Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DÉBROUSSAILLEUSE THERMIQUE
FR
Moteur 2 temps
DESBROZADORA GASOLINA
ES
Motor 2 tiempos
ATTENTION: Lisez attentivement
le manuel d'instructions avant
d'utiliser la machine et conser-
vez-le.
ATENCIÓN: Leer atentamente el
manual de instrucciones antes
de utilizar la máquina y conser-
varlo.
Pour tout problème,
contactez l'assistance technique:
Para cualquier problema,
contacte la asistencia técnica:
sav@unifirst.fr
+33 (0)4 71 61 13 91
La référence 600304 correspond à la débroussailleuse portative à moteur 1,2 kW 42,7 cm³ KORMAN TX.
La referencia 600304 corresponde a la desbrozadora portátil motorizada 1,2 kW 42,7 cm³ KORMAN TX.
Importé par / Importado por Unifirst
ZI La Borie - 43120 Monistrol sur Loire - FRANCE
Fabriqué en / Fabricado en RPC
Photos non contractuelles / Fotos no contractuales
REF. 600304
42.7CC
1.2 kW
Notice originale / Manual original (V01)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Korman 42.7CC

  • Página 1 +33 (0)4 71 61 13 91 La référence 600304 correspond à la débroussailleuse portative à moteur 1,2 kW 42,7 cm³ KORMAN TX. La referencia 600304 corresponde a la desbrozadora portátil motorizada 1,2 kW 42,7 cm³ KORMAN TX. Importé par / Importado por Unifirst...
  • Página 2: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ k) Evitez de faire fonctionner la machine pendant que des personnes, en particulier des enfants, se ATTENTION : Lors de l’utilisation de l’outil, les trouvent à proximité. règles de sécurité doivent être observées. Pour l) Des réglementations nationales peuvent limiter votre propre sécurité...
  • Página 3 2. Conseils pratiques pour l’utilisation d’une 3. Causes de rebonds et prévention par l’opéra- débroussailleuse teur lors de l’utilisation de la lame 3 dents a) A la mise en marche du moteur et lorsqu’il tourne, Lorsqu’il est équipé d’une lame, utiliser cet outil tenir les parties corporelles, surtout les mains et les avec la plus extrême prudence.
  • Página 4 5. Carburant et approvisionnement : sécurité de moteurs hors-bord 2 temps. Ajouter 2,5% d’huile à manipulation l’essence. Ceci permet d’obtenir un mélange à 40:1. e) Mélanger le carburant soigneusement avant Faites preuve d’une grande prudence lors de la chaque approvisionnement. Mélanger en petites manipulation des carburants.
  • Página 5 8. Rangement et maintenance peuvent inclure des picotements, l’insensibilisation et le blanchiment des doigts et sont habituellement Videz impérativement le réservoir de provoqués par l’exposition au froid. L’hérédité, carburant avant de laisser l’appareil inu- l’exposition au froid et à l’humidité, le régime ali- tilisé...
  • Página 6: Explication Des Symboles

    EXPLICATION DES SYMBOLES Utilisez uniquement une lame 3 dents / 4 dents et une bobine de fil d’origine. Avertissement / Danger / Précaution Ne pas utiliser d’autres types de dispositifs de coupe avec cette Ne pas toucher le fil nylon ou la machine (par ex.
  • Página 7: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions (L x l x H) 1.85 x 0.46 x 0.65 m Type moteur Moteur essence 2 temps Niveau de pression acoustique (L ) 96 dB(A) monocylindre refroidi par air Incertitude K 3 dB(A) Cylindrée 42.7 cm³ Niveau de puissance acoustique (L ) 114 dB(A) Puissance nominale 1.2 kW...
  • Página 8 • Rotation du guidon en position de transport MONTAGE ET REGLAGES Le guidon peut être pivoté pour faciliter le transport • Déballage et le stockage. Desserrez la molette de fixation jusqu’à ce que Attention! L’emballage contient des objets tran- le guidon et les supports supérieur et inférieur chants.
  • Página 9 En particulier, ne jamais utiliser de dispositifs de coupe spéciaux tels que des chaînes mul- ti-pièces articulées, des lames à fléau ou des lames de scies circulaires. Utilisez toujours une lame et une tête de coupe d’origine. - Utilisez toujours des outils de coupe dont la vitesse de rotation max.
  • Página 10 Mettre la machine sur une surface plane et mettre Languette rouge la tête coupante à l’écart de tout. Vérifier que le bouchon du réservoir soit correctement fermé. 2. Première utilisation et démarrage moteur froid 1. Faire le plein de la débroussailleuse avec du mé- lange essence / huile 100% synthèse pour moteur deux temps à...
  • Página 11: Utilisation De La Lame Metal

