Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 77

Enlaces rápidos

PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE - AZ ALKALMAZÁSI ORSZÁGOS UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA -
PREVOD IZVIRNIH NAVODIL ZA UPORABO - TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI DO UŻYTKU
ÜBERSETZUNG DER URSPRÜNGLICHEN GEBRAUCHSANLEITUNG - PRIJEVOD PRETHODNE UPUTE ZA UPORABU
TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING MANUAL - TRADUCTION DU MODE D'EMPLOI ORIGINAL
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO - TRADUCCIÓN DE INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO
CZ – KINETICKÝ ŠTÍPAČ DŘEVA 1050W, 8T
SK – KINETICKÝ ŠTIEPAČDREVA 1050W, 8T
H
– KINETIKUS FAHASÍTÓ1050W, 8T
SLO – KINETIČNICEPILNIK LESA1050W, 8T
PL – KINETYCZNAŁUPARKA DO DREWNA1050W, 8T- INSTRUKCJA OBSŁUGI
DE – KINETISCHERHOLZ SPALTER1050W, 8T
HR – KINETIČKIC JEPAČDRVA 1050W, 8T
EN – KINETIC LOG SPLITTER 1050W, 8T
FR – FENDEUSE À BOISCINÉTIQUE 1050W, 8T
IT
– SPACCALEGNA CINETICO1050W, 8T
ES – CORTADORA DE MADERACINÉTICA1050W, 8T - INSTRUCCIONES DE USO
U.S.REST AND SHOP. LLC, Veselská 699, 199 00 Praha, www.rs-we.com
PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ
- NÁVOD K POUŽITÍ
- NÁVOD NA POUŽITIE
- KEZELÉSI UTASÍTAS
- NAVODILA ZA UPORABO
- GEBRAUCHSANLEITUNG
- NAPUTAK ZA UPORABU
- INSTRUCTIONS FOR USE
- MODE D'EMPLOI
- ISTRUZIONI PER L'USO
17 - 22
23 - 28
29 - 34
35 - 40
41 - 46
47 - 52
53 - 58
59 - 64
65 - 70
71 - 76
77 - 82

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Asist AE9SK105-8

  • Página 1 PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE - AZ ALKALMAZÁSI ORSZÁGOS UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA - PREVOD IZVIRNIH NAVODIL ZA UPORABO - TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI DO UŻYTKU ÜBERSETZUNG DER URSPRÜNGLICHEN GEBRAUCHSANLEITUNG - PRIJEVOD PRETHODNE UPUTE ZA UPORABU TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING MANUAL - TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI ORIGINAL TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO - TRADUCCIÓN DE INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO 17 - 22 CZ –...
  • Página 2 SYMBOLS Nářadí je určeno pouze pro domácí - hobby použití. • Náradie je určené iba pre domáce - hobby použitie. A szerszám célja az otthoni - hobby használatra. • Orodje je namenjeno izključno za domačo ali hobi uporabo. Narzędzie jest przeznaczone jedynie do użycia domowego lub hobbystycznego. • Das Werkzeug ist nur für Haus - Hobbynutzung vorgesehen.
  • Página 3 Nepracujte v dešti Ne izlažite kiši Nevystavujte dažďu Do not work in the rain Ne tegye ki eső Ne travaillez pas sous la pluie Ne delajte v dežju Non lavorare sotto la pioggia Nie wystawiać na deszcz No trabajes bajo la lluvia Nicht dem Regen aussetzen Nosite zaštitne rukavice Používejte ochranné...
  • Página 4    ...
  • Página 5    ...
  • Página 6    ...
  • Página 7    ...
  • Página 8    ...
  • Página 9    ...
  • Página 10    ...
  • Página 11    ...
  • Página 12    ...
  • Página 13    ...
  • Página 17: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    AE9SK105-8 Kinetický štípač dřeva 1050W, 8t OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Tyto bezpečnostní pokyny si pečlivě prostudujte, zapamatujte a uschovejte UPOZORNĚNÍ: Při používání elektrických strojů a elektrického nářadí je nutno respektovat a dodržovat následu- jící bezpečnostní pokyny z důvodů ochrany před úrazem elektrickým proudem, zraněním osob a nebezpečím vzniku požáru.
  • Página 18 g) Připojte zařízení k odsávání prachu. Jestliže má situacím. nářadí možnost připojení zařízení pro zachycování nebo odsávání prachu, zajistěte, aby došlo k jeho 5. Používání akumulátorového nářadí řádnému připojení a používání. Použití těchto zařízení a) Před vložením akumulátoru se pře svědčte, že je může omezit nebezpečí...
  • Página 19 uvízlý kus dřeva zcela nerozštípnete. DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Minimální věk obsluhy VAROVÁNÍ! Než začnete zařízení používat, přečtěte Tento stroj smí obsluhovat pouze osoby starší 18 let. si v zájmu vlastní bezpečnosti tento návod k použití Používání tohoto stroje vyžaduje zaškolení odborným a obecné...
  • Página 20 Pouze poté, co obě ruce pustí ovládání, POUŽiTÍ a PrOVOZ se pracovní píst začne vracet zpět do výchozí polohy. Zařízení a stroje ASIST jsou určeny pouze pro domácí Aby se zamezilo náhodnému stisknutí páčky nebo hobby použití. hydraulické regulace, je použito blokování západkou.
  • Página 21: Čištění A Údržba

