Ocultar thumbs Ver también para PiXi:

Publicidad

Enlaces rápidos

SMART FOUNTAIN
USER MANUAL • GUIDE DE L'UTILISATEUR • GEBRAUCHSANLEITUNG • MANUAL DEL USUARIO
MANUAL DO USUÁRIO • GEBRUIKERSHANDLEIDING • INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA • FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
MANUALE UTENTE • BRUGERMANUAL • ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
MORE INFORMATION • EN SAVOIR PLUS • WEITERE INFORMATIONEN • MÁS INFORMACIÓN •
SAIBA MAIS • MEER INFORMATIE • INFORMACJE DODATKOWE • TOVÁBBI INFORMÁCIÓK •
MAGGIORI INFORMAZIONI • FLERE OPLYSNINGER • ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Social icon
Rounded square
Only use blue and/or white.
Brand Guidelines.
For more details check out our
43751
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Catit PiXi

  • Página 1 SMART FOUNTAIN USER MANUAL • GUIDE DE L’UTILISATEUR • GEBRAUCHSANLEITUNG • MANUAL DEL USUARIO MANUAL DO USUÁRIO • GEBRUIKERSHANDLEIDING • INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA • FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV MANUALE UTENTE • BRUGERMANUAL • ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ 43751 MORE INFORMATION • EN SAVOIR PLUS • WEITERE INFORMATIONEN • MÁS INFORMACIÓN • SAIBA MAIS •...
  • Página 2: Important Safety Instructions

    SAFETY TIPS and pull to disconnect. Always unplug an appliance from an outlet when CONSEILS DE SÉCURITÉ cet appareil. Toujours surveiller les enfants pour les empêcher de jouer not in use. Never lift the pump by the cord. avec cet appareil. CAUTION: Afin d’éviter les blessures, ne pas toucher de pièces mobiles ou INSTRUCTIONS PER-...
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    GEFAHR CONSERVER CES DESCARGA ELÉCTRICA O • Benutzen Sie diese Pumpe nicht mit leicht entzündlichen – Um einen möglichen elektrischen Schlag zu Flüssigkeiten. INSTRUCTIONS POUR vermeiden, sollten Sie besonders vorsichtig sein, weil bei der Benutzung LESIONES A PERSONAS Installieren oder lagern Sie das Gerät nicht an Stellen, an denen es der dieses Gerätes Wasser verwendet wird.
  • Página 4 recomendados o no vendidos por el fabricante del aparato puede crear CONSELHOS DE SEGURANÇA na ficha e desligue-a. Desligue sempre o aparelho da tomada quando não perigosos para o ambiente e para a saúde humana devido à presença de situaciones peligrosas. estiver a ser utilizado.
  • Página 5 BEWAAR DEZE jest woda. W żadnej z poniższych sytuacji nie należy podejmować sa- Raak om verwondingen te voorkomen geen hete of bewegende Upewnij się, że urządzenie jest umiejscowione na płaskiej, równej modzielnych prób naprawy, tylko dostarczyć pompę do autoryzowanego onderdelen aan. powierzchni.
  • Página 6 KOCKÁZATÁRA VIGYÁZAT: szereplő elektronikus termékek veszélyesek lehetnek a környezetre és az devono sempre essere adeguatamente sorvegliati per assicurarsi che non emberi egészségre a veszélyes anyagok jelenléte miatt. giochino con il dispositivo. VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK EZ ITATÓKÚT SZIVATTYÚ HÁZI KEDVENCEK SZÁMÁRA. Per evitare di procurarsi lesioni, non toccare parti in movimento o A szivattyú...
  • Página 7: Указания По Технике Безопасности

    CONSERVARE LE PRESENTI ВСЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ • Forkert brug af apparatet eller skader på Undersøg apparatet omhyggeligt efter installationen. Det må ikke huset kan medføre udslip af farlig UV-C stråling. UV-C stråling kan, sættes til strømforsyningen, hvis der er vand på dele, som ikke er ISTRUZIONI PER POTERLE БЕЗОПАСНОСТИ...
  • Página 8: Вторичная Переработка

