Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

RC-Empfänger
55055

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LGB 55055

  • Página 1 RC-Empfänger 55055...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Seite Inhaltsverzeichnis: Reichweite MEHRZUGSYSTEM, Einbau Einsatz mehrerer RC-Empfänger für Großanlagen MEHRZUGSYSTEM, Betrieb ANALOGBETRIEB, Einbau ANALOGBETRIEB, Betrieb Bilder Page Table of Contents: Range MULTI-TRAIN SYSTEM, Installation Using several Wireless Receivers MULTI-TRAIN SYSTEM, Operation ANALOG OPERATION, Installation ANALOG OPERATION, Operation Figures...
  • Página 3 Page Página Sommaire : Indice de contenido: Portée Alcance SYSTÈME MULTITRAIN, Branchement SISTEMA MULTITREN, Montaje Utilisation de plusieurs récepteurs RC pour les Uso de varios receptores de control remoto para réseaux de grande taille grandes maquetas SYSTÈME MULTITRAIN, Fonctionnement SISTEMA MULTITREN, Funcionamiento RÉSEAU ANALOGIQUE, Branchement ANALÓGICO, Montaje RÉSEAU ANALOGIQUE, Fonctionnement...
  • Página 4: Reichweite

    Stellen Sie bei großen Anlagen den RC-Empfänger in der Mitte der Anlage in Kopfhöhe auf. Die optimale Platzierung lässt sich durch Probieren finden. Vorsicht! Schließen Sie die Westernstecker der LGB- Bausteine nicht an das Telefon-Netz an. Die LGB-Bausteine würden sofort zerstört. Achtung! Eine absolut sichere Funkübertragung gibt es...
  • Página 5: Einsatz Mehrerer Rc-Empfänger Für Großanlagen

    Die Empfänger werden jeweils an eine der mit “LGB-BUS” viereckigen Westernsteckern. Verbinden Sie die Buchse markierten Buchsen des MZS-Adapters angeschlossen. „51070” am RC-Empfänger mit der Buchse „55055” am Fahr- regler 51070 (Abb. 3). Stecken Sie die beiliegende Antenne in ID-Nummer die Bohrung im Deckel des RC-Empfängers.
  • Página 6: Analogbetrieb, Betrieb

    stellen. 3. Gehäuse schließen. 4. Kabel zum normalen Betrieb einstecken. Betrieb Die rote LED am RC-Empfänger leuchtet, wenn dieser betriebsbereit ist. Vom Handy aus wählen Sie die Nummer des Stromkreises an (siehe Anleitung des Handys). Dann Geräte-ID-Nr. überträgt der entsprechende RC-Empfänger die Daten vom Handy an den angeschlossenen Fahrregler 51070.
  • Página 7: Range

    Connect the socket each part of your layout is within range of an RC receiver. marked “LGB-BUS“ on the RC receiver with a correspondi- This will allow you to operate even the largest layout wire- ng socket on the MTS central unit (Fig.
  • Página 8: Using Several Wireless Receivers

    ID Number antenna included with the receiver into the hole in the cover Each device that is connected to the LGB BUS has to have for the RC receiver. Locate the RC receiver so that the range an ID number. The ID number for the RC receiver comes is not exceeded at any point on your layout (see Range).
  • Página 9: Analog Operation, Operation

    3. Replace the housing. 4. Plug the cable in for normal operation. Operation The red LED on the RC receiver lights up when the receiver is ready for operation. Using the hand controller, select the number for the track power circuit (see instructions for the hand controller).
  • Página 10: Portée

    Le récepteur RC et l’émetteur RC 55050 vous permettent modules LGB au réseau téléphonique. Ce branchement leur d’équiper votre réseau pour la radiotélécommande. Les serait fatal. ordres de conduite sont transmis sans fil à partir de la té- Attention ! Il n’existe pas de transmission radio absolument lécommande 55016 ou de la télécommande universelle 55015...
  • Página 11: Utilisation De Plusieurs Récepteurs Rc Pour Les Réseaux De Grande Taille

    Reliez la prise «51070» du récepteur RC à la Les récepteurs sont respectivement raccordés à l’une des prise «55055» du régulateur de marche 51070 (Img. 3). En- prises marquées «LGB-BUS» de l’adaptateur MZS. fichez l’antenne fournie dans le couvercle du récepteur RC (trou prévu à...
  • Página 12 51070. 2. Défaire les quatre vis sur la partie inférieure du boîtier. Ouvrir le boîtier et, selon le tableau fourni (page 12), positionner le commutateur DIP sur le code souhaité. 3. Fermer le boîtier. 4. Enficher le câble pour l’exploitation normale. Exploitation Numéro d’identification des appareils La LED rouge du récepteur RC s’allume dès que celui est...
  • Página 13: Reikwijdte

