von Ölen und Fetten ist ebenfalls zu vermeiden.
  • Página 7: For Your Safety

    For Your Safety WARNING - Prior to first use Please read and comply with this always read the Safety instruc- instruction manual prior to first use of your device. tions! Keep these operating instructions for later use or for a subsequent owner. Failure to observe the instruction manual and the safety instructions could result in damage to the device and danger for the operator and others.
  • Página 8: Technical Data

    Technical data Non-stationary workplace lamp Art. 0981 180 852 Lamp luminous flux 80,000 lm Bulb luminous flux 90,000 lm Operating voltage 100 - 240 V, 50/60 Hz Capacity rating 560 W Degree of protection IP65 Protection class Impact resistance IK10 Housing Impact and break-proof Cable Oilflex 540 P yellow...
  • Página 9: Maintenance / Care

    Maintenance / care Attention! Clean the device only when the mains plug has been removed. A damaged lead may only be exchanged by the manufacturer or an authorised service company. Clean the lamp with hot water, or if necessary with a standard detergent. Do not use any technical ■...
  • Página 10: Informazioni Per La Sicurezza

    Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA - Prima di mettere in Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere e seguire funzione l'apparecchio per la prima queste istruzioni per l'uso. volta leggere attentamente le Avvertenze di sicurezza! Conservare le presenti istruzioni per l'uso per consultarle in un secondo tempo o per consegnarle a successivi La mancata osservanza delle istruzioni d'uso...
  • Página 11: Dati Tecnici

    Dati tecnici Lampada da lavoro portatile Art. 0981 180 852 Flusso luminoso della luce 80.000 lm Flusso luminoso della lampada 90.000 lm Tensione d‘esercizio 100 - 240 V, 50/60 Hz Potenza nominale 560 W Tipo di protezione IP65 Classe d'isolamento Resistenza all'urto meccanico IK10 Carcassa...
  • Página 12: Manutenzione/Cura

    Manutenzione/cura Avviso! Pulire il dispositivo esclusivamente con la spina staccata dall'alimentazione. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, può essere sostituito solo dal produttore o da un negozio specializzato. Pulire la lampada con acqua calda, eventualmente con detergente neutro. Non utilizzare solventi, ■...
  • Página 13: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité AVERTISSEMENT - Avant la Veuillez lire attentivement le présent première mise en service, lire mode d'emploi et le respecter à la impérativement les consignes de lettre avant d'utiliser l'appareil pour sécurité! la première fois. Conservez le présent mode d’emploi en vue d’une utilisation ultérieure ou Un non-respect de ce mode d’emploi et des de sa remise à...
  • Página 14: Caractéristiques Techniques

    Bloquer la lampe à l'aide de la poigné-étoile. ■ Adaptation de la lampe aux condi- tions d'éclairage Utilisation Vous pouvez adapter la lampe WGL 2 à vos (voir fig. III) conditions d'éclairage. Vous disposez pour cela des caches ouverts. 1 Potentiomètre 2 Interrupteur à...
  • Página 15: Maintenance / Entretien

    Maintenance / entretien Attention ! Nettoyez l’appareil uniquement lorsque la fiche de secteur est débranchée. Seul le fabricant ou une entreprise spécialisée est autorisé(e) à remplacer les lignes de raccordement endom- magées. Nettoyage de la lampe avec de l'eau chaude, le cas échéant avec du liquide vaisselle normal. Pas ■...
  • Página 16: Para Su Seguridad

    Para su seguridad ADVERTENCIA - Antes de la Antes de la primera utilización de su aparato, lea estas instrucciones de primera puesta en servicio, leer servicio y actúe en consecuencia. necesariamente las indicaciones de seguridad Guarde estas instrucciones de servi- cio para uso o propietario posterior.
  • Página 17: Datos Técnicos

    Adaptación de la lámpara a la situa- de estrella. ción de iluminación Manejo Usted puede adaptar la lámpara WGL 2 individual- mente a su situación de iluminación. Para ello tiene a su disposición los cristales frontales. (véase la fig. III) 1 Potenciómetro...
  • Página 18: Mantenimiento, Conservación

