Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

P.06
EN
ELECTRIC WATER HEATER
Assembly - Use - Maintenance Manual
P.15
ES
TERMO ELÉCTRICO
Manual de montaje, uso y mantenimiento
P.24
PT
ESQUENTADOR ELÉTRICO
Manual de montagem, utilização e manutenção
N°.................................... /...../20....
U0650030

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Edesa VM 050 D400-3-E

  • Página 1 P.06 ELECTRIC WATER HEATER Assembly - Use - Maintenance Manual P.15 TERMO ELÉCTRICO Manual de montaje, uso y mantenimiento P.24 ESQUENTADOR ELÉTRICO Manual de montagem, utilização e manutenção N°......../../20..U0650030...
  • Página 2 Max power Voltage Water Model output connections (V~) (Ø) 2000 220-240 1/2“ VM 050 D400-3-E 2000 220-240 1/2“ VM 080 D400-3-E 2000 220-240 1/2“ VM 100 D400-3-E Ø 8 mm...
  • Página 3 PRODUCT MOUNTING MONTAJE DEL PRODUCTO MONTAGEM DO PRODUTO IP24 0,60 m 30 cm min. 50 cm min.
  • Página 4 HYDRAULIC CONNECTION CONEXIÓN HIDRÁULICA LIGAÇÃO HIDRÁULICA 10L /min. 1 - Hot water tube 1 - Tubería de agua caliente 1 - Tubo de água quente 2 - Safety relief valve 2 - Llave de paso de seguridad 2 - Válvula de alívio de 3 - Funnel 3 - Embudo de goteo segurança...
  • Página 5 SET UP & OPERATION CONFIGURACIÓN Y FUNCIONAMIENTO CONFIGURAÇÃO E FUNCIONAMENTO THERMAL CIRCUIT BREAKER DISYUNTOR TÉRMICO DISJUNTOR TÉRMICO Safety OFF Safety ON...
  • Página 6: General Warnings

    GENERAL WARNINGS This unit is not intended for use by people (including children) with reduced physical, sensory or mental disability or people lacking experience or knowledge, unless they have been supervised or given prior instructions concerning use of the device by a person responsible for their safety.
  • Página 7 8. The electrical installation must include an all-pole cut-off device (circuit breaker, fuse) upstream of the unit in accordance with the local installation rules in force (30 mA differential circuit breaker). 9. If the cable is damaged, it must be replaced with a cable or a special pack available from the manufacturer or the after-sales service.
  • Página 8 INSTALLATION 1. PRODUCT MOUNTING See “General Warnings” no.1 to no.6 For the installation of the product, refer to diagram 1 page 3. 2. HYDRAULIC CONNECTION see “General Warnings” no.10 to no.14 For the hydraulic connection of the product, refer to diagram 2 page 4. - The supply pipes must be cleaned thoroughly before performing the hydraulic connection.
  • Página 9: Commissioning And Operation

    COMMISSIONING AND OPERATION ATTENTION! NEVER SWITCH THE WATER HEATER ON WITHOUT FILLING WITH WATER: For models fitted with an electrical resistance, this would automatically be deteriorated. - The secondary circuit must be filled. Before switching on, open the hot water taps and bleed the pipes until there is no air inside.
  • Página 10 Manual mode SMART mode Temperature Energy-saving Level Level selected Comfort level level 57°C 62°C (Recommended) (Recommended) 67°C factory setting factory setting 72°C 75°C - Activating/deactivating the child lock: To activate the child lock, keep depressed simultaneously for more than 3 seconds. An active child lock is indicated by a box at the top right of the screen.
  • Página 11: Troubleshooting Guide