    ЭТО НАСОС ПИТЬЕВОГО ФОНТАНЧИКА ДЛЯ ДОМАШНИХ • FИспользование устройства не по назначению или ЖИВОТНЫХ. повреждение корпуса может стать причиной утечки опасного Этот насос был протестирован для использования только с питьевой УФ-С-излучения. УФ-С-излучение даже в малых дозах может водой. Не используйте данный насос не по назначению (т. е. в нанести...
  • Página 9 CONTENTS / CONTENU / INHALT / CONTENIDO / CONTEÚDO / INHOUD / ZAWARTOŚĆ / 1. Spout Accessory / Bec complémentaire / Düsenkopfzubehör / Accesorio 8. Pump plug / Cordon d’alimentation pour la pompe / Pumpenstecker/ de boquilla / Acessório no bocal / Tuitje / Rynienka / Kiöntőcsőr tartozék/ Enchufe de la bomba / Ficha de bomba / Pompstekker / Wtyk pompy / TARTALOM / CONTENUTO / INDHOLD / СОСТАВ...
  • Página 10 PT Os gatos podem ser bebedores exigentes, alguns preferem grandes super- IT I gatti possono rivelarsi molto esigenti al momento di bere, alcuni preferi- fícies de água, outros preferem fluxos verticais, etc. A Catit ® Fonte Inteligente D Pump Housing / Boîtier de la pompe / Pumpengehäuse / Cuerpo de la bomba / Corpo da bomba / PIXI fornece ao seu gato um fluxo contínuo de água fresca e limpa, e permite...
  • Página 11 Alaposan öblítse ki. IT Prima di usarla, pulire la fontana abbeveratoio per INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / MONTAGE / MONTAŻ / rimuovere tracce di sporco o impurità. Lavare tutta l’unità (escluso il filtro) TELEPÍTÉS / INSTALLAZIONE / INSTALLATION / УСТАНОВКА con una spugna.
  • Página 12 EN Lower the fountain top onto the reservoir with indentation facing for- A vízszint látható a víztározó előlapján lévő átlátszó ablakon keresztül. Ne ward. FR Positionner le dessus de l’abreuvoir sur le réservoir en s’assurant töltse túl az itatókutat. IT Riempire d’acqua la fontana. Il livello dell’acqua è que l’encoche soit vers l’avant.
  • Página 13 • If the Wi-Fi LED is not blinking quickly after the fountain is switched on, please press passe) et les diffusera de manière cryptée. L’ a breuvoir intelligent PIXI déchiffrera verschlüsselt ab. Der PIXI Smart-Trinkbrunnen entschlüsselt diese und verbindet the button on the back of the fountain for 5 seconds until the LED indicator starts ces données puis se connectera directement au routeur.
  • Página 14 (verifique se tem a versão mais recente da aplicação instalada): • Werkmodus: Wissel tussen “normal mode” (de fontein werkt continu) en “ener- w aplikacji. la conexión, la aplicación puede conectarse a la Fuente Inteligente PIXI usando la • LIGADO/ DESLIGADO: liga ou desliga a bomba gy-saving mode”...
  • Página 15 Wifi / sull’ e lenco dei canali WLAN del telefono cellulare. Dopo aver geyser-indstilling (i drift i 5 minutter, holder pause i 15 minutter) stabilito la connessione, l’ a pp può connettersi alla fontana abbeveratoio PIXI Smart • Vandniveauadvarsel: Modtag notifikationer på din mobiltelefon hver fjerde time i BUTTON &...
  • Página 16 TROUBLESHOOTING DÉPANNAGE Problem Possible reason Problème Cause possible No water is coming out of the fountain Unplug the fountain and plug it back in the electrical socket. If the problem persists, L’eau ne coule pas de l’abreuvoir. Débrancher puis rebrancher l’abreuvoir de la prise murale. Si le problème persiste, la pompe doit être nettoyée (voir la section Entretien).
  • Página 17: Es Botones E Indicadores Led

