- Rullo a grana grossa - Rullo a grana fine - Raspa in acciaio inossidabile - Alimentatore - Spazzola di pulizia - Cavo di carica micro USB - Adattatore - Le presenti istruzioni per l’uso 100135_MEDEL BD SOFT ROLL 95161_REV.00_09.11.2016.indd 2 11/11/2016 17:33:40...
2. Utilizzare solo in ambienti chiusi. 1. Uso conforme Questo levigatore per talloni consente di eliminare fastidiosi calli, duroni e pelle ruvida in modo rapido, facile ed efficace. 100135_MEDEL BD SOFT ROLL 95161_REV.00_09.11.2016.indd 3 11/11/2016 17:33:41...
• Prima dell'uso assicurarsi che l'apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese. In caso di dubbio non utilizzare e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato. • Non tirare, torcere e piegare il cavo elettrico. 100135_MEDEL BD SOFT ROLL 95161_REV.00_09.11.2016.indd 4 11/11/2016 17:33:41...
Página 5
Pertanto non utilizzare mai l'apparecchio: • lasciandolo incustodito, in particolare se ci sono bambini nelle vicinanze, • sotto una copertura, quale ad es. coperta, cuscino, ecc. • in prossimità di benzina o altre sostanze facilmente infiammabili. 100135_MEDEL BD SOFT ROLL 95161_REV.00_09.11.2016.indd 5 11/11/2016 17:33:41...
Página 6
è un obbligo di legge. I seguenti simboli sono riportati su batterie ricaricabili contenenti sostanze tossiche: Pb = batteria contenente piombo Cd = batteria contenente cadmio Hg = batteria contenente mercurio 100135_MEDEL BD SOFT ROLL 95161_REV.00_09.11.2016.indd 6 11/11/2016 17:33:41...
• Se l’indicatore di carica lampeggia in rosso durante il funzionamento a batteria, significa che la batteria è scarica. Caricare l’apparecchio collegandolo all’adattatore. • Una carica è sufficiente per ca. 25 minuti di utilizzo senza filo. Successivamente l'apparecchio può essere utilizzato collegandolo alla rete elettrica. 100135_MEDEL BD SOFT ROLL 95161_REV.00_09.11.2016.indd 7 11/11/2016 17:33:43...
Per sostituire il rullo, procedere nel modo seguente: • Tenere in mano il levigatore per talloni come mostrato in fi- gura. • Con l‘altra mano spostare il rullo verso sinistra e rimuoverlo tirandolo verso l‘alto. 100135_MEDEL BD SOFT ROLL 95161_REV.00_09.11.2016.indd 8 11/11/2016 17:33:43...
Input: 100-240 V ~ 50/60 Hz Output: 5,0 V 1000 mA Dimensioni 16,8 x 7,3 x 5,0 cm Peso ~ 150 g Batteria ricaricabile: 2000 mAh capacità 3,7 V tensione nominale Li-Ion definizione tipo 100135_MEDEL BD SOFT ROLL 95161_REV.00_09.11.2016.indd 9 11/11/2016 17:33:43...
• La garanzia non copre gli accessori forniti a corredo e le parti soggette a normale usura. • L’apparecchio deve essere riparato solo da centri di assistenza tecnica autorizzati. • L’apparecchio deve essere inviato al CUSTOMER SERVICE MEDEL per la riparazione. • Le spese di spedizione dell’apparecchio sono a carico dell’utente.
Observe the instructions for use Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equipment EC Directive – WEEE Manufacturer The device is double protected and therefore corresponds to protection class 2. Only use indoors. 100135_MEDEL BD SOFT ROLL 95161_REV.00_09.11.2016.indd 12 11/11/2016 17:33:44...
Customer Services address. • Do not pull, twist or bend the mains cable. • Ensure that the mains cable is not routed or pulled over pointed or sharp objects. 100135_MEDEL BD SOFT ROLL 95161_REV.00_09.11.2016.indd 13 11/11/2016 17:33:44...
Página 14
• Always supervise the device when it is in use, especially if there are children nearby. • Never use the device underneath a cover, such as blanket, pillow, etc. • Never use the device near petrol or other highly flammable substances. 100135_MEDEL BD SOFT ROLL 95161_REV.00_09.11.2016.indd 14 11/11/2016 17:33:44...
Página 15
The codes below are printed on rechargeable batteries containing harmful sub- stances: Pb = Battery contains lead, Cd = Battery contains cadmium, Hg = Battery contains mercury. 100135_MEDEL BD SOFT ROLL 95161_REV.00_09.11.2016.indd 15 11/11/2016 17:33:44...
