Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

Welding Machine
Maquina de Soldar
Machine de Soudage
Macchina di Saldatura
Spawarka
Máquina de Soldar
WM2000

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Blaupunkt WM2000

  • Página 1 Welding Machine Maquina de Soldar Machine de Soudage Macchina di Saldatura Spawarka Máquina de Soldar WM2000...
  • Página 2: Work Area Safety

    THANKS FOR CHOOSING BLAUPUNKT POWER TOOLS GARDENING TOOLS – GENERAL SAFETY GUIDELINES • Please read these instructions carefully before using this Power Tool. Keep this manual in a safe place for future reference. • This Power Tool is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience or knowledge •...
  • Página 3: Electrical Safety

    Maintain / clean power tools with care • Use only accessories that are recommended by the Blaupunkt for your model. Accessories that may be suitable for one power tool may create a risk of injury when used on another power tool.
  • Página 4 PRODUCT SAFETY GUIDELINES Welding is dangerous, and may cause damage to you and others, so take good protection when welding. For details, please refer to the operator safety guidelines in conformity with the accident prevention requirements of the manufacturer. Professional training is needed before operating the machine. •...
  • Página 5: Main Parameters

    Efficiency, energy saving, portable, stable arc, high no-load voltage, and with good compensation of arc force, can meet various welding requirements in field work. MAIN PARAMETERS Technical parameters table: Output characteristic drawing: MODEL WM2000 WM2500 WM3000 WM3500 WM4000 Input voltage (V)
  • Página 6: Installation Debugging And Operation

    • Front control panel (see Figure 1) (1) “+” output terminal: To connect the electrode holder. (2) “-” output terminal: To connect the work clamp. (3) Plastic cover: only available on plastic model. (optional) (4) Power LED: To indicate the power. Power LED on indicates that the power switch of the machine is on. (5) Overheating LED: To indicate overheating.
  • Página 7 Note: This table is suitable for 108~148 23.32~24.92 common carbon steel welding. 140~180 24.6~27.2 For other materials, consult 180~220 27.2~28.8 related materials and welding 220~260 28.8~30.4 process for reference. CAUTION • Working Environment (1) Welding should be carried out in dry environment with its humidity of 90% or less. (2) The temperature of the working environment should be between -10ºC to 40ºC.
  • Página 8: Correct Disposal Of This Product

    CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
  • Página 9: Ce Declaration Of Conformity

    (according to the Owner’s Manual). This warranty will be void if it is found that the device has been tampered with, has been repaired by a person or service not authorised by Blaupunkt. The guarantee is only valid with the receipt/invoice provided at purchase.
  • Página 10: Información De Seguridad Importante

    GRACIAS POR ELEGIR LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS BLAUPUNKT. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE • Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar esta herramienta eléctrica. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. • Esta herramienta eléctrica no está diseñada para ser utilizada por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia o conocimiento.
  • Página 11: Campos Electromagnéticos (Emf)

    Los cables dañados o retorcidos aumentan el riesgo de descarga eléctrica. Los cables de alimentación dañados deben reemplazarse con piezas de repuesto originales de Blaupunkt. Los cables principales solo pueden ser reemplazados por el fabricante, un centro de servicio autorizado o una persona calificada.
  • Página 12: Guías De Seguridad De Productos

    GUÍAS DE SEGURIDAD DE PRODUCTOS La soldadura es peligrosa y puede causar daños a usted y a otras personas, por lo que debe tener una buena protección al soldar. Para obtener más información, consulte las pautas de seguridad del operador de conformidad con los requisitos de prevención de accidentes del fabricante.
  • Página 13: Descripción General Del Producto

    PARÁMETROS PRINCIPALES Tabla de parámetros técnicos: MODELO WM2000 WM2500 WM3000 WM3500 WM4000 Voltaje entrada (V) 1Ph AC230V, 50Hz Potencia entr.
  • Página 14: Instalación De Depuración Y Operación

    INSTALACIÓN DE DEPURACIÓN Y OPERACIÓN Nota: Instale la máquina estrictamente de acuerdo con los siguientes pasos. Apague el interruptor de la fuente de alimentación antes de cualquier conexión eléctrica. La clase de protección de esta máquina es IP21S, así que evite usarla bajo la lluvia.
  • Página 15: Mantenimiento

    • Consejos de seguridad El circuito de protección contra sobrecorriente / sobretensión / sobrecalentamiento está instalado en esta máquina. Si la tensión de entrada o la corriente de salida es demasiado alta o la temperatura interna de la máquina está sobrecalentada, la máquina se detendrá...
  • Página 16: Garantía