    Mantenimiento / conservación ¡Atención! El aparato sólo debe limpiarse con el enchufe de red extraído. Si el conductor de conexión está dañado, el mismo debe sustituirse solamente por el fabrican- o por una empresa especializada. La lámpara ha de limpiarse con agua caliente y eventualmente con un detergente normal. No utilizar ■...
  • Página 19: Para Sua Segurança

    Para sua segurança ADVERTÊNCIA - É imprescindível Antes da primeira utilização do ler as Instruções de Segurança aparelho, leia o presente Manual de Instruções e proceda em conformida- antes da primeira colocação em funcionamento! Guarde o presente manual de ins- truções para utilização posterior ou O não cumprimento do presente manual de instru- para o proprietário seguinte.
  • Página 20: Dados Técnicos

    Dados técnicos Lâmpada de trabalho móvel Art.º 0981 180 852 Fluxo luminoso da lâmpada 80 000 lm Intensidade do fluxo luminoso da lâmpada 90 000 lm Tensão de serviço 100 - 240 V, 50/60 Hz Potência nominal 560 W Grau de proteção IP65 Classe de proteção Rigidez IK10 Carcaça Resistente ao impacto e à...
  • Página 21: Peças De Reposição

    Manutenção / Conservação Atenção! Limpar o aparelho somente com a ficha retirada da tomada. Um cabo danificado só pode ser substituído pelo fabricante ou revendedor autorizado. Para limpeza da lâmpada, utilizar água morna, eventualmente, com detergente normal. Nunca utilizar ■ solventes, acetona, benzol, tetracloreto de carbono, etc.
  • Página 22: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid WAARSCHUWING - Lees vóór Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze gebruiksaanwijzing het eerste gebruik absoluut de en volg deze op. veiligheidsaanwijzingen! Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik of voor de volgen- Bij het negeren van de gebruiksaanwijzing en de de eigenaar.
  • Página 23 Technische gegevens Verplaatsbare werklamp Art. 0981 180 852 Lichtstroom lamp 80.000 lm Lamplichtstroom 90.000 lm Bedrijfsspanning 100 - 240 V, 50/60 Hz Nominaal vermogen 560 W Beschermingsgraad IP65 Beschermingsklasse Slagvastheid IK10 Behuizing Slag- en breukvast Leiding Ölflex 540 P geel ®...
  • Página 24: Reserveonderdelen

    Onderhoud / verzorging Let op! Reinig het apparaat uitsluitend als de stekker uit de contactdoos is getrokken. Een beschadigde aansluitkabel mag alleen door de fabrikant of professioneel bedrijf worden vervangen. Reiniging van de lamp met heet water, evt. met gewoon afwasmiddel. Geen technische oplosmiddelen, ■...
  • Página 25: For Din Sikkerhed

    For din sikkerhed ADVARSEL - Læs i alle tilfælde Læs og følg denne driftsvejledning Sikkerhedsinformationer inden den første brug af dit apparat. Gem denne betjeningsvejledning til inden den første ibrugtagning! senere brug eller til senere ejere. Ved manglende overholdelse af betjeningsvejled- ningen og sikkerhedshenvisninger kan der opstå...
  • Página 26: Tekniske Data

    Tekniske data Mobil arbejdslampe Art. 0981 180 852 Lysstyrke lampe 80.000 lm Lysstrøm 90.000 lm Driftsspænding 100 - 240 V, 50/60 Hz Nominel ydelse 560 W Beskyttelsesklasse IP65 Beskyttelsesklasse Slagfasthed IK10 Slag- og brudfast Ledning Ölflex 540 P gul ® Ledningslængde 10 m (5 m 3G1,5 mm , 3 m 7G0,75 mm...
  • Página 27 Vedligeholdelse / pleje Obs! Apparatet må kun rengøres, når strømstikket er trukket ud. En beskadiget tilslutningsledning må kun udskiftes af producenten eller af et specialfirma. Rengør lampen med varmt vand, evt. med normalt opvaskemiddel. Brug ikke tekniske opløsningsmidler, ■ acetone, benzol, tetraklorkulstof, etc. En permanent påvirkning af olie og fedt skal ligeledes undgås.
  • Página 28: For Din Sikkerhet