    Po nějaké době používání štípačky naostřete její klín dní. pomocí jemného pilníku a vyrovnejte nerovnosti a po- ničené části kolem ostří. Změny vyhrazeny. TECHNiCKÉ ÚDaJE aE9SK105-8 OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ ZPRA- COVÁNÍ ODPADŮ Napájení: 230V~50Hz Příkon:...
  • Página 22 dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí. Nevyhazujte elektronářadí do domovního odpadu! Podle evropské směrnice WEEE (2012/19/ES) o starých elektrických a elektronických zařízeních a její aproximace v národních zákonech musí být neupotřebitelné elektronářadí odevzdáno v místě koupě podobného nářadí, nebo v dostupných sběrných střediscích určených ke sběru a likvidaci elektronářadí.
  • Página 23: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    AE9SK105-8 Kinetický štiepačdreva 1050W, 8t VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Tieto bezpečnostné pokyny si starostlivo preštudujte, zapamätajte a uschovajte. Upozornenie! Pri používaní elektrických strojov a elektrického náradia je nutné rešpektovať a dodržiavať nasledu- júce bezpečnostné pokyny z dôvodu ochrany pred úrazom elektrickým prúdom, zranením osôb a nebezpečím vzniku požiaru.
  • Página 24 druh prevádzanej práce. Používanie náradia na iné náradie možnosť pripojenia zariadenia na zachytáva- účely, než pre aké je určené, môže viesť k nebezpeč- nie alebo odsávanie prachu, uistite sa, že došlo k jeho ným situáciám. riadnemu pripojeniu a používaniu. Použitie takýchto zariadení...
  • Página 25 • neštiepajte drevo, ktoré obsahuje cudzie predmety. DOPLŇUJÚCE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Uviazol kus dreva neodstraňujte rukami. Uviaznutý kus dreva podložte krátkym klátikom, zovrite uviaznutý VAROVANIE! Z dôvodu vlastnej bezpečnosti si pred kus a pokračujte v pohybe štiepacieho klinu, kým použitím tohto zariadenia prečítajte tento návod a uviaznutý...
  • Página 26 POUŽiTiE a PrEVÁDZKa Iba potom, čo obe ruky pustí ovládanie, sa pracovný piest začne vracať späť do východiskovej polohy. Zariadenia a stroje ASIST sú určené len pre domáce alebo hobby použitie. Aby sa zamedzilo náhodnému stlačeniu páčky Výrobca a dovozca neodporúčajú používať toto hydraulické...
  • Página 27: Čistenie A Údržba