    Análisis y solución de fallas comunes: Fenómenos defectuosos Cause and Solution Aún estamos mejorando (1) Compruebe si el interruptor de Encienda la máquina, el LED de constantemente esta alimentación está apagado, el ventilador alimentación está cerrado. soldadora, por lo tanto, (2) No hay potencia de entrada.
  • Página 17: Declaración De Conformidad Ce

    Blaupunkt. La garantía solo es válida con el recibo / factura provisto en la compra. Blaupunkt se compromete a proporcionar los servicios mencionados en el período de garantía solo en los lugares donde mantiene un servicio autorizado. Los consumidores que no están ubicados cerca de un centro de servicio autorizado deben ser responsables de los costos y riesgos del transporte al servicio autorizado de su elección.
  • Página 18: Informations De Sécurité Importantes

    MERCI D’AVOIR CHOISI LES OUTILS ÉLECTRIQUES BLAUPUNKT INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser cet outil électrique. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. • Cet outil électrique n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de connaissances.
  • Página 19: Sécurité Électrique

    Les câbles endommagés ou tordus augmentent le risque de choc électrique. Les câbles secteur endommagés doivent être remplacés par des pièces de rechange Blaupunkt d’ origine. Les câbles principaux ne peuvent être remplacés que par le fabricant, un centre de service autorisé ou une personne qualifiée.
  • Página 20 DIRECTIVES DE SÉCURITÉ DU PRODUIT Le soudage est dangereux et peut causer des dommages à vous-même et à d’autres personnes. Prenez donc les précautions nécessaires lors du soudage. Pour plus de détails, veuillez vous reporter aux consignes de sécurité de l’opérateur conformément aux exigences du fabricant en matière de prévention des accidents.
  • Página 21: Description Générale Du Produit

    élevée et une bonne compensation de la force de l’arc permettent de répondre à diverses exigences de soudage dans les travaux sur le terrain. PRINCIPAUX PARAMETRES Tableau de paramètres techniques: MODEL WM2000 WM2500 WM3000 WM3500 WM4000 1Ph AC230V, 50Hz Tension d'entrée (V)
  • Página 22: Méthode D'installation

    DÉBOGAGE ET FONCTIONNEMENT DE L’INSTALLATION Remarque: Veuillez installer la machine strictement en suivant les étapes suivantes. Désactivez l’interrupteur d’alimentation avant toute opération de connexion électrique. La classe de protection de cette machine est IP21S, évitez donc de l’utiliser sous la pluie. Méthode d’installation (1) Un câble d’alimentation primaire est disponible pour ce poste de soudage.
  • Página 23 • Conseils de sécurité Un circuit de protection contre les surintensités / surtensions / surchauffes est installé sur cette machine. Si la tension d’entrée ou le courant de sortie est trop élevé ou si la température interne de la machine est trop élevée, la machine s’arrête automatiquement.
  • Página 24 Common Malfunction Analysis and Solution: Phénomènes de dysfonctionnement Cause et solution Allumez la machine, le voyant (1) Vérifiez si l’interrupteur d’alimentation d’alimentation est éteint, le ventilateur est fermé. ne fonctionne pas et aucune sortie de (2) Pas de puissance d’entrée. soudage.
  • Página 25: Déclaration De Conformité Ce

    (selon le manuel du propriétaire). Cette garantie sera annulée s’il s’avère que l’appareil a été altéré, s’il a été réparé par une personne ou un service non autorisé par Blaupunkt. La garantie n’est valable que sur le reçu / facture fourni à l’achat.
  • Página 26: Sicurezza Dell'area Di Lavoro

    GRAZIE PER AVER SCELTO GLI ELETTROUTENSILI BLAUPUNKT INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA • Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare questo strumento. Conservare questo manuale in un luogo sicuro per riferimenti futuri. • Questo attrezzo non è destinato all’uso da parte di persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di esperienza o conoscenza •...
  • Página 27: Sicurezza Elettrica

    Mantenere / pulire gli elettroutensili con cura • Utilizzare solo accessori consigliati da Blaupunkt per il tuo modello. Gli accessori che possono essere adatti per un utensile elettrico possono creare un rischio di lesioni se usati su un altro utensile elettrico.
  • Página 28: Linee Guida Sulla Sicurezza Del Prodotto