    For din sikkerhet ADVARSEL - Før første gangs bruk Før første gangs bruk av apparatet må man lese sikkerhetsinstruk- må du lese denne brukerveilednin- gen og gjøre det som er beskrevet sene! der. Ta vare på denne brukerveilednin- Hvis man neglisjerer brukerveiledningen og sik- gen for senere bruk og gi den videre kerhetsinstruksene, kan maskinen bli skadet og til neste eier.
  • Página 29 Sett lampen fast med stjernegrepet. ■ Tilpasse lampen til belysningssituasjo- Betjening Du kan tilpasse WGL 2 individuelt til belysningssi- (se fig. III) tuasjonen. For å gjøre dette kan du bruke C-skivene. 1 Potentiometer a) Med C-skive 2 Vippebryter ON/OFF •...
  • Página 30 Vedlikehold / pleie Obs! Nettstøpselet skal alltid trekkes ut av kontakten før apparatet rengjøres. En skadd tilkoblingsledning må bare skiftes av produsenten eller ved et verksted. Rengjør lampen med varmt vann og ev. med et vanlig rengjøringsmiddel. Bruk aldri tekniske løsemidler ■...
  • Página 31 Turvallisuus VAROITUS - Lue ehdottomasti Lue käyttöohje ennen laitteen turvallisuusohjeet ensimmäistä käyttökertaa. Toimi ohjeiden mukaan. ennen ensimmäistä käyttökertaa! Säilytä tämä käyttöohje myöhempää tarvetta tai seuraavaa omistajaa Käyttöohjeen ja turvallisuusohjeiden huomiotta varten. jättäminen voi vaurioittaa laitetta ja vaarantaa käyttäjän ja muut henkilöt. Turvaohjeet Ohje Varoitus...
  • Página 32: Tekniset Tiedot

    3 Pulttikiinnitin mastoon. Lukitse valaisin tähtinupilla. ■ Mukauta valaisin valaistusolosuhtei- siin Käyttö WGL 2 voidaan mukauttaa yksilöllisesti valaistusolo- (katso kuva III) suhteisiin. Sitä varten käytettävissäsi on C-aluslevyt. 1 Potentiometri a) C-aluslevyn kanssa 2 Kytkin ON/OFF • lähialueen valaisuun b) ilman C-aluslevyä...
  • Página 33: Huolto Ja Hoito

    Huolto ja hoito Huomautus! Irroita laite sähköverkosta puhdistamista varten. Vahingoittuneen liitäntäjohdon saa vaihtaa vain valmistaja tai alan ammattiliike. Puhdista valaisin kuumalla vedellä ja tarvittaessa tavallisella astianpesuaineella. Älä käytä teknisiä ■ liuottimia, asetonia, bentseeniä, hiilitetrakloridia yms. Vältä lisäksi laitteen jatkuvaa altistamista öljyille ja rasvoille. ■...
  • Página 34: För Din Säkerhet

    För din säkerhet VARNING – Läs säkerhetsan- Läs denna bruksanvisning innan du visningarna börjar använda produkten och följ anvisningarna. innan du tar produkten i bruk! Spara bruksanvisningen för senare användning eller för en senare Om bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna ägare. inte följs kan produkten skadas och användaren och andra kan utsättas för risker.
  • Página 35: Tekniska Data

    Tekniska data Mobil arbetslampa Art. 0981 180 852 Ljusflöde lampa 80 000 lm Ljuskällans ljusström 90 000 lm Driftsspänning 100–240 V, 50/60 Hz Normeffekt 560 W Kapslingsklass IP65 Skyddsklass Stöttålighet IK10 Kapsling Stöt- och brotthållfast Ledning Ölflex 540 P gul ® Ledningslängd 10 m (5 m 3G1,5 mm , 3 m 7G0,75 mm Nätkontakt IP54/CH 16 A/250 V∼...
  • Página 36 Underhåll/skötsel Obs! Vid rengöring måste nätkabeln vara frånkopplad från elnätet. En skadad anslutningsledning får bara bytas ut av tillverkaren eller ett specialistföretag. Rengöring av lampan med hett vatten. I förek. fall med normalt diskmedel. Tekniska lösningsmedel, ■ aceton, bensol, tetrakloreten etc., får inte användas. Undvik också...
  • Página 37 Για την ασφάλειά σας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Πριν θέσετε Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής σας διαβάστε τις οδηγίες για πρώτη φορά σε λειτουργία τη χρήσης και ενεργείτε βάσει αυτών. συσκευή, διαβάστε οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας! Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες χρή- σης...
  • Página 38: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Φορητός προβολέας εργασίας Κωδ. 0981 180 852 Φωτεινή ροή φακού 80.000 lm Φωτεινή ισχύς λάμπας 90.000 lm Τάση λειτουργίας 100 - 240 V, 50/60 Hz Ονομαστική ισχύς 560 W Είδος προστασίας IP65 Κατηγορία προστασίας Αντοχή στην κρούση IK10 Περίβλημα...
  • Página 39: Περιβαλλοντικές Υποδείξεις