    Svoju prácu si naplánujte tak, aby ste si prácu s el. OSTRENIE KLINU ručným náradím produkujúce vysoké chvenia rozložili Po nejakej dobe používania štiepačky naostrite jej klin na viacero dní. pomocou jemného pilníka a vyrovnajte nerovnosti a poničené časti okolo ostria. Zmeny vyhradené! TECHNiCKÉ ÚDaJE aE9SK105-8 OCHraNa ŽiVOTNÉHO PrOSTrEDia...
  • Página 28 SPraCOVaNiE ODPaDU Elektronáradie, príslušenstvo a obaly by mali byť dodané k opätovnému zhodnoteniu nepoškodzujúcemu životné prostredie. Nevyhadzujte elektronáradie do domového odpadu! Podľa európskej smernice WEEE (2012/19/ES) o starých elektrických a elektronických zariad- eniach a jej aproximácie do národných zákonov neupotrebiteľné elektronáradie odovzdajte v predajni pri nákupe podobného náradia, alebo v dostupných zberných strediskách určených na zber a likvidáciu elektronáradia.
  • Página 29: Általános Biztonsági Utasítások

    AE9SK105-8- Kinetikus fahasító 1050W, 8t Általános biztonsági utasítások A következő biztonsági utasításokat figyelmesen olvassa el, jegyezze meg és őrizze meg. Figyelmeztetés! Az elektromos gépek és szerszámok használata esetén fontos respektálni és betartani a következő biztonsági utasításokat az elektromos aram által okozott balesetek, személyi sérülések és a tűz keletkezése veszélyének meggátolásának szempontjából.
  • Página 30 d) A szerszámok bekapcsolása előtt távalítsa el az száraz és biztonságos helyen tárolja. összes beállítókulcsot és eszközöket. g) Az elektromos szerszámokat tartsa jó állapotban. e) Mindíg egyensúlyban és stabil állásban dolgozzon. Rendszeresen ellenőrizze a szerszámok mozgó Csak ott dolgozzon, ahova biztosan elér. Sose részeinek a mozgóképességét.
  • Página 31 Támogassa az elakadt fadarabot egy rövid tömbjével, KiEgÉSZÍTŐ BiZTONSÁgi rögzítse az elakadt fület UTaSÍTÁSOK darabot, és mozgassa tovább a hasítóéket, amíg teljesen fel nem hasítja a beragadt fadarabot. FIGYELEM! Saját biztonsága érdekében a készülék használata előtt olvassa el ezt a használati útmutatót A kezelő...
  • Página 32 HASZNÁLAT ÉS HASZNÁLAT A hidraulikus vezérlőkar véletlen lenyomásának mega- Az ASIST berendezéseket és gépeket kizárólag kadályozására reteszzár szolgál. otthoni vagy hobbi használatra szánják. A gyártó és az importőr nem javasolja ennek az Soha ne engedje, hogy a hasító...
  • Página 33: Tisztítás És Karbantartás

    A hasító bizonyos ideig tartó használata után finom bontsa fel. reszelővel élezze meg az ékét, és egyengesse az egyenetlenségeket és a sérült részeket a penge körül. A változtatás jogát fenntartjuk! mŰSZaKi aDaTOK aE9SK105-8 KÖrNYEZETVÉDELEm HULLaDÉKKEZELÉS Tápegység: 230V ~ 50Hz Energiafogyasztás: 1050W Alapjárati sebesség:...
  • Página 34 Az elektromos szerszámot, annak tartozékait és csomagolását, kérjük, adja át a környezetet nem károsító újrahasznosításra. Az elektromos szerszámot ne dobja a háztartási hulladékba! elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló WEEE európai irányelv ((2012/19/ EU) és annak nemzeti törvényekbe való átültetése szerint a használhatatlan elektromos szerszámokat adja le hasonló...
  • Página 35: Splošna Varnostna Navodila

