Descargar Imprimir esta página

BASSPACK CH-BP500 Manual De Instalación página 2

Publicidad

DEU
VERSTÄRKER-PANEL A
A
Stromanschlüsse & Lautsprecherausgänge
+12V Pluspol der Batterie
1
Massepol der Batterie (vor Installation abklemmen)
2
3
Sicherungshalter mit Sicherung
4
Durchführungsdichtung für Stromkabel an Spritzwand**
5
Stromkabel +12V, rot, 5 m
Massekabel – 1m
6
Massepunkt am Fahrzeug-Chassis
7
Einschaltleitung zum Steuergerät, 5 m
8
Subwooferanschluss ( L–
9
VERSTÄRKER-PANEL B
B
Audioanschlüsse
10
Cinch/RCA-Verbindung L zum Steuergerät
11
Cinch/RCA-Verbindung R zum Steuergerät
GEHÄUSE-SUBWOOFER
C
Bitte mit Spanngurt im Fahrzeug sichern**
STEUERGERÄT/AUTORADIO**
D
Ggf. die Betriebsanleitung des Geräts beachten
Kabelverbinder/Lüsterklemme für die Einschaltleitung**
12
* optional
** nicht im Lieferumfang inbegriffen
FRA
AMPLIFICATEUR PANEL A
AMPLIFICATEUR PANEL A
A
Connections électrique & haut-parleur de sortie
Connections électrique & haut-parleur de sortie
Batterie +12V borne positive
1
Battery – borne négative (déconnecter avant l´installation)
2
Support fusible avec fusible inclus
3
4
Joint pare-feu pour cable d´alimentation**
5
Câble électrique +12V, rouge, 5 m
Câble de masse – 1 m
6
7
Connexion de masse au chassis du véhicule
Signal de remote à l´autoradio, 5 m
8
Connection subwoofer (L – & R + BRIDGED)
9
AMPLIFICATEUR PANEL B
B
Connections Audio
10
Connection RCA L pour l´autoradio
11
Connection RCA R pour l´autoradio
CAISSON SUBWOOFER
C
Se il vous plaît assurer que le véhicule avec des sangles **
AUTORADIO/ SOURCE STEREO**
D
Si nécessaire consulter le manuel d´utilisation
12
Jonction de fil pour signal de remote**
* option
** non inclus
PANEL A DEL AMPLIFICADOR
ESP
A
Conexiones Eléctricas y salidas altavoz
1
Terminal batería (+) 12V
Terminal masa (-) de batería (desconectar antes de la instalación)
2
Porta-fusibles incluyendo fusible
3
Pasamuros para cable de corriente**
4
Cable de corriente rojo de 5 m
5
Cable de masa 1 m
6
Toma de tierra al chasis del vehículo
7
8
Cable remote de encendido de la unidad principal, 5m
9
Conexión subwoofer (L– & R+ BRIDGED)
PANEL B DEL AMPLIFICADOR
B
Conexiones Audio
10
Conexión RCA L a la unidad principal
11
Conexión RCA R a la unidad principal
RECINTO DEL SUBWOOFER
C
Por favor asegúrese de que el vehículo con correas **
UNIDAD PRINCIPAL / RADIO CD**
D
Si es necesario condulte el manual de su unidad
Cable remoto de encendido**
12
* opcional
** no incluido
&
R+ BRIDGED)
ENG
AMPLIFIER PANEL A
A
Electrical connections & speaker outputs
Battery +12V positive terminal
1
Battery – ground terminal (disconnect prior to installation)
2
3
Fuseholder including fuse
4
Grommet for power cable at the firewal**
5
Power cable +12V, red, 5 m
Ground cable – 1 m
6
Ground connection at vehicle's chassis
7
Remote turn on signal to the headunit, 5 m
8
Subwoofer connection (L –
9
AMPLIFIER PANEL B
B
Audio connections
10
RCA connection L to headunit
11
RCA connection R to headunit
SUBWOOFER ENCLOSURE
C
Please fasten with enclosed seafty belt**
HEADUNIT/CAR STEREO**
D
If necessary check the manual of the device
Cable connector/terminal strip for remote turn on signal**
12
* optional
** not included in the scope of delivery
ITA
PANNELLO AMPLIFICATORE A
A
Connessioni elettriche e uscita altoparlanti
Batteria, terminale positivo +12V
1
Batteria – terminale negativo (disconnettere prima di procedere)
2
Portafusibile compreso di fusibile
3
4
Gommino passacavo per l´attraversamento del frangifiamma**
5
Cavo di alimentazione +12V, rosso, 5 metri
Cavo di massa, – 1metri
6
6
7
Connessione di massa al telaio
Cavo di accensione REMOTE, 5 metri
8
Connessioni subwoofer (L – & R + BRIDGED)
9
PANNELLO AMPLIFICATORE B
B
Connessioni audio
10
Connessione RCA L verso l´autoradio
11
Connessione RCA R verso l´autoradio
CASSA SUBWOOFER
C
C
Si prega di fissare con allegato seafty cintura**
AUTORADIO/SORGENTE**
D
Se necessario controllare il manuale dell´apparato
12
Connettore per il cavo Remote**
* optional
** non incluso
&
R + BRIDGED)

Publicidad

loading