    Συντήρηση/Περιποίηση Προσοχή! Καθαρισμός της συσκευής μόνο αφού έχει αφαιρεθεί το βύσμα δικτύου. Επιτρέπεται αντικατάσταση του φθαρμένου καλωδίου μόνο από τον κατασκευαστή ή από εξειδικευμένο κέντρο σέρβις. Καθαρισμός του προβολέα με καυτό νερό, κατά περίπτωση με προσθήκη κοινού απορρυπαντικού. ■ Απαγορεύεται η χρήση τεχνικών διαλυτών, ακετόνης, βενζολίου, τετραχλωράνθρακα κλπ. Η μεγάλης...
  • Página 40: Güvenliğiniz Için

    Güvenliğiniz için UYARI- İlk kez işletime almadan Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce önce güvenlik uyarılarını bu kullanım kılavuzunu okuyup buna göre davranınız. mutlaka okuyunuz! Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın Kullanım kılavuzunun ve emniyet uyarılarının sonraki kullanıcılarına vermek üzere dikkate alınmaması...
  • Página 41: Teknik Veriler

    Lambayı yıldız tutamağın yardımıyla ayarlayın. ■ Lambanı aydınlatma durumuna uyar- lanması Kullanım WGL 2’yi münferit olarak aydınlatma durumunuza (bkz. şek. III) uyarlayabilirsiniz. Bu amaçla C şeklindeki ayar mastarları kullanılır. 1 Potansiyometre 2 Devirmeli şalter AÇIK/KAPALI a) C şeklindeki ayar mastarını kullanarak •...
  • Página 42: Yedek Parçalar

    Bakım / Koruma Duyuru! Cihazı sadece şebeke fişi çıkarılmış olduğunda temizleyin. Hasarlı bağlantı kablosu yalnızca üretici veya uzman kişi tarafından değiştirilebilir. Lamba sıcak su ya da gerekirse normal deterjanla temizlenmeli. Teknik çözücüler, aseton, benzol, ■ karbon tetraklorit, vs. kullanılmamalıdır. Sıvı ve katı yağların sürekli etkisi önlenmeli. ■...
  • Página 43: Zasady Bezpieczeństwa

    Dla własnego bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE - Przed pierwszym Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać uruchomieniem należy koniecznie niniejszą instrukcję eksploatacji zapoznać się z instrukcjami bezpieczeństwa! i następnie stosować się do niej. Zachować instrukcję eksploatacji do przyszłego wykorzystania lub dla Nieprzestrzeganie wskazówek zawartych następnego użytkownika. w niniejszej instrukcji eksploatacji oraz zasad bezpieczeństwa może prowadzić...
  • Página 44: Elementy Obsługowe

    Dane techniczne Mobilna lampka robocza Art. 0981 180 852 Lampa świecąca strumieniem światła 80 000 lm Strumień światła całej lampy 90 000 lm Napięcie robocze 100–240 V, 50/60 Hz Moc znamionowa 560 W Stopień ochrony IP65 Klasa ochronności Odporność na uderzenia IK10 Obudowa Odporna na uderzenia i pęknięcie Przewód Ölflex 540 P żółty...
  • Página 45: Części Zamienne

    Konserwacja / czyszczenie Uwaga! Czyszczenie przeprowadzać tylko przy wyciągniętej wtyczce sieciowej. Uszkodzony przewód przyłączeniowy może być wymieniony tylko przez producenta lub specjalistyczny zakład. Czyścić lampkę gorącą wodą, w razie potrzeby użyć zwykłego płynu do mycia naczyń. Nie używać ■ technicznych rozpuszczalników, acetonu, benzenu, tetrachlorometanu itp. Unikać...
  • Página 46: Az Ön Biztonsága Érdekében