    3. Démarrage moteur chaud 1. Alimentation en fil Lorsque cela vous semble nécessaire, réajustez la 1. Pour redémarrer la machine lorsque le moteur est longueur du fil. Ce type de coupe permet un gain chaud, mettez le starter en position de fonctionne- de temps grâce à...
  • Página 12: Remplacement Du Fil De Coupe

    coupe, pour éviter les effets de rebond. Il faut donc REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE: approcher les matières à couper par la droite afin que ce soit le côté gauche de l’outil de coupe qui Note: Utiliser un fil diamètre 2.5 mm maxi. en vienne d’abord à...
  • Página 13 FILTRE À AIR : la poussière accumulée par le filtre REGLAGE DU REGIME MOTEUR à air réduira l’efficacité du moteur, augmentera la La vis de ralenti permet de régler la vitesse de rota- consommation de carburant et laissera passer les tion du moteur lorsque la gâchette d’accélérateur particules abrasives dans le moteur.
  • Página 14 AUTRES MANIPULATIONS D’ENTRETIEN d’allumage au cours du fonctionnement ou immé- diatement après l’arrêt du moteur. Le moteur est refroidi par air. La poussière et les Avant de démarrer le moteur, vérifiez le silencieux résidus obstruant les orifices d’entrée d’air et les ai- et retirez les résidus si nécessaire.
  • Página 15 DÉPANNAGE Cas n°1 : le moteur ne démarre pas Vérifier Causes probables Action corrective Réservoir de carburant Mauvais carburant Vider le réservoir et utiliser le bon type de carburant Filtre à carburant Filtre à carburant obstrué Nettoyer Vis d’ajustement du carbu- Mauvais ajustement du carbu- Ajuster la vitesse de ralenti du rateur...
  • Página 16 VUE ÉCLATÉE ET PIÈCES DÉTACHÉES - Réf. 600304...
  • Página 17 N° Description N° Description Lame de coupe Bride de fixation supérieure Moteur Manchon Guide Protecteur Tube Bavette de protecteur Coupe-fil Guidon Bouton interrupteur Bride de fixation inférieure Carter de poignée gauche Circlip Ecrou Circlip Ressort Roulement Câble d’accélération et connectique Roulement Gâchette de sécurité...
  • Página 18 VUE ÉCLATÉE DU MOTEUR ET PIÈCES DÉTACHÉES - Réf. 600304...
  • Página 19 N° Description N° Description N° Description Bobine d’allumage Capot moteur Support de réservoir Bouchon de réservoir Poignée de lanceur Cloche d’embrayage Mousse Corde Circlip Valve Rondelle Roulement à billes Support valve Manchon Circlip Joint Carter de lanceur Carter d’embrayage Support Ressort de rappel Dispositif de retenue Poulie...
  • Página 20: Extrait De La Déclaration De Conformité

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Fax : +33.(0)4.71.75.66.11 Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit : Type de machine : DÉBROUSSAILLEUSE THERMIQUE 1.2 kW 42.7 cm³ KORMAN TX Référence : 600304 Est conforme aux dispositions des directives européennes suivantes :...
  • Página 21: Reglas De Seguridad

    REGLAS DE SEGURIDAD m) Antes de utilizar la máquina y después de cada choque, contralar las señales de desgaste o de ADVERTENCIA: para el uso de la máquina, se daño y si es necesario mandar hacer las repara- debe observar con atención las reglas de seguri- ciones necesarias.
  • Página 22 El cárter de protección y los otros dispositivos Para evitar el rebote, respetar la consignas de se- de protección tienen como objetivo protegerle, guridad más abajo: pero garantizan también un buen funcionamien- a) Antes de empezar el trabajo, examinar el área to del equipo.
  • Página 23 c) Nunca añadir combustible cuando el motor esta Es especialmente recomendado en los períodos en funcionamiento o caliente. de invernaje. d) No dejar la gasolina o el aceite entrar en contacto f) Sólo utilizar contenedores homologados. con la piel. e) Mantener el aceite y la gasolina lejos de los ojos. •...
  • Página 24 a) Limpiar la máquina, verificar que ninguna parte efecto, al parecer, el frío es uno de los principales esté dañada. De no ser así, hacer repararla antes factores que favorecen la aparición de la enferme- de la próxima utilización. dad de Raynaud. b) Cuando no utiliza la herramienta, antes de cual- b) Después de cada utilización, haga algunos ejer- quier tarea de mantenimiento, limpieza o reempla-...
  • Página 25: Explicación De Los Símbolos

    EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Utilizar sólo una cuchilla de 3 dientes / 4 dientes y una bobina de hilo de origen. Advertencia / Peligro / Precaución No utilizar otros tipos de disposi- tivos de corte con esta máquina (p. ej. cuchillas de sierras circu- No tocar el hilo nilón o la cuchilla lares) antes de su parada completa para su...
  • Página 26: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Dimensiones (L x l x H) 1.85 x 0.46 x 0.65 m Tipo motor Motor gasolina 2 tiempos Nivel de presión acústica (L ) 96 dB(A) monocilíndrico Incertidumbre K 3 dB(A) enfriado por aire Nivel de potencia acústica (L ) 114 dB(A) Cilindrada 42.7 cm³...
  • Página 27: Montaje Y Ajustes