    TROUBLESHOOTING GUIDE If the unit is operating incorrectly, an error signal flashes on the screen with the following logo ERROR CODE 1: ERROR CODE 2: Sensor failure Safety device open ERROR CODE 3: ERROR CODE 4: Heating without water has Unexpected long heating been detected.
  • Página 12 Code Fault Corrective actions - Switch off the power supply on the electrical panel - Check if the water supply is correctly connected to the water heater Heating and that the water heater is full of water without water - If not, fill the water heater tank indicated by - Check the safety thermostat at the base and reset if necessary the display...
  • Página 13 MAINTENANCE ATTENTION: Before removing the cover, check that the power supply is switched off to avoid any risk of injury or electrocution 1. DOMESTIC MAINTENANCE Domestic maintenance is to be carried out by the user. Operate the drainage valve of the hydraulic safety device once a month to avoid scaling and check that it is not blocked.
  • Página 14 WARRANTY no way affects your rights resulting from the application of the legal warranty. It applies in the country in which the product is purchased, on condition that it is also installed in the same country. Any incident must be declared to the depositary before replacement under warranty and the unit will remain available to the experts employed by the insurer and the manufacturer.
  • Página 15: Advertencias Generales

    ADVERTENCIAS GENERALES Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con discapacidad física, mental o sensorial o personas sin conocimientos o experiencia, salvo bajo supervisión, o sin haber recibido instrucciones precisas de un responsable de seguridad. Los niños deben estar vigilados para asegurarse de que no juegan con el aparato.
  • Página 16 8. La instalación eléctrica debe incluir un interruptor para todos los polos (disyuntor, fusible) delante del aparato de conformidad con la normativa de instalación en vigor (interruptor diferencial de 30 mA). 9. Si el cable está dañado, se debe sustituir por un cable o un kit especial que puede proporcionar el fabricante o el servicio posventa.
  • Página 17: Instalación

    INSTALACIÓN 1. MONTAJE DEL PRODUCTO Véase el apartado «Advertencias generales» del punto n.º 1 al n.º 6 Para instalar el producto, consulte el diagrama 1 de la página 3. 2. CONEXIÓN HIDRÁULICA véase el apartado «Advertencias generales» del punto n.º 10 al nº. 14 Para la conexión hidráulica del producto, consulte el diagrama 2 de la página 4.
  • Página 18: Puesta En Servicio Y Funcionamiento

    PUESTA EN SERVICIO Y FUNCIONAMIENTO ¡ATENCIÓN! NO ENCIENDA NUNCA EL TERMO SIN AGUA. La resistencia eléctrica se estropearía automáticamente, en aquellos modelos que vienen equipados con una. - Se debe rellenar el circuito secundario. Antes de encender el aparato, abra los grifos de agua caliente y purgue las tuberías hasta que salga todo el aire del interior.
  • Página 19 Modo manual Modo SMART Regulación de Nivel de ahorro Nivel Nivel seleccionado Nivel de confort temperatura de energía 57°C 62°C (Recomendado) (Recomendado) 67°C configuración configuración predeterminada predeterminada 72°C 75°C - Activación/desactivación del bloqueo para niños: Para activar el bloqueo para niños, mantenga pulsado simultáneamente durante más de 3 segundos.
  • Página 20: Guía De Resolución De Problemas

    GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si el aparato no funciona correctamente, se mostrará una señal de error intermitente en la pantalla con el siguiente símbolo CÓDIGO DE ERROR 1: CÓDIGO DE ERROR 2: Fallo del sensor Dispositivo de seguridad abierto CÓDIGO DE ERROR 3: CÓDIGO DE ERROR 4: Se ha detectado que el aparato...
  • Página 21 Código Fallo Acciones correctivas - Apague la fuente de alimentación del panel eléctrico - Compruebe si el suministro de agua está conectado correctamente al Calentamiento termo y que el termo está lleno de agua sin agua - De no ser así, llene el depósito del termo indicado en - Compruebe el termostato de seguridad en la base y vuelva a encender si la pantalla de...
  • Página 22: Mantenimiento Doméstico

    MANTENIMIENTO ATENCIÓN: Antes de quitar la cubierta, compruebe que la fuente de alimentación está desconectada para evitar cualquier riesgo de lesión o electrocución 1. MANTENIMIENTO DOMÉSTICO El usuario será el encargado de llevar a cabo el mantenimiento doméstico. Abra la válvula de drenaje del dispositivo de seguridad hidráulico una vez al mes para evitar la calcificación y compruebe que no está...
  • Página 23: Tipo De Aparato