    - Kinetičnicepilnik lesa 1050W, 8t SPLOŠNa VarNOSTNa NaVODiLa Ta varnostna navodila natančno preberete, pomnenje in ohraniti OPOZORILO: Pri uporabi električnih strojev in električnih naprav je zaradi zaščite pred poškodbami z električnim tokom, poškodbami oseb in nevarnostjo nastanka požara obvezno potrebno upoštevati ta varnostna navodila. Z iz- razom ˝električna naprava˝...
  • Página 36 g) Priključite sistem na sesanje prahu. Če ima naprava 5. Uporaba baterije možnost priključitve na sistem za lovljenje ali sesanje a) Pred vstavljanjem baterije se prepričajte, da je sti- prahu, ga redno uporabljajte. Uporaba teh sistemov kalo za izklop v položaju ˝0- izklopljeno˝. lahko omeji nevarnosti, ki jih lahko povzroči prah.
  • Página 37 DODaTNa VarNOSTNa NaVODiLa S tem strojem smejo upravljati samo osebe, starejše od 18 let. OPOZORILO! Zaradi lastne varnosti preberite ta Za uporabo tega stroja je potrebno strokovno priročnik za uporabo in splošna varnostna navodila usposabljanje ali branje teh navodil za uporabo. pred uporabo naprave.
  • Página 38 UPOraBa iN DELOVaNJE Nikoli ne dovolite, da cepilnik zadržuje pritisk več kot Oprema in stroji ASIST so namenjeni samo domači ali 5 sekund, ko poskušate razbiti trdi les. hobi uporabi. Po tem času se olje pod pritiskom pregreje in stroj Proizvajalec in uvoznik ne priporočata uporabe...
  • Página 39: Čiščenje In Vzdrževanje

    Elektronskega orodjane odlagajte skupaj gospodinjskimi odpadki! TEHNiČNi PODaTKi aE9SK105-8 Skladno z evropsko uredbo WEEE (2012/19/EU) o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu Napajanje: 230V ~ 50Hz z njeno uporabo v nacionalni zakonodaji, mora biti Poraba energije: 1050W elektronsko orodje, ki ni več...
  • Página 40 je ORD številka naročila, YY je leto izdelave, MM je mesec proizvodnje, SERI je serijska številka izdelka.
  • Página 41 - Kinetycznałuparka do drewna 1050W, 8t OgÓLNa iNSTrUKCJa BEZPiECZEŃSTWa Przechowaj wszelkie ostrzeżenia oraz instrukcje, w celu wykorzystania w przyszłości. Z niniejszą instrukcją bezpieczeństwa należy się szczegółowo zapoznać, zapamiętać ją oraz zachować OSTRZEŻENIE: w związku z ochroną przed porażeniem prądem elektrycznym, zranieniem osób oraz niebezpieczeństwem powstania pożaru należy przy eksploatacji maszyn elektrycznych oraz elektrycznych narzędzi...
  • Página 42 e) Zawsze utrzymuj stabilną postawę i równowagę. uszkodzeń obudowy ochronnej lub innych części, Pracuj tylko tam, gdzie masz bezpieczny dostęp. których uszkodzenia mogą zagrozić bezpiecznemu Nigdy nie przeceniaj własnych sił. Nie używaj narzędzi działania narzędzia elektrycznego. Jeżeli narzędzie elektrycznych, jeżeli jesteś zmęczony. jest uszkodzone, spraw, aby przed kolejnym użyciem f) Ubieraj się...
  • Página 43 UZUPEŁNiaJĄCa iNSTrUKCJa Podeprzeć zacięty kawałek drewna krótkim klockiem, BEZPiECZEŃSTWa zacisnąć zaciśnięty i dalej przesuwaj klin rozłupujący, aż całkowicie rozłupisz zablokowany kawałek drewna. UWAGA! Proszę dla własnego bezpieczeństwa przeczytać ten podręcznik oraz ogólną instrukcję zas- Minimalny wiek operatora ad bezpiecznego użytkowania przed zastosowaniem Ta maszyna może być...
  • Página 44 UŻYTKOWaNiE i DZiaŁaNiE lewa ręka steruje dźwignią sterowania hydrauliką / p2 /, a prawa dźwignia sterująca / p3 /. Sprzęt i maszyny ASIST są przeznaczone wyłącznie Tłok roboczy / p4 / zaczyna przesuwać się w kierunku do użytku domowego lub hobbystycznego.
  • Página 45: Czyszczenie I Konserwacja