    FEHLERBEHEBUNG LED del Wifi Blanco fijo Conectado a Wifi Problem Möglicher Grund Parpadeando rápidamente Modo Smartlink: buscando Wifi (predeterminado) (tres veces por segundo) Es kommt kein Wasser aus dem Trinkbrunnen. Trennen Sie den Trinkbrunnen vom Stromnetz und verbinden Sie ihn erneut. Sollte das Problem dennoch anhalten, muss die Pumpe gereinigt werden (siehe Abschnitt Parpadeando lentamente Modo AP: listo para conectarse...
  • Página 18: Resolução De Problemas

    LED UV Azul fixo Esterilização UV-C (dura 1 hora) Pomp-LEDs Pomp-LEDs Wit (continu) Fontein AAN Azul piscando Lembre-se que o filtro precisa de ser alterado Wit (BRANDT NIET) Fontein UIT / waterpeil laag / reservoir leeg Desligado Esterilização UV-C pausada (dura 2 horas) Rood (knipperend) Laag waterpeil LED del WI-FI...
  • Página 19: Rozwiązywanie Problemów

    GOMB ÉS LED KIJELZŐK Diody LED Diody LED Świeci na biało Poidło włączone pompy pompy Gomb Röviden lenyomva Visszaállítás (szűrő cserélése után) Biała dioda nie świeci się Poidło wyłączone / Niski poziom wody / Brak wody Hosszan lenyomva Ha az itatókút csatlakozik az internethez, nyomja le a gombot 5 másodpercig, (5 másodperc) hogy visszaálljon a gyári alapbeállításra (Smartlink mód).
  • Página 20: Risoluzione Dei Problemi

    TASTO & INDICATORI LED KNAPPER OG LED-INDIKATORER Tasto Breve pressione Reset (dopo la sostituzione del filtro) Knap Kort tryk Nulstil (efter udskiftning af filter) Pressione prolungata Se la fontana è connessa a internet, premere il tasto per 5 secondi per tornare Langt tryk (5 sekunder) Hvis fontænen er tilsluttet internettet, tryk på...
  • Página 21: Mantenimiento

    Примечание FCC (Федеральной комиссии связи): если оборудование устанавливается и используется с нарушением КНОПКА И СВЕТОДИОДНЫЕ ИНДИКАТОРЫ инструкций, оно может создавать вредные помехи для радиосвязи. Это устройство соответствует части 15 Правил FCC. Эксплуатация возможна при Кнопка Короткое нажатие Сброс (после замены фильтра) соблюдении...
  • Página 22: Техническое Обслуживание

    fuente de agua hasta el nivel adecuado para que la bomba esté completamente bieżącą wodą. Obchodź się z wirnikiem ostrożnie. Jeśli pompa hałasuje, wyczyść Hvis pumpen ser snavset ud, åbn pumpen og fjern rotorhætten og rotoren (se pomp los van het reservoir door de pompstekker los te schroeven en uit te trekken.
  • Página 23 THIS DOES NOT AFFECT YOUR STATUTORY RIGHTS. For deltetésének megfelelően. Nem tartozik ezek közé az a kár, amelyet indokolatlan warranty service, contact your local pet product dealer or write to the Catit rep- Sua Fonte Inteligente Catit PIXI ®...
  • Página 24 Bedienungsanleitungen, nehmen Sie an Gewinnspielen teil und erfreuen Sie sich an einer Menge spektakulärer Vorteile! Gehen Entra en a catit.es y accede a Catit Para Ti en el menú superior. NL PIXI Fountain vervangfilters worden apart verkocht.
  • Página 25 6 enregistrez votre produit en ligne. Cliquez sur « Enregistrement digits of your product’s barcode. d’un produit » sur la page Catit Pour Vous, et entrez le numéro de produit composé des 6 derniers chiffres du code-barres. GETTING STARTED GUIDES DE DÉMARRAGE...

Tabla de contenido