    GARANTÍA ser declarada al depositario antes cualquier sustitución bajo garantía y el aparato seguirá estando a disposición de los expertos de la compañía aseguradora y el fabricante. Garantía legal 2 años TOTAL Garantía comercial adicional para depósitos y elementos calefactores + 3 años esmaltados Quedan excluidos de la garantía: Piezas de desgaste: ánodos de magnesio …...
  • Página 24: Avisos Gerais

    AVISOS GERAIS Esta unidade não se destina a ser utilizada por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência ou conhecimentos, exceto se tiverem supervisão ou tiverem recebido instruções relativas à utilização do dispositivo por uma pessoa responsável pela sua segurança.
  • Página 25 8. A instalação elétrica tem de incluir um dispositivo de corte em todos os polos (disjuntor, fusível) a montante da unidade de acordo com as regras de instalação locais em vigor (interruptor diferencial de 30 mA). 9. Se o cabo estiver danificado, terá de ser substituído por um cabo ou um pacote especial disponível do fabricante ou do serviço pós-venda.
  • Página 26: Ligação Elétrica

    INSTALAÇÃO 1. MONTAGEM DO PRODUTO; consulte “Avisos gerais” N.º 1 a N.º 6 Para instalação do produto, consulte o diagrama 1, página 3. 2. LIGAÇÃO HIDRÁULICA; consulte “Avisos gerais” N.º 10 a N.º 14 Para ligação hidráulica do produto, consulte o diagrama 2, página 4. - Os cabos de abastecimento têm de ser bem limpos antes de efetuar a ligação hidráulica.
  • Página 27: Colocação Em Funcionamento E Funcionamento

    COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO E FUNCIONAMENTO ATENÇÃO! NUNCA LIGUE O ESQUENTADOR SEM O ENCHER COM ÁGUA: Para modelos equipados com uma resistência elétrica, ficaria automaticamente deteriorado. - O circuito secundário tem de estar cheio. Antes de ligar, abra as torneiras de água quente e purgue os canos até...
  • Página 28 Modo manual Modo SMART Temperatura Nível de poupança Nível Nível selecionado Nível de conforto definida de energia 57 °C 62 °C Definição Definição 67 °C de fábrica de fábrica (recomendada) (recomendada) 72 °C 75 °C - Ativar/desativar o bloqueio para crianças: Para ativar o bloqueio para crianças, mantenha premidos em simultâneo durante mais de 3 segundos.
  • Página 29: Manual De Resolução De Problemas

    MANUAL DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se a unidade estiver a funcionar incorretamente, um sinal de erro fica intermitente no ecrã com o seguinte logótipo CÓDIGO DE ERRO 1: CÓDIGO DE ERRO 2: Falha do sensor Dispositivo de segurança aberto CÓDIGO DE ERRO 3: CÓDIGO DE ERRO 4: Foi detetado aquecimento Período de aquecimento longo...
  • Página 30 Código Falha Ações corretivas - Desligar a fonte de alimentação no painel elétrico - Verificar se o abastecimento de água está corretamente ligado ao Aquecimento esquentador e se este está cheio de água sem água - Caso contrário, encher o depósito de água indicado pelo - Verificar o termóstato de segurança na base e repor, se necessário visor...
  • Página 31 MANUTENÇÃO ATENÇÃO: Antes de remover a tampa, certifique-se de que a fonte de alimentação está desligada para evitar qualquer risco de lesões ou choque elétrico 1. MANUTENÇÃO DOMÉSTICA A manutenção doméstica deve ser realizada pelo utilizador. Utilize a válvula de drenagem do dispositivo de segurança hidráulico uma vez por mês para evitar calcário e verifique se não está...
  • Página 32 GARANTIA com a condição de também ser instalado no mesmo país. Qualquer incidente tem de ser declarado ao depositário antes da substituição ao abrigo da garantia e a unidade irá permanecer disponível para os especialistas empregados pela seguradora e pelo fabricante. Garantia legal 2 anos Garantia comercial adicional para depósitos e elemento de aquecimento...

Este manual también es adecuado para:

Vm 080 d400-3-eVm 100 d400-3-e

Tabla de contenido