    skręcają się, nie chyboczą ani nie ślizgają podczas władz regionalnych na prowadzenie obiektu do rozłupywania. Nie napinaj noża na wierzchu noża. unieszkodliwiania lub dalszego wykorzystania ropy. Spowoduje to złamanie ostrza lub uszkodzenie Zużyte oleje można usuwać tylko jako odpady maszyny. niebezpieczne, oleje nie mogą...
  • Página 46 Pridržujemo si pravico do sprememb. OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO PRZETWARZANIE ODPADÓW Narzędzia elektryczne, osprzęt i opakowania powinny zostać przekazane do odzysku odpadów, które nie zagrażają środowisku naturalnemu. Nie wyrzucaj narzędzi elektrycznych do domowych odpadów! Zgodnie z dyrektywą europejską WEEE (2012/19/ EU) o starych urządzeniach elektrycznych i elektron- icznych i jej realizacji w krajowych prawodawstwach, nieużyteczne elektronarzędzie musi zostać...
  • Página 47: Allgemeine Sicherheitshinweise

    AE9SK105-8 Kinetischer Holzspalter 1050W, 8t aLLgEmEiNE SiCHErHEiTSHiNWEiSE Lesen Sie diese Sicherheitsvorschriften eingehend durch, behalten sie im Gedächtnis und aufbewahren sie. HINWEIS: Beachten Sie beim Umgang mit elektrischen Maschinen und Elektrowerkzeugen die folgenden Sicherheit- shinweise zum Schutz vor Stromschlägen, Personenschäden und Brandgefahr. Der Begriff “Elektrowerkzeug” wird in allen folgenden Anweisungen verwendet und bezeichnet sowohl Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) als auch bat- teriebetriebene Werkzeuge (ohne Netzkabel).
  • Página 48 müde sind. ber. Richtig gewartete und angeschärfte Werkzeuge f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie Arbeit- erleichtern die Arbeit, reduzieren die Verletzungsge- skleidung. Tragen Sie keine lose Kleidung und keinen fahr und die Arbeit damit kann man besser kontrol- Schmuck. Achten Sie darauf, dass Ihr Haar, Ihre Klei- lieren.
  • Página 49 ZUSÄTZLiCHE SiCHErHEiTSVOrSCHriF- stabilen Position auf die Auflagefläche des Verteilers gelegt werden, um dies zu verhindern zu seiner Bewegung. WARNHINWEIS! Bitte lesen Sie vor der Inbetriebna- • Nasses Holz nicht hacken. hme des Geräts zu Ihrer eigenen Sicherheit dieses • Teilen Sie jeweils nur ein Stück Holz. Handbuch und die allgemeinen Sicherheitshinweise •...
  • Página 50: Gebrauch Und Betrieb

    UND BETriEB ausgestattet, das die Steuerung mit beiden Händen des Benutzers erfordert - die linke Hand steuert den ASIST-Geräte und -Maschinen sind nur für den Haus- hydraulischen Steuerhebel / p2 /, während die rechte oder Hobbygebrauch bestimmt. Hand den Steuerhebel / p3 / steuert.
  • Página 51: Reinigung Und Instandhaltung

    • Nachdem der Arbeitskolben zurückgekehrt ist und in Unebenheiten und beschädigten Teile um die Klinge. seiner Ausgangsposition zum Stillstand gekommen ist, TECHNiSCHE DaTEN aE9SK105-8 setzen Sie einen Holzkeil unter den eingeklemmten Baumstamm. • Senken Sie den Splitter ab, um den Keil vollständig...
  • Página 52 Produktionsdatum Materials, Zustand des Werkzeugs und der Art und Weise, wie es gewartet wird, die Richtigkeit der Wahl des verwendeten Zubehörs und seine Schärfe Das Produktionsdatum ist in die Seriennummer auf und guter Zustand, die Griffstärke, die Verwendung dem Produktetikett integriert. Schwingungsdämpfern, Eignung Die Produktionsnummer hat das Format...
  • Página 53: Opće Sigurnosne Upute

