Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Pastamania
Nudelmaschine
Pasta Maker
Máquina para pasta
Machine à pâtes
Macchina per pasta fresca
10034566

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Klarstein 10034566

  • Página 1 Pastamania Nudelmaschine Pasta Maker Máquina para pasta Machine à pâtes Macchina per pasta fresca 10034566...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten. INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise 4 English 17 Español 31 Geräteübersicht 6 Français 45 Zusammenbau 8 Italiano 59 Bedienung 9 Reinigung und Pflege 14 Fehlerbehebung15 Hinweise zur Entsorgung 16 TECHNISCHE DATEN Artikelnummer 10034566 Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz Leistung 260 W...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG Stromschlaggefahr! Öffnen, demontieren oder verändern Sie das Gerät nicht. Im Inneren des Gerätes fl ießt Strom. Demontieren Sie das Gerät nicht, öffnen Sie es nicht und versuchen Sie nicht, es zu reparieren. • Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen.
  • Página 5 • Eine unsachgemäße und ungenaue Verwendung kann das Gerät beschädigen und zu Verletzungen des Benutzers führen. • Halten und heben Sie dieses Gerät nicht am Kabel. • Drehen oder knicken Sie das Kabel nicht und wickeln Sie es niemals um das Gerät. •...
  • Página 6: Geräteübersicht

    GERÄTEÜBERSICHT...
  • Página 7 Obere Abdeckung mit Frontplatte Sicherheitsverschluss Rührschüssel für Mehl und andere Schublade zur Lagerung der Zutaten Extruder-Scheiben. Mischachse zum Mischen und Gehäuse mit Motorbaugruppe verkneten von Mehl und Wasser und digitalen elektrischen oder anderen Zutaten und zur Komponenten Nudelherstellung Extruder-Rohr zur Herstellen und Mehlmessbecher zum Abmessen zum Kneten von Teig des Mehls...
  • Página 8: Zusammenbau

    ZUSAMMENBAU Hinweis: Schalten Sie das Gerät vor dem Zusammenbau aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Befestigen Sie die Setzen Sie die Mischachse Setzen Sie das Extruder- Rührschüssel. in freiliegende Motorwelle Rohr auf die Rührschüssel. in der Rührschüssel ein. Wenn sie verkeilt ist.
  • Página 9: Bedienung

    BEDIENUNG Bedienfeld Gerät einschalten und ausschalten • Sobald das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist, ertönt ein Signalton. Die Anzeige [88:88] blinkt im Display und verschwindet dann wieder. • Wenn Sie während des Betriebs die EIN/AUS-Taste drücken, stoppt das Gerät ohne eine Anzeige.
  • Página 10 Manuelle Funktion Nach Beendigung der Automatik-Modus drücken Sie die Taste MANUAL, um den restlichen Teig auszustoßen. Die Countdown-Zeit für die Manuelle Funktion beträgt 5 Minuten. Hinweis: Verwenden Sie diese Funktion nicht, bevor Wasser und Mehl gut vermischt sind, da dies zu Fehlfunktionen führen und die Lebensdauer der Maschine beeinträchtigen kann.
  • Página 11 • Die maximale Menge an Mehl beträgt 480 g (3 CUPS), die zugesetzte Wassermenge 170 ml (±10 ml Abweichung je nach Mehlfeuchtigkeit). • Die Mindestmenge an Mehl beträgt 160 g (1 CUP), die zugesetzte Wassermenge 60 ml (±5 ml Abweichung je nach Mehlfeuchtigkeit). •...
  • Página 12 Geben Sie das Mehl in Führen Sie den Schließen Sie den die Rührschüssel. Deckelende in das Strom,an und drücken Gehäuse ein und drücken Sie die Taste EIN/ Sie den Deckel nach AUS. Drücken Sie dann unten, bis er einrastet. 1 CUP, 2 CUPS oder 3 CUPS, entsprechend der Mehlmenge.
  • Página 13 So stellen Sie Ravioli her Die Maschine ist mit einem Zubehörteil zur Herstellung von Ravioli ausgestattet. a & b Streichen Sie eine dünne Schicht Teig auf ein Schneidebrett und stechen Sie die Ravioli mit der Form aus. Befüllen Sie die Ravioli mit der gewünschten Füllung. Drehen Sie die Form um und setzen Sie die gefüllte Ravioli darauf.
  • Página 14: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE Hinweis: Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Reinigen Sie die Zubehörteile sofort nach der Nudelproduktion mit Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Waschen Sie alle Teile, die mit Mehl in Berührung kommen besonders sorgfältig.
  • Página 15: Fehlerbehebung15

    FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache und Lösungsansatz Das Gerät geht nicht an. Der Stecker ist nicht eingesteckt oder die Steckdose ist kaputt. Das Gerät produziert Zu viel Wasser: Nehmen Sie den Teig in der keine Nudeln. Rührschüssel heraus, reißen Sie ihn so klein wie möglich, geben Sie die richtige Menge Mehl hinzu und drücken Sie auf MANUAL.
  • Página 16: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Befi ndet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften.
  • Página 17 CONTENT Safety Instructions 18 Product Overview 20 Assembly 22 Operation 23 Cleaning and Care 28 Troubleshooting 29 Hints on Disposal 30 Declaration of Conformity 30 TECHNICAL DATA Item number 10034566 Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz Power 260 W...
  • Página 18: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Risk of electric shock! Do not open, dismantle or modify the device. Current fl ows inside the device. Do not disassemble, open or attempt to repair the unit. • Do not use the device for purposes other than those described in this operating manual.
  • Página 19 • Improper and inaccurate use may damage the unit and result in injury to the user. • Do not hold or lift this device by the cable. • Do not twist or bend the cable or wrap it around the product. •...
  • Página 20: Product Overview

    PRODUCT OVERVIEW...
  • Página 21 Top cover with safety lock Front panel Mixing bowl for flour and other Drawer for storing the extruder ingredients discs. Mixing axis for mixing and Housing with motor assembly and kneading flour and water or other digital electrical components. ingredients and for making pasta Extruder pipe for producing and Flour measuring cup to measure kneading dough...
  • Página 22: Assembly

    ASSEMBLY Note: Before assembling, turn off the power and unplug the appliance from the wall outlet. Attach the mixing bowl. Insert the mixing shaft into Place the extruder pipe on the exposed motor shaft the mixing bowl. in the mixing bowl. If it is wedged.
  • Página 23: Operation

    OPERATION Control Panel Switching on and off the device • As soon as the device is connected to the mains, a signal tone sounds. The indicator [88:88] flashes on the display and then disappears. • If you press the ON/OFF button during operation, the unit stops without a display. Automatic function •...
  • Página 24: Manual Function

    Manual function When the automatic mode is finished, press the MANUAL button to eject the remaining dough. The countdown time for the manual function is 5 minutes. Note: Do not use this function until water and flour have been thoroughly mixed as this may cause malfunction and affect the life of the machine.
  • Página 25 • The maximum amount of flour is 480 g (3 CUPS), the added amount of water 170 ml (±10 ml deviation depending on flour moisture). • The minimum amount of flour is 160 g (1 CUP), he added amount of water 60 ml (±5 ml deviation depending on flour moisture).
  • Página 26 Place the flour in the Insert the end of the cover Connect the power and mixing bowl. into the housing and push press the ON/OFF button. the cover down until it Then press 1 CUP, 2 CUPS clicks into place. or 3 CUPS according to the amount of flour.
  • Página 27 How to make ravioli The machine is equipped with an accessory for the production of ravioli. a & b Spread a thin layer of dough on a chopping board and cut out the ravioli with the mould. Fill the ravioli with the desired filling. Turn the mould over and place the filled ravioli on top.
  • Página 28: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE Note: Switch off the appliance before cleaning and unplug the appliance from the wall outlet. Clean the accessories immediately after pasta production with water and a mild detergent. Wash all parts that come into contact with flour with special care. •...
  • Página 29: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible cause and suggested solution The device doesn't work. The plug is not plugged in or the socket is broken. The machine does not Too much water: Take out the dough in the mixing bowl, produce noodles. tear it as small as possible, add the right amount of flour and press MANUAL.
  • Página 30: Hints On Disposal