    • Giro del manillar en posición de transporte MONTAJE Y AJUSTES El manillar puede girarse para facilitar el transporte • Desembalaje y el almacenamiento. Aflojar el tornillo y desenroscarlo hasta que se pue- ¡Precaución! Este embalaje contiene objetos afi- da girar en sentido contrahorario el manillar y los lados.
  • Página 28 En particular, no utilizar nunca dispositivos es- peciales de corte, tales como cabezales con ca- denas, cuchillas de tipo «mayal» o cuchillas de sierras circulares. Utilizar siempre una cuchilla y un cabezal de corte originales. - Utilizar siempre herramientas de corte cuya velocidad de rotación máxima es superior a la velocidad de rotación máx.
  • Página 29 Colocar la máquina en una superficie plana y alejar Lengüeta roja el cabezal cortante de todo. Verificar que el tapón del depósito esté correctamente cerrado. 2. Primera utilización y arranque del motor en frío 1. Rellene el depósito de la desbrozadora con una mezcla de gasolina/aceite 100% sintético para motor de 2 tiempos enfriado por aire según el ratio 2.5% (40:1).
  • Página 30: Utilización De Una Bobina De Hilo

    3. Arranque del motor en caliente 1. Alimentación de hilo Cuando sea necesario, ajuste la longitud del hilo nilón. Este tipo de bobina cortacésped permite 1. Para arrancar de nuevo la máquina cuando el ahorrar tiempo gracias a su sistema «Tap and go». motor está...
  • Página 31: Reemplazo Del Hilo De Corte

    cortar (sección A). No se debe cortar con la parte REEMPLAZO DEL HILO DE CORTE: delantera de la herramienta de corte (sección C), riesgo importante de rebote. Las secciones B y D Nota: Utilizar un hilo plástico especial para des- presentan también un riesgo de rebote.
  • Página 32: Cárter De Engranajes

    FILTRO DE AIRE: el polvo acumulado por el filtro AJUSTE DEL REGIMEN MOTOR: de aire reducirá la eficiencia del motor, aumentará El tornillo de ralentí permite ajustar la velocidad de el consumo de gasolina y dejará pasar las partí- rotación del motor cuando el gatillo del acelerador culas abrasivas en el motor.
  • Página 33: Otras Operaciones De Mantenimiento

    OTRAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO el funcionamiento o justo después de la parada del El motor es enfriado por aire. El polvo que obstruye motor. las ranuras de entrada de aire y las aletas del cilin- Antes de arrancar el motor, verifique el silenciador dro puede provocar un recalentamiento del motor.
  • Página 34: Localización De Averías

    LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Caso n°1: el motor no arranca Verificar Causas probables Solución Depósito de combustible Combustible incorrecto Vaciar el depósito y utilizar el buen tipo de combustible Filtro de combustible Filtro de combustible obstruido Limpiar Tornillo de ajuste del carbu- Mal ajuste del carburador Ajustar la velocidad de ralentí...
  • Página 35: Garantía

    Tel : +33.(0)4.71.75.66.10 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Fax : +33.(0)4.71.75.66.11 Declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el producto: Tipo de máquina: DESBROZADORA GASOLINA 1.2 kW 42.7 cm³ KORMAN TX Referencia: 600304 Es conforme con las disposiciones de las directivas europeas siguientes: 2006/42/CE - Directiva Máquina...
  • Página 36 VISTA DESPIEZADA Y PIEZAS DE REPUESTO - Ref. 600304...
  • Página 37 Descripción Descripción Cuchilla Abrazadera superior Motor Manguito Guía Protector Tubo Faldilla de protector Eje de transmisión Cortahilo Manillar Tornillo Botón de interruptor Abrazadera inferior Cárter de empuñadura izquierdo Arandela de retención Tuerca Arandela de retención Muelle Rodamiento Cable del aceleración y conexiones Rodamiento Gatillo de seguridad Piñón de árbol...
  • Página 38 VISTA DESPIEZADA DEL MOTOR Y PIEZAS DE REPUESTO - Ref. 600304...
  • Página 39 Descripción Descripción Descripción Tornillo Bobina de encendido Tapa de motor Soporte de depósito Tornillo Tapón del depósito Empuñadura de arranque Campana de embrague Espuma Cuerda Arandela de retención Válvula Arandela Rodamiento de bolas Soporte de válvula Manguito Arandela de retención Junta Cárter de arranque Cárter del embrague...

Este manual también es adecuado para:

600304

Tabla de contenido