    Plaats de ontvanger bij grotere modelbanen in het midden van de baan op ooghoogte. De optimale plaats kunt u proe- fondervindelijk vaststellen. Voorzichtig! Sluit de zgn. Westernstekker van de LGB- modules niet op het telefoonnet aan want de LGB-modules zijn dan direct defect. Voorzichtig! Een absoluut betrouwbare radioverbinding...
  • Página 14: Gebruik Van Meerdere Rc-Ontvangers Voor Grote Banen

    (fabrieksinstelling). De ontvangers worden elk aan een met rechthoekige westernstekkers (8/8). Verbind de bus “51070“ “LGB-BUS” gemarkeerde stekkerbus van de MZS-adapter van de RC-ontvanger met de bus “55055“ van de rijregelaar aangesloten. 51070 (afb. 3). Steek de meegeleverde antenne in de boring in het deksel van de RC-ontvanger.
  • Página 15: Analoogbedrijf, Bedrijf

    instellen. 3. behuizing weer sluiten en schroeven vast draaien. 4. kabel voor het standaardbedrijf er weer insteken. Bedrijf De rode LED op de RC-ontvanger licht op als deze bedrijfs- gereed is. Op de Handy kiest u het nummer van de stroom- kring (zie de gebruiksaanwijzing van de Handy).
  • Página 16: Alcance

    ¡Precaución! No conecte el conector Western de los módu- remoto por radio. Las órdenes de marcha se transmiten vía los LGB a la red telefónica. De lo contrario, los módulos LGB inalámbrica desde el móvil de locomotora 55016 o desde el resultarían destruidos de manera inmediata.
  • Página 17: Uso De Varios Receptores De Control Remoto Para Grandes Maquetas

    51070 (Fig. 3). Enchufe la antena que se adjunta en el agujero taladrado en la tapa del receptor Cada dispositivo que se conecta al BUS LGB necesita un nú- RC. Coloque el receptor RC de tal modo que ningún punto mero ID.
  • Página 18: Analógico, Funcionamiento

    1. Extraer el cable que va al regulador de marcha 51070. 2. Desatornillar los cuatro tornillos situados en el lado inferior de la carcasa. Abrir la carcasa y colocar el microinterruptor DIP en el código deseado conforme a la tabla adjunta (página 18). 3.
  • Página 19: Ampiezza Di Copertura

    Con il ricevitore RC (Radio-Comando) ed il trasmettitore RC componenti LGB alla rete telefonica. Tali moduli costruttivi 55050 Voi potete trasformare il Vostro impianto per il coman- LGB verrebbero immediatamente danneggiati. do a distanza via radio. I comandi di marcia vengono tras-...
  • Página 20: Impiego Di Numerosi Ricevitori Rc Per Grandi Impianti

    I ricevitori vengono rispettivamente collegati ad una della rettangolari a innesto Western. Collegate la boccola “51070” boccole contrassegnate con “LGB-BUS” dell’adattatore sul ricevitore RC con la boccola “55055” sul regolatore di MZS. marcia 51070 (Fig. 3). Innestate l’acclusa antenna nella Numero ID foratura nel coperchio del ricevitore RC.
  • Página 21: Analogico, Esercizio

    1. Estraete il cavetto verso il regolatore di marcia 51070. 2. Svitate in fuori le quattro viti sulla faccia inferiore dell’involucro. Aprite l’involucro ed impostate il commuta- tore DIP sul codice desiderato secondo l’acclusa tabella (Pagina 21). 3. Chiudete l’involucro. 4.
  • Página 22: Bilder

    55055 51070 LGB-Bus 55050 55050 55016 55015 0 - 20 V z.B. 51095 z.B. 50110 55006 Bild 1 Anschluss Digital Afb. 1 Aansluiten digitaal Fig. 1 Digital Connections Fig. 1 Conexión para Digital Img. 1 Raccordement numérique Fig. 1 Collegamento Digital...
  • Página 23 55055 51070 LGB-Bus 55050 0 - 20 V 55016 55015 z.B. 51095 z.B. 50110 55006 Bild 2 Anschluss Digital & Funk Afb. 2 Aansluiten digitaal en radiografisch Fig. 2 Digital & Radio Control Connections Fig. 2 Conexión para Digital y Radio Img.
  • Página 24 55055 51070 LGB-Bus 55050 55050 0 - 20 V 55016 55015 51070 z.B. 51095 z.B. 50110 Bild 3 Anschluss Analog Afb. 3 Aansluiten analoog Fig. 3 Analog Connections Fig. 3 Conexión para Analógico Img. 3 Raccordement analogique Fig. 3 Collegamento analogico...
  • Página 25 HAUS Bild 4 Reichweite Afb. 4 Reikwijdte Fig. 4 Range Fig. 4 Alcance Img. 4 Rayon de portée Fig. 4 Ampiezza di copertura...
  • Página 28 If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 130127/0213/Sm2Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.lgb.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Tabla de contenido