    HINTS ON DISPOSAL According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Página 31 última guía del usuario y más información sobre el producto. ÍNDICE Indicaciones de seguridad 32 Descripción del aparato 34 Montaje 36 Manejo 37 Limpieza y cuidado 42 Resolución de problemas 43 Retirada del aparato 44 Declaración de conformidad 44 DATOS TÉCNICOS Número de artículo 10034566 Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50/60 Hz Potencia 260 W...
  • Página 32: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. No abra, desmonte ni modifi que el aparato. En el interior del aparato hay corriente. No desmonte el aparato ni intente repararlo. • Utilice el aparato solamente según se describe en estas instrucciones. •...
  • Página 33 • Un uso inadecuado e inexacto puede dañar el aparato y provocar lesiones al usuario. • No tire ni levante el aparato por el cable. • No doble ni pise el cable ni lo enrolle alrededor del aparato. • Coloque el cable de tal manera que no entre en contacto con cantos afi lados. •...
  • Página 34: Descripción Del Aparato

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO...
  • Página 35 Cubierta superior con cierre de Panel delantero seguridad Recipiente para mezclar harina y Cajón para el almacenamiento otros ingredientes de los discos de extrusión. Ejes de mezcla para mezclar y amasar harina y agua u otros Carcasa con grupo motor y ingredientes y para preparar componentes digitales eléctricos pasta...
  • Página 36: Montaje

    MONTAJE Nota: Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de montarlo. Fije el recipiente de Encaje el eje de mezcla en Coloque el tubo de mezcla. el eje del motor expuesto extrusión en el recipiente del recipiente de mezcla.
  • Página 37: Manejo

    MANEJO Panel de control Encender y apagar el aparato • En cuanto el aparato se conecta a la red eléctrica, suena una señal acústica. El indicador[88:88] parpadea en la pantalla y luego desaparece. • Si pulsa el botón ON/OFF durante el funcionamiento, la unidad se detiene sin indicador.
  • Página 38 Funcionamiento manual Al finalizar el modo automático, pulse el botón MANUAL para expulsar el resto de la masa. El tiempo de cuenta atrás para la función manual es de 5 minutos. Nota: No utilice esta función antes de que el agua y la harina estén bien mezcladas, pues puede provocar fallos en el funcionamiento y afectar a la vida útil de la máquina.
  • Página 39 • La cantidad máxima de harina es de 480 g (3 CUPS), la cantidad de agua empleada es de 170 ml (±10 ml de diferencia según la humedad de la harina). • La cantidad mínima de harina es de 160 g (1 CUP), la cantidad de agua empleada es de 60 ml (±5 ml de diferencia según la humedad de la harina).
  • Página 40 Añada la harina al Introduzca el extremo de Pulse el botón ON/OFF recipiente de mezcla. la tapa en la carcasa y después de conectar presiónela hacia abajo el suministro eléctrico. hasta que encaje. A continuación, pulse 1 CUP, 2 CUPS o 3 CUPS según la cantidad de harina.
  • Página 41 Cómo preparar los raviolis La máquina está equipada con un accesorio para preparar raviolis. a & b Aplique una capa fina de masa en una tabla de cortar y corte los raviolis con el molde. Rellene los raviolis con el relleno deseado. Voltee el molde e invierta los raviolis rellenos.
  • Página 42: Limpieza Y Cuidado

    LIMPIEZA Y CUIDADO Nota: Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de limpiarlo. Limpie los accesorios inmediatamente después de preparar la pasta con agua y con un limpiador neutro. Limpie en profundidad todas las piezas que hayan entrado en contacto con la harina.
  • Página 43: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa y solución El aparato no funciona. El enchufe no está conectado o la toma de corriente está averiada. El aparato no prepara Demasiada agua: Extraiga la masa del recipiente de pasta. mezcla, desmenúcela tanto como pueda, añada un poco de harina y pulse MANUAL.
  • Página 44: Retirada Del Aparato

    RETIRADA DEL APARATO Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Página 45 Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
  • Página 46: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ MISE EN GARDE Risque de choc électrique ! N‘ouvrez pas, ne démontez pas et ne modifi ez pas l‘appareil. Du courant électrique circule à l‘intérieur de l‘appareil. Ne démontez pas l‘appareil, ne l‘ouvrez pas et n‘essayez pas de le réparer. •...
  • Página 47 • Une utilisation incorrecte et imprécise peut endommager l‘appareil et causer des blessures à l‘utilisateur. • Ne prenez pas et ne soulevez pas cet appareil par le câble. • Ne tordez pas et ne pliez pas le câble et ne l‘enroulez jamais autour de l‘appareil. •...
  • Página 48: Aperçu De L'appareil