    LINEE GUIDA SULLA SICUREZZA DEL PRODOTTO La saldatura è pericolosa e può causare danni a voi e ad altri, quindi prendete buona protezione durante la saldatura. Per i dettagli, fare riferimento alle linee guida sulla sicurezza dell’operatore in conformità con i requisiti di prevenzione degli incidenti del produttore.
  • Página 29: Descrizione Generale Del Prodotto

    Efficienza, risparmio energetico, arco portatile, stabile, alta tensione a vuoto e con una buona compensazione della forza dell’arco, possono soddisfare i vari requisiti di saldatura nel lavoro sul campo. PARAMETRI PRINCIPALI Tabella dei parametri tecnici: MODEL WM2000 WM2500 WM3000 WM3500 WM4000 Dieci. d'ingres (V)
  • Página 30 DEBUGGING E FUNZIONAMENTO DELL’INSTALLAZIONE Nota: installare la macchina seguendo rigorosamente le seguenti fasi. Spegnere l’interruttore di alimentazione prima di qualsiasi operazione di collegamento elettrico. La classe di protezione di questa macchina è IP21S, quindi evitare di utilizzarla sotto la pioggia. Installation methodMetodo di installazione (1) Per questa saldatrice è...
  • Página 31: Risoluzione Dei Problemi

    • Suggerimenti per la sicurezza Il circuito di protezione da sovracorrente / sovratensione / surriscaldamento è installato in questa macchina. Se la tensione di ingresso o la corrente di uscita sono troppo elevate o la temperatura interna della macchina si surriscalda all’interno, la macchina si fermerà...
  • Página 32 Common Malfunction Analysis and Solution: Malfunction Phenomena Causa e soluzione Accendere la macchina, il LED di alimentazione è spento, la ventola (1) Controllare se l’interruttore di alimentazione è chiuso. non funziona e nessuna uscita di saldatura. (2) Nessuna alimentazione in ingresso. (1) Il potenziometro corrente non funziona.
  • Página 33: Dichiarazione Di Conformità Ce

    è inteso (secondo il Manuale del proprietario). Questa garanzia sarà invalidata se si riscontra che il dispositivo è stato manomesso, è stato riparato da una persona o servizio non autorizzato da Blaupunkt . •...
  • Página 34: Bezpieczeństwo Osobiste

    DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR ELEKTRONARZĘDZI BLAUPUNKT NARZĘDZIA OGRODNICZE — OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA • Przed użyciem tego elektronarzędzia prosimy o uważne zapoznanie się z treścią instrukcji. Przechowuj instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej korzystać w przyszłości. • To elektronarzędzie nie jest przeznaczone dla osób (w tym dzieci) o obniżonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej oraz osób bez odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy...
  • Página 35: Pola Elektromagnetyczne (Emf)

    Chronić przewód przed gorącem, olejem, ostrymi krawędziami i elementami ruchomymi. • Uszkodzone lub skręcone przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem. Uszkodzone kable zasilające muszą być wymienione na oryginalne części zamienne Blaupunkt. Główne kable zasilające mogą być wymieniane wyłącznie przez producenta, autoryzowany punkt serwisowy lub osobę wykwalifikowaną. •...
  • Página 36 WYTYCZNE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRODUKTÓW Spawanie jest niebezpieczne i może spowodować obrażenia u Ciebie i innych osób. Z tego względu należy zachować odpowiednią ochronę podczas spawania. Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w wytycznych dotyczących bezpieczeństwa użytkownika zgodnych z wymaganiami producenta w zakresie zapobiegania wypadkom. Przed rozpoczęciem pracy z maszyną...
  • Página 37: Opis Ogólny Produktu

    Wydajność, oszczędność energii, przenośny, stabilny łuk, wysokie napięcie jałowe i z dobrą kompensacją ciśnienia łuku, może spełnić różne wymagania w czasie pracy w terenie. GŁÓWNE PARAMETRY Tabela parametrów technicznych: MODEL WM2000 WM2500 WM3000 WM3500 WM4000 Napięcie wejściowe 1Ph AC230V, 50Hz Moc wejściowa (KVA) 4.7...
  • Página 38 INSTALACJA, URUCHAMIANIE I OBSŁUGA Uwaga: Zainstalować maszynę postępując ściśle według następujących kroków. Przed wykonaniem jakiejkolwiek operacji podłączenia elektrycznego wyłączyć wyłącznik zasilania. Klasa ochrony tej maszyny to IP21S, co oznacza, że nie powinna być używana w czasie deszczu. Metoda instalacji (1) Dla tej spawarki dostępny jest podstawowy kabel zasilający. Podłączyć kabel zasilający do gniazda o znamionowej mocy wejściowej.
  • Página 39: Utylizacja I Recykling