Charge the device by connecting it to the mains adapter. • One charge is sufficient for approx. 25 minutes of cordless operation. After that you can continue to use the device via mains operation. 100135_MEDEL BD SOFT ROLL 95161_REV.00_09.11.2016.indd 16 11/11/2016 17:33:45...
Proceed as follows to change the rasp at the end of the handle: • Hold the callus remover in your hand as shown. • Pull the protective cap off the device. • Now pull the rasp forwards off the device. 100135_MEDEL BD SOFT ROLL 95161_REV.00_09.11.2016.indd 17 11/11/2016 17:33:45...
Disposal Input: 100-240 V ~ 50/60 Hz Output: 5.0 V 1000 mA Dimensions 16.8 x 7.3 x 5.0 cm Weight approx. 150 g Battery: 2000 mAh Capacity 3.7 V nominal voltage Li-Ion type designation 100135_MEDEL BD SOFT ROLL 95161_REV.00_09.11.2016.indd 18 11/11/2016 17:33:45...
Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Medel-Team Lieferumfang - Basisgerät - Rolle grob - Rolle fein - Rostfreie Edelstahlraspel - Schutzkappe - Reinigungsbürste - Ladekabel Micro-USB - Netzadapter - Diese Gebrauchsanweisung 100135_MEDEL BD SOFT ROLL 95161_REV.00_09.11.2016.indd 19 11/11/2016 17:33:45...
Página 20
Gebrauchsanweisung beachten Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Hersteller Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht damit der Schutzklasse 2. Nur in geschlossenen Räumen verwenden. 100135_MEDEL BD SOFT ROLL 95161_REV.00_09.11.2016.indd 20 11/11/2016 17:33:45...
Zeit ist eine Pause von mindestens 15 Minuten einzulegen, um eine Überhit- zung des Motors zu verhindern. • Die Hände müssen für jegliche Benutzung des Geräts trocken sein. • Das Gerät darf nicht auf empfindlichen oder gereizten Hautstellen verwendet werden. 100135_MEDEL BD SOFT ROLL 95161_REV.00_09.11.2016.indd 21 11/11/2016 17:33:45...
Página 22
• Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Lassen Sie das Gerät im Falle einer Störung oder Beschädigung durch eine qualifi- zierte Fachwerkstatt reparieren. 100135_MEDEL BD SOFT ROLL 95161_REV.00_09.11.2016.indd 22 11/11/2016 17:33:45...
Página 23
Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Akkus zu entsorgen. Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Akkus: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber. 100135_MEDEL BD SOFT ROLL 95161_REV.00_09.11.2016.indd 23 11/11/2016 17:33:46...
Akku leer ist. Laden Sie das Gerät auf, indem Sie es an den Netzadapter anschließen. • Eine Akkuladung reicht für ca. 25 Minuten kabellosen Betrieb. Danach können Sie das Gerät im Netzbetrieb weiter verwenden. 100135_MEDEL BD SOFT ROLL 95161_REV.00_09.11.2016.indd 24 11/11/2016 17:33:46...
Um die Rolle zu wechseln, gehen Sie wie folgt vor: • Halten Sie den Hornhautentferner wie abgebildet in Ihrer Hand. • Schieben Sie mit der anderen Hand die Rolle nach links und ziehen Sie sie nach oben ab. 100135_MEDEL BD SOFT ROLL 95161_REV.00_09.11.2016.indd 25 11/11/2016 17:33:47...
Versorgung Input: 100-240 V ~ 50/60 Hz Output: 5,0 V 1000 mA Maße 16,8 x 7,3 x 5,0 cm Gewicht ca. 150 g Akku: 2000 mAh Kapazität 3,7 V Nennspannung Li-Ion Typbezeichnung 100135_MEDEL BD SOFT ROLL 95161_REV.00_09.11.2016.indd 26 11/11/2016 17:33:47...
Electronic Equipment) relative aux déchets d‘équipements électriques et électroniques Fabricant ’appareil bénéficie d’une double isolation de protection et répond ainsi à la classe de sécurité 2. N’utilisez l’appareil que dans des pièces fermées. 100135_MEDEL BD SOFT ROLL 95161_REV.00_09.11.2016.indd 28 11/11/2016 17:33:47...
• Les réparations doivent être effectuées uniquement par le service après-vente ou un revendeur agréé. • Avant toute réclamation, veuillez contrôler au préalable l‘état des piles et les remplacer le cas échéant. 100135_MEDEL BD SOFT ROLL 95161_REV.00_09.11.2016.indd 29 11/11/2016 17:33:47...