    AE9SK105-8 Kinetičkicje pačdr va 1050W, 8t OPĆE SigUrNOSNE UPUTE Ove sigurnosne upute pažljivo pročitajte, zapamtite je i spremite UPOZORENJE: Prilikom korištenja električnih strojeva i električnog alata potrebno je pridržavati se i poštivati slijedeće sigurnosne upute zbog razloga zaštite od udara električnom strujom, ozljede osoba i opasnosti nastanka požara. Pod izrazom „električni alat“...
  • Página 54 g) Priključite uređaj za usisavanje prašine. Ako alat ima 5. Primjena alata na akumulator mogućnost priključenja opreme za hvatanje ili usisa- a) Prije nego stavite akumulator uvjerite se da je vanje prašine, osigurajte da se prekidač u poziciji „0 isključeno“. Stavljanje akumula- ispravno priključi i koristi.
  • Página 55 DODaTNE SigUrNOSNE UPUTE Minimalna dob operatera UPOZORENJE! Zbog vlastite sigurnosti pročitajte ovaj Ovim strojem smiju upravljati samo osobe starije od korisnički priručnik i opće sigurnosne upute prije upo- 18 godina. trebe uređaja. Električni stroj s ovim uputama treba Korištenje ovog stroja zahtijeva profesionalnu obuku ili prenijeti samo na druge ljude.
  • Página 56: Čišćenje I Održavanje

    UPOTrEBa i raD Brava zasuna koristi se za sprječavanje slučajnog pritiskanja ručice hidrauličke regulacije. Oprema i strojevi ASIST namijenjeni su samo kućnoj ili hobi upotrebi. Nikad ne dopustite da cijepač drži pritisak dulje od 5 Proizvođač i uvoznik ne preporučuju upotrebu sekundi kada pokušavate cijepati pretvrdo drvo.
  • Página 57 OŠTRENJE KLINA Nakon nekog vremena korištenja razdjelnika, naoštrite njegov klin finom turpijom i poravnajte neravnine i oštećene dijelove oko oštrice. TEHNiČKi PODaCi aE9SK105-8 Električni alat, dodatna oprema i ambalaža trebali bi se isporučiti radi ponovne procjene glede opasnosti za Napajanje: 230V ~ 50Hz okoliš.
  • Página 58 Datum proizvodnje Datum proizvodnje ukomponiran je u broj proizvodnje koji je naznačen na naljepnici proizvoda. Broj proizvodnje ima format ORd-YY-MM-SERI dok je ORd broj narudžbe, YY je godina proizvodnje, MM je mjesec proizvodnje, SERI je serijski broj proizvodnje.
  • Página 59: General Safety Instructions

    - Kinetic log splitter 1050W, 8t gENEraL SaFETY iNSTrUCTiONS Please read, remember and keep these safety instructions for future reference WARNING: When using electric machines and power tools, always comply with the following safety instructions to protect against an electric shock, personal injury or the risk of fire. Within the meaning of these instructions, the ex- pression “power tool”...
  • Página 60 turing or extraction of dust, make sure in “0-OFF” position. Battery insertion into a tool that is to connect the aforesaid equipment and use it properly. switched on may result in dangerous situations. Use of such equipment may reduce the dust-related b) To charge the batteries, always use chargers speci- risks.
  • Página 61: Additional Safety Instructions

    aDDiTiONaL SaFETY iNSTrUCTiONS piece and continue to move the splitting wedge until the jammed piece of wood is completely split. WARNING! Read this manual and general safety in- structions carefully before using the appliance, for your Minimum age of operator own safety.
  • Página 62: Use And Operation

    The splitter does not work when one of the hands is not in use. Only after both hands have released the ASIST equipment and machines are intended for control does the working piston begin to return to its domestic or hobby use only.
  • Página 63: Cleaning And Maintenance

    After some time of using the splitter, sharpen its wedge NagEmENT with a fine file and level the unevenness and damaged parts around the blade. TECHNiCaL DaTa aE9SK105-8 Power supply: 230V ~ 50Hz Power consumption: 1050W Power tools, accessories and packaging should be Idle speed: 2800 / min provided for recycling and not to harm the environment.
  • Página 64: Date Of Manufacture

    electronic equipment (WEEE) and its approximation in national laws, unfit power tools must be handed over at the point of purchase of similar equipment, or in available collection points designated for collection and disposal of power tools. Such disposed power tools will be collected, disassembled and delivered for environment-friendly recycling.
  • Página 65: Consignes De Securité Générales