    Az Ön biztonsága érdekében FIGYELMEZTETÉS – Az első A készülék első használata előtt olvassa el ezt az üzemeltetési üzembe helyezés előtt feltétlenül útmutatót, és ez alapján járjon el. olvassa el a biztonsági tudniva- lókat! Őrizze meg a jelen üzemeltetési útmutatót későbbi használat céljából vagy a későbbi tulajdonos számára.
  • Página 47: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Hordozható munkalámpa Cikksz.: 0981 180 852 Lámpa fényárama 80 000 lm Lámpa fényárama 90 000 lm Üzemi feszültség 100 – 240 V, 50/60 Hz Névleges teljesítmény 560 W Védettség IP65 Védelmi osztály Ütésállóság IK10 Ház ütés- és törésálló Vezeték Ölflex 540 P sárga ® Vezeték hossza 10 m (5 m 3G1,5 mm , 3 m 7G0,75 mm Hálózati csatlakozódugó...
  • Página 48: Környezetvédelmi Tudnivalók

    Karbantartás / ápolás Figyelem! A készülék tisztítását kizárólag kihúzott hálózati csatlakozódugó mellett végezze. A sérült csatlakozóvezetéket kizárólag a gyártó vagy szakvállalat cserélheti. A lámpát forró vízzel, szükség esetén normál mosogatószerrel tisztítsa. Ne használjon oldószereket, ■ acetont, benzolt, szén-tetrakloridot stb. Óvja a készüléket az olajoktól és a zsíroktól is. ■...
  • Página 49: Pro Vaši Bezpečnost

    Pro vaši bezpečnost VÝSTRAHA - před prvním Před prvním použitím přístroje si přečtěte tento návod k použití a uvedením do provozu je bezpodmí- informace v něm uvedené dodržujte. nečně nutné, abyste si přečetli bezpečnostní pokyny! Tento návod k použití uschovejte pro pozdější použití nebo další vlastníky. Při nedodržení...
  • Página 50: Technické Údaje

    Technické údaje Mobilní pracovní svítidlo Obj. č. 0981 180 852 Světelný tok svítidla 80 000 lm Světelný tok světelného zdroje 90 000 lm Provozní napětí 100–240 V, 50/60 Hz Jmenovitý výkon 560 W Stupeň krytí IP65 Stupeň ochrany Odolnost proti nárazům IK10 Korpus Pouzdro odolné proti nárazům a prasknutí Kabel Ölflex 540 P, žlutý...
  • Página 51: Náhradní Díly

    Údržba/péče Upozornění! Čištění provádějte vždy pouze s vytaženou síťovou zástrčkou. Poškozený připojovací kabel smí vyměňovat pouze výrobce nebo specializovaná firma. Svítidlo čistěte horkou vodou, případně do ní přidejte běžný prostředek k mytí nádobí. Nepoužívejte ■ technická rozpouštědla, aceton, benzen, chlorid uhličitý atd. Rovněž...
  • Página 52: Bezpečnostné Pokyny

    Pre vašu bezpečnosť VAROVANIE - Pred prvým Pred prvým použitím vášho prístroja si prečítajte tento návod na obsluhu uvedením do prevádzky si bezpod- a riaďte sa jeho pokynmi. mienečne prečítajte bezpečnostné pokyny! Uschovajte tento návod na prevádz- ku pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa.
  • Página 53: Ovládacie Prvky

    Technické údaje Prenosné pracovné svetlo Výr. 0981 180 852 Svetelný tok svietidla 80 000 lm Svetelný tok žiarovky 90 000 lm Prevádzkové napätie 100 - 240 V, 50/60 Hz Menovitý výkon 560 W Druh krytia IP65 Trieda ochrany Rázová pevnosť IK10 Teleso odolné voči nárazu a nerozbitné Vedenie Ölflex 540P žlté...
  • Página 54: Náhradné Diely

    Údržba / ošetrovanie Pozor! Čistenie zariadenia iba pri vytiahnutej sieťovej zástrčke. Poškodené pripojovacie vedenie smie vymieňať iba výrobca alebo odborná prevádzka. Čistenie svetla pomocou teplej vody, príp. pomocou normálneho čistiaceho prostriedku. Nepoužívajte ■ technické rozpúšťadlá, acetón, benzol, chlorid uhličitý atď. Taktiež...
  • Página 55: Pentru Siguranţa Dumneavoastră