    APERÇU DE L‘APPAREIL...
  • Página 49 Couvercle supérieur avec Panneau frontal verrouillage de sécurité Bol mélangeur pour la farine et Tiroir pour le rangement des les autres ingrédients disques d'extrusion. Axe mélangeur pour mélanger Boîtier avec bloc moteur et malaxer la farine et l’eau ou et composants électriques d’autres ingrédients et pour la numériques fabrication de pâtes...
  • Página 50: Assemblage

    ASSEMBLAGE Remarque : Avant de procéder au montage, éteignez l‘appareil et débranchez la fiche de la prise. Fixez le bol mélangeur. Insérez l’arbre mélangeur Placez le tube de dans l’arbre exposé l'extrudeuse sur le bol. du moteur dans le bol mélangeur.
  • Página 51: Utilisation

    UTILISATION Panneau de commande Pour allumer et éteindre l‘appareil • Dès que l‘appareil est raccordé au secteur, un signal sonore retentit. L‘indicateur[88:88] clignote sur l‘écran puis disparaît. • Si vous appuyez sur la touche ON/OFF pendant le fonctionnement, l‘appareil s‘arrête sans témoin. Fonction automatique •...
  • Página 52 Fonction manuelle Une fois le mode automatique terminé, appuyez sur la touche MANUAL pour éjecter le reste de la pâte. Le compte à rebours pour la fonction manuelle est de 5 minutes. Remarque : N‘utilisez pas cette fonctionnalité tant que l‘eau et la farine ne sont pas bien mélangées, cela pourrait provoquer un dysfonctionnement et réduire la durée de vie de la machine..
  • Página 53 • La quantité maximale de farine est de 480 g (3 CUPS), la quantité d‘eau ajoutée est de 170 ml (± 10 ml en fonction de l‘humidité de la farine). • La quantité minimale de farine est de 160 g (1 tasse), la quantité d‘eau ajoutée est de 60 ml (±...
  • Página 54 Versez la farine dans le Insérez l'extrémité Branchez le cordon bol mélangeur. du couvercle dans le d’alimentation et appuyez logement et appuyez sur sur la touche ON / OFF. le couvercle jusqu'à ce Appuyez ensuite sur 1 qu'il s'enclenche. COUPE, 2 COUPES ou 3 COUPES en fonction de la quantité...
  • Página 55 Comment fabriquer des raviolis La machine est équipée d‘un accessoire pour fabriquer des raviolis. a & b Étalez une fine couche de pâte sur une planche à découper et piquez les raviolis avec le moule. Remplissez les raviolis avec le remplissage désiré. Retournez le moule et mettez les raviolis farcis sur le dessus.
  • Página 56: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Remarque : Eteignez l‘appareil avant de le nettoyer et débranchez la fiche de la prise. Nettoyez les accessoires immédiatement après la production de pâtes avec de l’eau et un détergent doux. Lavez très soigneusement toutes les parties en contact avec la farine. •...
  • Página 57: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible et solution L'appareil ne démarre La fiche n'est pas branchée ou la prise est hors service. pas. L'appareil ne produit pas Trop d'eau : sortez la pâte du bol du mélangeur, de nouilles. déchirez-la le moins possible, ajoutez la quantité de farine voulue et appuyez sur MANUAL.
  • Página 58: Informations Sur Le Recyclage

    INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européenne 2012/19/UE. Renseignez- vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques.
  • Página 59 INDICE Avvertenze di sicurezza 60 Descrizione del dispositivo 62 Assemblaggio 64 Utilizzo 65 Pulizia e manutenzione 70 Correzione degli errori 71 Smaltimento 72 Dichiarazione di conformità 72 DATI TECNICI Numero articolo 10034566 Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz Potenza 260 W...
  • Página 60: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA AVVERTENZA Pericolo di folgorazione! Non aprire, smontare o modifi care il dispositivo. All’interno del dispositivo c’è fl usso di corrente. Non smontare il dispositivo, non aprirlo e non cercare di ripararlo. • Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti in questo manuale. •...
  • Página 61 • Un utilizzo errato o non totalmente corretto del dispositivo può causare danni al dispositivo e lesioni all’utente. • Non trasportare o sollevare il dispositivo dal cavo. • Non attorcigliare o piegare il cavo e non avvolgerlo attorno al dispositivo. •...
  • Página 62: Descrizione Del Dispositivo

    DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO...
  • Página 63 Copertura superiore con chiusura Pannello frontale di sicurezza Contenitore per miscelare farina e Cassetto per riporre i dischi di altri ingredienti estrusione Asse di miscela per mescolare e Alloggiamento con gruppo impastare farina, acqua o altri motore e componenti elettrici ingredienti per preparare pasta digitali fresca...
  • Página 64: Assemblaggio

    ASSEMBLAGGIO Avvertenza: spegnere il dispositivo prima dell’assemblaggio e staccare la spina. Fissare la ciotola. Inserire l’asse di miscela Posizionare il tubo di nell’albero del motore estrusione sulla ciotola. libero nella ciotola. Se s’incastra. Inserire l’asse di estrusione Posizionare il pannello Posizionare il disco di nel tubo di estrusione.
  • Página 65: Utilizzo

    UTILIZZO Pannello di controllo Accensione e spegnimento dell‘apparecchio • Non appena l‘apparecchio è collegato alla rete elettrica, viene emesso un segnale acustico. L‘indicatore [88:88] lampeggia sul display e poi scompare. • Se si preme il tasto ON/OFF durante il funzionamento, l‘unità si arresta senza un indicatore.
  • Página 66 Funzione manuale Terminata la modalità manuale, premere MANUAL per espellere l’impasto rimanente. Il tempo del conto alla rovescia per la funzione manuale è di 5 minuti. Avvertenza: non utilizzare questa funzione prima che farina e acqua siano miscelate per bene, altrimenti possono risultare malfunzionamenti e si rischia di ridurre la vita utile del dispositivo.
  • Página 67 • La quantità massima di farina è di 480 g (3 CUPS), la quantità di acqua aggiunta è di 170 ml (discrepanza di +/- 10 ml in base all’umidità della farina). • La quantità minima di farina è di 160 g (1 CUP), la quantità di acqua aggiunta è di 60 ml (discrepanza di +/- 5 ml in base all’umidità...
  • Página 68 Mettere la farina nella Inserire l’estremità Collegare l’alimentazione ciotola. del coperchio e premere ON/OFF. nell’alloggiamento e Premere 1 CUP, 2 CUPS, premere il coperchio 3 CUPS in base alla verso il basso fino al quantità di farina. Quando bloccaggio. l’asse di miscela inizia a muoversi, aggiungere la quantità...
  • Página 69 Preparare ravioli Il dispositivo è dotato di un accessorio per preparare ravioli. a & b Stendere uno strato sottile di impasto su un tagliere e utilizzare la formina per tagliare i ravioli. Riempire i ravioli con il ripieno desiderato. Girare la forma e poggiarci sopra i ravioli ripieni. Chiudere la forma e premerla leggermente.
  • Página 70: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Avvertenza: spegnere il dispositivo e staccare la spina prima della pulizia. Pulire gli accessori subito dopo la preparazione della pasta con acqua e un detergente delicato. Lavare con particolare attenzione tutti i componenti che sono entrati in contatto con la farina.
  • Página 71: Correzione Degli Errori

    CORREZIONE DEGLI ERRORI Problema Possibili cause e soluzioni Il dispositivo non si La spina non è collegata o la presa elettrica è guasta. accende. Il dispositivo non produce Troppa acqua: togliere l’impasto dalla ciotola, dividerla pasta. in pezzetti più piccoli possibile, aggiungere la quantità corretta di farina e premere MANUAL.
  • Página 72: Smaltimento

    SMALTIMENTO Se sul prodotto è presente la fi gura a sinistra (il cassonetto mobile sbarrato), si applica la direttiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifi uti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti sulla raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici. Non smaltire i vecchi dispositivi con i rifi uti domestici.

Tabla de contenido