    • Zasady bezpiecznej obsługi W maszynie zainstalowany jest obwód zabezpieczający przed przetężeniem/przepięciem/przegrzaniem. Maszyna wyłączy się automatycznie, jeśli napięcie wejściowe lub prąd wyjściowy będzie zbyt wysoki lub gdy temperatura wewnątrz maszyny osiągnie temperaturę przegrzania. Niezależnie od tego nadmierne użytkowanie (np. zbyt wysokie napięcie) maszyny może również...
  • Página 40 Standardowa analiza usterki i rozwiązanie: Usterka Przyczyna i rozwiązanie (1) Sprawdzić, czy wyłącznik zasilania jest Po włączeniu maszyny dioda zasilania jest wyłączona, wentylator nie działa i prąd wyłączony.. (2) Brak mocy pobieranej. wyjściowy spawania nie jest podawany. (1) Awaria potencjometru do pomiaru Po włączeniu maszyny wentylator działa, prądu.
  • Página 41: Deklaracja Zgodności We

    (serwis@bp-tools.pl). Nabywca, który znajduję się poza terenem Polski, ponosi koszt i ryzyko transportu produktu reklamowanego na gwarancji do ws- kazanego autoryzowanego serwisu Blaupunkt na terenie Polski. Pozostałe szczegóły na temat gwarancji zawarte są w odrębnej KARCIE GWARANCYJNEJ. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego.
  • Página 42: Obrigado Por Escolher As Ferramentas Elétricas Da Blaupunkt

    OBRIGADO POR ESCOLHER AS FERRAMENTAS ELÉTRICAS DA BLAUPUNKT INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA • Por favor, leia atentamente estas instruções antes de usar esta ferramenta elétrica. Mantenha este manual em um local seguro para referência futura. • Esta ferramenta não se destina ao uso por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência ou conhecimento...
  • Página 43: Segurança Elétrica

    Cabos danificados ou torcidos aumentam o risco de choque elétrico. Os cabos da rede danificados devem ser substituídos com peças originais da Blaupunkt Os cabos principais só podem ser substituídos pelo fabricante, um centro de assistência autorizado ou uma pessoa qualificada.
  • Página 44 DIRETRIZES DE SEGURANÇA DO PRODUTO A soldagem é perigosa e pode causar danos a si e aos outros, portanto, proteja-se bem ao soldar. Para mais detalhes, consulte as diretrizes de segurança do operador em conformidade com os requisitos de prevenção de acidentes do fabricante. A qualificação profissional é...
  • Página 45: Descrição Geral Do Produto

    Eficiência, economia de energia, arco estável e portátil, alta tensão sem carga, e com boa compensação de força de arco, podem atender vários requisitos de soldagem no trabalho de campo. PRINCIPAIS PARÂMETROS Tabela de parâmetros técnicos: MODELO WM2000 WM2500 WM3000 WM3500 WM4000 Tensão Entrada (V) 1Ph AC230V, 50Hz Potên.
  • Página 46 INSTALAÇÃO DE DEPURAÇÃO E OPERAÇÃO Nota: Por favor, instale a máquina estritamente de acordo com os seguintes passos. Desligue a chave da fonte de alimentação antes de qualquer operação de conexão elétrica. A classe de proteção desta máquina é IP21S, portanto evite usá-la na chuva.
  • Página 47: Solução De Problemas

    • Dicas de segurança O circuito de proteção de sobrecorrente / sobretensão / superaquecimento está instalado nesta máquina. Se a tensão de entrada ou a corrente de saída estiver muito alta ou a temperatura interna da máquina sobreaquecer no interior, a máquina parará...
  • Página 48 Análise e solução de falhas comuns: Malfunction Phenomena Cause and Solution Ainda estamos melhorando Ligue a máquina, o LED de energia (1) Verifique se o interruptor de energia constantemente este está desligado, o ventilador não está fechado. soldador, portanto, funciona e não há saída de soldagem. (2) Nenhuma potência de entrada.
  • Página 49: Declaração De Conformidade Da Ce

    Blaupunkt. A garantia é válida apenas com o recibo / fatura fornecido na compra. A Blaupunkt compromete-se a fornecer os serviços acima mencionados no período de garantia apenas em locais onde mantém um serviço autorizado. Os consumidores que não estiverem localizados perto de um centro de serviços autorizado devem ser responsáveis pelos custos e riscos do transporte para o serviço autorizado de sua escolha.
  • Página 52 Published by SKN LATAM S/A...

Tabla de contenido