    Pentru siguranţa dumneavoastră AVERTIZARE - Înainte de prima Citiţi acest manual de utilizare înainte de prima utilizare a aparatului punere în funcţiune citiţi în mod dumneavoastră şi acţionaţi în obligatoriu instrucţiunile de sigu- ranţă! conformitate cu el. Păstraţi manualul pentru utilizare ulte- rioară...
  • Página 56: Date Tehnice

    Date tehnice Lampă de lucru cu amplasament variabil Art. 0981 180 852 Flux luminos al lămpii 80.000 lm Fluxul luminos al becului 90.000 lm Tensiune de regim 100 - 240 V, 50/60 Hz Putere nominală 560 W Tip de protecţie IP65 Clasă...
  • Página 57: Piese De Schimb

    Întreţinere / îngrijire Atenţie! Curăţarea aparatului se va efectua numai după deconectarea ştecherului de alimentare de la reţea. Schimbarea unui conductor de racord deteriorat este permisă numai producătorului sau atelierului de specialitate. Curăţarea lămpii cu apă fierbinte, după caz cu detergent normal. Nu folosiţi solvenţi tehnici, acetonă, ■...
  • Página 58: Varnostna Opozorila

    Za vašo varnost OPOZORILO - Pred prvo uporabo Pred prvo uporabo naprave preučite brezpogojno preučite Varnostna navodila za uporabo in jih upoštevaj- opozorila! Shranite navodila za uporabo za kasnejšo uporabo ali morebitnega Neupoštevanje navodil za uporabo in varnostnih novega lastnika. opozoril lahko povzroči poškodbe naprave in tudi nevarnosti za uporabnika in druge osebe.
  • Página 59: Upravljalni Elementi

    Tehnični podatki Prenosna delovna svetilka Št. izdelka 0981 180 852 Svetilka s svetlobnim snopom 80 000 lm Svetlobni snop svetilke 90 000 lm Delovna napetost 100 - 240 V, 50/60 Hz Nazivna moč 560 W Vrsta zaščite IP65 Zaščitni razred Odpornost na udarce IK10 Ohišje...
  • Página 60: Nadomestni Deli

    Vzdrževanje / nega POZOR! Napravo lahko čistite le, ko je vtikač izvlečen iz vtičnice. Poškodovani priključni kabel sme zamenjati samo proizvajalec ali v pooblaščenem servisu. Svetilko čistite z toplo vodo, v katero lahko dodate običajno sredstvo za pomivanje. Ne uporabljajte ■...
  • Página 61: За Вашата Безопасност

    За вашата безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Преди Преди първото използване на първото пускане в експлоатация вашия уред прочетете това непременно прочетете указани- ръководство за експлоатация и го ята за безопасност ! спазвайте. Съхранявайте ръководството за експлоатация за по-нататъшна При неспазване на ръководството за експло- употреба...
  • Página 62: Технически Характеристики

    Технически характеристики Подвижна работна лампа Арт. 0981 180 852 Светлинен поток лампа 80.000 lm Светлинен поток лампа 90.000 lm Работно напрежение 100 - 240 V, 50/60 Hz Номинална мощност 560 W Клас на защита IP65 Клас на защита Устойчивост на удар IK10 Корпус...
  • Página 63 Техническо обслужване / поддръжка Внимание! Почиствайте уреда само при изтеглен захранващ кабел. Повреденият съединителен кабел може да бъде сменен само от производителя или специализирана фирма. Лампата се почиства с гореща вода, евентуално с обикновен миещ препарат. Да не се из- ■...
  • Página 64: Teie Ohutuse Huvides