Página 30
• jamais dans des bassins, des jacuzzis ou un sauna ; • jamais en plein air. Ne touchez en aucun cas l’appareil s’il est tombé dans l’eau et qu’il est branché à une source d’alimentation. 100135_MEDEL BD SOFT ROLL 95161_REV.00_09.11.2016.indd 30 11/11/2016 17:33:47...
Página 31
Les batteries usagées et complètement déchargées doivent être mises au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage ou bien dé- posées chez un revendeur d‘appareils électriques. L‘élimination des batteries est une obligation légale qui vous incombe. 100135_MEDEL BD SOFT ROLL 95161_REV.00_09.11.2016.indd 31 11/11/2016 17:33:47...
Vous pouvez ensuite utiliser l’appareil sur batterie ou sur secteur. • Si la batterie est déchargée, le voyant de contrôle de charge clignote en rouge en cours d’utilisation. Rechargez l’appareil en le connectant à l’adaptateur secteur. 100135_MEDEL BD SOFT ROLL 95161_REV.00_09.11.2016.indd 32 11/11/2016 17:33:48...
Procédez comme suit pour changer le rouleau : • Tenez la ponceuse dans votre main, comme indiqué sur l‘illustration. • Avec l‘autre main, poussez le rouleau vers la gauche et ti- rez-le vers le haut.. 100135_MEDEL BD SOFT ROLL 95161_REV.00_09.11.2016.indd 33 11/11/2016 17:33:48...
Alimentation Alimentation : 100-240 V ~ 50/60 Hz Sortie : 5,0 V 1000 mA Dimensions 16,8 x 7,3 x 5,0 cm Poids ~ 150 g Batterie : 2000 mAh Capacité 3,7 V Tension nominale Li-Ion Type 100135_MEDEL BD SOFT ROLL 95161_REV.00_09.11.2016.indd 34 11/11/2016 17:33:49...
- Rollo grueso - Rollo fino - Reductor de acero inoxidable - Bloque de alimentación - Cepillo de limpieza - Cable de carga Micro USB - Adaptador de red - Instrucciones de uso 100135_MEDEL BD SOFT ROLL 95161_REV.00_09.11.2016.indd 35 11/11/2016 17:33:49...
Página 36
Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) Fabricante El aparato tiene una protección de aislamiento doble y cumple así las especificaciones de la clase de protección 2. Utilizar únicamente en espacios cerrados. 100135_MEDEL BD SOFT ROLL 95161_REV.00_09.11.2016.indd 36 11/11/2016 17:33:49...
15 minutos para evitar que se sobrecaliente el motor. • Las manos deberán estar secas siempre que se use el aparato. • El aparato no deberá utilizarse en zonas de la piel sensibles o irritadas. 100135_MEDEL BD SOFT ROLL 95161_REV.00_09.11.2016.indd 37 11/11/2016 17:33:49...
Página 38
En determinadas circunstancias, el uso indebido del aparato o el incumplimiento de las presentes instrucciones pueden ocasionar peligro de incendio. Por ello, no utilice nunca el aparato: • sin vigilancia, especialmente en presencia de niños, 100135_MEDEL BD SOFT ROLL 95161_REV.00_09.11.2016.indd 38 11/11/2016 17:33:49...
Página 39
Estos símbolos se encuentran en baterías que contienen sustancias tóxicas: Pb: la pila contiene plomo. Cd: la pila contiene cadmio. Hg: la pila contiene mercurio. 100135_MEDEL BD SOFT ROLL 95161_REV.00_09.11.2016.indd 39 11/11/2016 17:33:49...
Cargue el aparato conectándolo al adaptador de red. • Una carga completa de la batería es suficiente para unos 25 minutos de funcionamiento sin cable. A continuación, puede utilizar el aparato conectado a la red. 100135_MEDEL BD SOFT ROLL 95161_REV.00_09.11.2016.indd 40 11/11/2016 17:33:50...
• Agarre el eliminador de durezas con la mano tal como se muestra en la imagen. • Desplace con la otra mano el rodillo hacia la izquierda y tire de él hacia arriba. 100135_MEDEL BD SOFT ROLL 95161_REV.00_09.11.2016.indd 41 11/11/2016 17:33:50...
Entrada: 100-240 V ~ 50/60 Hz Salida: 5,0 V 1000 mA Dimensiones 16,8 x 7,3 x 5,0 cm Peso ~ 150 g Batería: 2000 mAh capacidad 3,7 V tensión nominal Li-Ion denominación de tipo 100135_MEDEL BD SOFT ROLL 95161_REV.00_09.11.2016.indd 42 11/11/2016 17:33:50...
Página 43
100135_MEDEL BD SOFT ROLL 95161_REV.00_09.11.2016.indd 43 11/11/2016 17:33:50...