    - Fendeuse à boiscinétique 1050W, CONSigNES DE SECUriTÉ gÉNÉraLES Lisez attentivement ces consignes de sécurité, mémorisez-lez et gardez-lez pour les pouvoir consulter ultérieurement AVERTISSEMENT : Afin d’éviter les risques d’électrocution, de blessures et d’incendie, il faut utiliser les machines et appareils électriques en respectant les consignes de sécurité...
  • Página 66 e) Toujours maintenez une posture stable et équili- magé, veuillez à ce que ce dernier soit réparé avant de brée. Opérez uniquement dans les endroits où vous le réutiliser. Un grand nombre de blessures est provo- êtes capable d’atteindre tous les objets en sécurité. Ne qué...
  • Página 67: Consignes De Securité Supplemen

    CONSigNES DE SECUriTÉ SUPPLEmEN- étrangers. TairES • Ne retirez pas le morceau de bois coincé avec vos mains. Soutenez le morceau de bois coincé avec un MISE EN GARDE ! Pour votre propre sécurité, lisez bloc court, serrez le coincé préalablement ce manuel et les consignes de sécurité...
  • Página 68: Utilisation Et Fonctionnement

    / p2 /, tandis que la main droite commande le levier de commande / p3 /. Les équipements et machines ASIST sont destinés à Le piston de travail / p4 / commence à se déplacer un usage domestique ou de loisir uniquement.
  • Página 69: Nettoyage Et Entretien

    telles bûches extrêmement dures, tournez-les à 90 ° Remettez le bouchon de vidange en place. Avis! pour voir si elles peuvent être fendues dans une autre Aucun ne doit entrer dans le réservoir d‘huile direction. Dans tous les cas, si vous ne parvenez saleté.
  • Página 70 des conditions concrètes, quel que soit le mode de fonctionnement d’appareil, y compris le temps que l’appareil est arrêté ou tourne à vide, et donc, ne fait aucun travail. Cela peut considérablement réduire le niveau d’exposition pendant la totalité du cycle de fonctionnement.
  • Página 71 - Spaccalegna cinetico 1050W, 8t ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA Le presenti istruzioni per l’uso devono esserelette attentamente, ricordate e conservate AVVERTIMENTO: Quando si utilizzano macchine e elettroutensili,è neccessario rispettare e osservare le seguenti istruzioni per l’usoper motivi di protezione da scosse elettriche, lesioni personali e pericolo di incendio. In tutte le seguenti istruzioni, il termine “elettroutensile”...
  • Página 72 alle parti rotanti o calde dell’elettroutensile. specificati nelle istruzioni per l’uso possono causare g) Collegare il dispositivo per l’aspirazione della pol- danni all’utensile e lesioni personali. vere. Se l’utensile ha la possibilità di collegarsi ai i) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, i strumenti dispositivi di raccolta o estrazione della polvere, assi- di lavoro ecc.
  • Página 73 iSTrUZiONi SUPPLEmENTari Di SiCUrEZ- • Non rimuovere il pezzo di legno inceppato con le mani. Sostenere il pezzo di legno inceppato con un blocco corto, bloccare l’inceppato AVVERTENZA: per la vostra incolumità, si consiglia di pezzo e continua a spostare il cuneo di spaccatura fino leggere attentamente il presente manuale prima di uti- a dividere completamente il pezzo di legno bloccato.
  • Página 74: Uso E Funzionamento

    USO E FUNZiONamENTO comando / p3 /. Il pistone di lavoro / p4 / inizia a muoversi verso il Le attrezzature e le macchine ASIST sono destinate cuneo di troncatura. esclusivamente all‘uso domestico o per hobby. Lo splitter non funziona quando una delle mani non Il produttore e l‘importatore non consigliano di...
  • Página 75: Pulizia E Manutenzione

    dell‘impianto di smaltimento o ulteriore utilizzo dell‘olio la spaccatura. Non sforzare il coltello sulla parte da parte dell‘autorità regionale. superiore del coltello. Ciò romperà la lama o Gli oli usati possono essere smaltiti solo in modalità danneggerà la macchina. rifiuti pericolosi. Gli oli non possono essere smaltiti versandoli nella natura o nelle acque reflue.
  • Página 76 Conservare l’utensile in conformità con queste istruzioni e assicurarne la lubrificazione accurata. Quando si utilizza regolarmente l’utensile investire in accessori antivibranti. Non utilizzare l’utensile a temperature inferiori a 10°C. Pianificare il lavoro in modo da distribuire in più giorni i lavori con l’utensile elettrico che producono vibrazioni elevate.
  • Página 77: Instrucciones Generales De Seguridad