    Teie ohutuse huvides HOIATUS - lugege enne esmakord- Lugege enne seadme esmakordset set käikuvõtmist ohutusjuhised kasutamist käesolev kasutusjuhend läbi ja tegutsege selle järgi. tingimata läbi! Hoidke käesolevat kasutusjuhendit hi- lisemaks kasutamiseks või hilisemate Kasutusjuhendi ja ohutusjuhiste eiramisel võib omanike jaoks alal. seade kahjustada saada ja operaator ning teised isikud ohtu sattuda.
  • Página 65: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Muudetava asukohaga töövalgusti Art 0981 180 852 Valgusti valgusvoog 80000 lm Lambi valgusvoog 90000 lm Tööpinge 100 - 240 V, 50/60 Hz Nimivõimsus 560 W Kaitseliik IP65 Kaitseklass Löögitugevus IK10 Korpus Löögi- ja purunemiskindel Juhe Ölflex 540 P kollane ®...
  • Página 66 Hooldus / hoolitsus Tähelepanu! Seadme puhastamine üksnes väljatõmmatud võrgupistiku korral. Kahjustatud ühendusjuhet tohib vahetada ainult tootja või erialatöökoda. Valgusti puhastamine kuuma veega, vaj. korral tavalise nõudepesuvahendiga. Tehniliste lahustite, atse- ■ tooni, bensooli, tetrakloorsüsiniku jms kasutamine pole lubatud. Samuti tuleb vältida õlide ja rasvade kestvat mõju. ■...
  • Página 67: Jūsų Saugumui

    Jūsų saugumui ĮSPĖJIMAS - Prieš pradėdami Prieš pradėdami naudoti įsigytą prietaisą pirmą kartą, perskaitykite naudoti, būtinai perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir vadovau- saugos reikalavimus! kitės ja. Naudojimo instrukciją išsaugokite, Nesilaikant naudojimo instrukcijos ir saugos nuo- kad galėtumėte naudotis ja vėliau rodų...
  • Página 68: Valdymo Elementai

    Techniniai duomenys Mobilusis darbo vietos žibintas Art. 0981 180 852 Žibintuvėlio šviesos srautas 80 000 lm Lempos šviesos srautas 90 000 lm Darbinė įtampa 100–240 V, 50/60 Hz Vardinė galia 560 W Apsaugos laipsnis IP65 Apsaugos klasė pav. Atsparumas smūgiui IK10 Korpusas Atsparus smūgiams ir lūžiams Laidas „Ölflex “...
  • Página 69: Atsarginės Dalys

    Techninė priežiūra / einamoji priežiūra Dėmesio! Prietaisą valykite tik ištraukę tinklo šakutę. Apgadintą prijungimo liniją keisti leidžiama tik gamintojui arba specializuotai įmonei. Žibintą plaukite karštu vandeniu, jei reikia, plovikliu. Nenaudokite techninių skiediklių, acetono, benzolo, ■ anglies tetrachlorido ir pan. Taip pat reikia vengti ilgalaikių alyvų ir tepalų poveikio. ■...
  • Página 70: Drošības Norādījumi

    Jūsu drošībai BRĪDINĀJUMS - Pirms pirmās lieto- Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes izlasiet šo lietošanas instrukciju un šanas reizes noteikti izlasiet rīkojieties saskaņā ar to. drošības norādījumus! Uzglabājiet šo lietošanas instrukciju vēlākai lietošanai vai nākamajam Ja neievēro lietošanas instrukciju un drošības īpašniekam.
  • Página 71 Tehniskie dati Pārvietojams darba lukturis Prece 0981 180 852 Gaismas plūsmas lukturis 80 000 lm Lampas gaismas plūsma 90 000 lm Darba spriegums 100 - 240 V, 50/60 Hz Nominālā jauda 560 W Aizsardzības pakāpe IP65 Aizsardzības klase Triecienizturība IK10 Apvalks Izturīgs pret triecieniem un lūzumiem Vads Ölflex 540 P, dzeltens...
  • Página 72: Rezerves Daļas

    Apkope / kopšana Ievērībai! Ierīces tīrīšanu drīkst veikt tikai ar atvienotu tīkla kontaktdakšu. Bojātu savienošanas vadu drīkst nomainīt tikai ražotājs vai specializēts uzņēmums. Veiciet luktura tīrīšanu ar karstu ūdeni, ja nepieciešams, ar parastu mazgāšanas līdzekli. Neizmantojiet ■ tehniskus šķīdinātājus, acetonu, benzolu, tetrahloroglekli utt. Nedrīkst pieļaut arī...
  • Página 73 В интересах Вашей безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Обязатель- Перед первым применением но прочтите указания по аппарата прочитайте эту инструк- технике безопасности цию по эксплуатации и действуйте в соответствии с ней. перед первым вводом в эксплуата- Сохраните эту инструкцию по цию! эксплуатации для дальнейшего пользования или для последующе- При...
  • Página 74: Технические Характеристики

    Технические характеристики Передвижной рабочий светильник Арт. 0981 180 852 Световой поток осветительного прибора 80 000 лм Световой поток лампы 90 000 лм Рабочее напряжение 100 - 240 В, 50/60 Гц Номинальная мощность 560 Вт Степень защиты IP65 Класс защиты Ударопрочность IK10 Корпус Ударостойкий и небьющийся Провод Ölflex 540 P желтый ®...
  • Página 75: Запасные Части

    Техническое обслуживание/уход ВНИМАНИЕ! Работы по очистке устройства разрешается выполнять только после извлечения сетевой вилки. Замену поврежденного соединительного провода должен выполнять только изготовитель или специализированная компания Для очистки осветительного прибора используйте горячую воду, при необходимости обычное ■ моющее средство. Запрещается использовать технические растворители, ацетон, бензол, тетрахлорметан...
  • Página 76: Bezbednosne Napomene

    Radi Vaše bezbednosti UPOZORENJE - Pre prvog Pročitajte pre prve upotrebe Vašeg uređaja ovo uputstvo za upotrebu i puštanja u rad obavezno pročitajte radite po njemu. Sigurnosna uputstva! Sačuvajte ovo uputstvo za upotrebu za kasniju upotrebu ili sledećeg Ako se ne pridržavate uputstva za upotrebu i vlasnika.
  • Página 77: Upravljački Elementi

    Tehnički podaci Prenosiva radna svetiljka Art. 0981 180 852 Svetlosni fluks svetiljke 80.000 lm Svetlosni fluks svetiljke 90.000 lm Radni napon 100 - 240 V, 50/60 Hz Nominalna snaga 560 W Vrsta zaštite IP65 Zaštitna kategorija Otpornost na udarce IK10 Kućište Otporno na udarce i lomljenje Sprovodnici Ölflex 540 P žuta...
  • Página 78: Rezervni Delovi

    Održavanje / čišćenje Pažnja! Radovi na čišćenju uređaja dozvoljeno je obavljati samo sa izvučenim utikačem za struju. Oštećeni priključni provodnik sme da zameni samo proizvođač ili stručni servis. Čišćenje svetiljke toplom vodom, po potrebi, uz dodatak običnog sredstva za pranje sudova. Ni u kom ■...
  • Página 79: Sigurnosne Napomene

    Za vašu sigurnost UPOZORENJE - Prije prvog Prije prvog korištenja uređaja pročitajte ove upute za uporabu i puštanja u rad svakako pročitajte postupajte u skladu s njima. sigurnosne napomene! Sačuvajte ove upute za uporabu za kasnije korištenje ili za sljedećeg U slučaju nepoštivanja uputa za uporabu i korisnika.
  • Página 80: Tehnički Podaci

    Svjetiljku učvrstiti pomoću zvjezdaste drške. ■ Prilagodba svjetiljke stanju osvjetlje- nosti Rukovanje WGL 2 se možete individualno prilagoditi vašem željenom stanju osvjetljenosti. U tu svrhu na raspola- (vidi sl. III) 1 Potenciometar ganju Vam stoje dva stakla koje se mogu zataknuti 2 Pregibna sklopka ON/OFF na svjetiljku.
  • Página 81: Rezervni Dijelovi

    Održavanje/njega Pozor! Uređaj čistite samo kada je mrežni utikač izvučen. Oštećeni priključni kabel smije zamijeniti samo proizvođač ili specijalizirano poduzeće. Svjetiljku čistite vrućom vodom, po potrebi upotrijebite i uobičajeno tekuće sredstvo za pranje. Ne ■ upotrebljavajte tehnička otapala, aceton, benzol, karbon tetraklorid, itd. Treba također izbjegavati trajni utjecaj ulja i masti.
  • Página 84 © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Würth AG Printed in Germany. MWC-SL-08/17 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Dornwydenweg 11 Alle Rechte vorbehalten. Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- 4144 Arlesheim, Schweiz, Verantwortlich für den Inhalt: Abt.

Este manual también es adecuado para:

0981 180 852

Tabla de contenido