    Cortadora maderacinética 1050W, 8t iNSTrUCCiONES gENEraLES DE SEgUriDaD Lea, recuerde y guarde estas instrucciones de seguridad cuidadosamente ADVERTENCIA: al usar máquinas eléctricas y herramientas eléctricas, es necesario observar y respetar las sigu- ientes instrucciones de seguridad para protegerse de lesiones por descargas eléctricas, lesiones de otras personas y riesgo de incendio.
  • Página 78 de la herramienta eléctrica podría causar lesiones per- eléctrica. Si la herramienta está dañada, asegúrese sonales. de repararla adecuadamente antes de usarla nueva- e) Mantenga siempre una postura y equilibrio estables. mente. Muchos accidentes son causados por herrami- Trabaje solo en lugares que pueda alcanzar de man- entas eléctricas mal mantenidas.
  • Página 79 iNSTrUCCiONES DE SEgUriDaD COmPLE- posición estable para evitar que mENTariaS a su movimiento. • No corte madera mojada. ¡ADVERTENCIA! Para su seguridad, lea atentamente • Solo parta una pieza de madera a la vez. este manual y las instrucciones de seguridad antes •...
  • Página 80: Uso Y Funcionamiento

    / p2 /, mientras que la mano derecha Los equipos y máquinas de ASIST están destinados controla la palanca de control / p3 /. únicamente para uso doméstico o de pasatiempo.
  • Página 81: Limpieza Y Mantenimiento

    LIBERACIÓN DE BLOQUES ATASCADOS las partes dañadas alrededor de la hoja. • Suelte ambos controles. DaTOS TÉCNiCOS aE9SK105-8 • Después de que el pistón de trabajo regrese y se detenga por completo en su posición inicial, inserte una cuña de madera debajo del tronco atascado.
  • Página 82 de uso en todos los modos de funcionamiento, como es el tiempo, en el que la herramienta manual está apagada, excepto cuando está en uso y cuando está inactiva y, por lo tanto, no realiza trabajo. Esto puede reducir significativamente el nivel de exposición durante todo el ciclo de trabajo.
  • Página 83 ZÁrUČNÍ LiST - CZ Záruční podmínky 1. Na uvedený výrobek zn. ASIST poskytuje spol. U.S.REST AND SHOP. LLC 24 měsíců záruku od data prodeje. Životnost baterie je 6 měsíců od data prodeje. Záruční podmínky se řídí příslušnými ustanoveními občanského zákoníku.
  • Página 84 ZÁrUČNÍ LiST - SK Záručné podmienky 1. Na uvedený výrobok zn. ASIST poskytuje spol. U.S.REST AND SHOP. LLC 24 mesiacov záruku od dátumu predaja. Životnosť batérie je 6 mesiacov od dátumu predaja. Záručné podmienky sa riadia príslušnými ustanoveniami Občianskeho zákonníka.
  • Página 85 JÓTÁLLaSi BiZONYÍTVÁNY - H A jótállási feltételek. Az adott ASIST márkájú termékre a U.S.REST AND SHOP. LLC társaság 12 hónap garanciát nyújt az értékesítés napjától számítva. Garancia 12 hónap nem számít, sérült a nem megfelelő kezelés vagy kopás ellentétes utasításokat.
  • Página 86: Serijska Številka

    2. Garancija vključuje brezplačno popravilo ali zamenjavo okvarjenih – poškodovanih delov. 3. Glede na to, da je orodje ASIST namenjeno izključno za domačo ali hobi uporabo, proizvajalec in dobavitelj ne priporočata uporabe tega orodja v ekstremnih pogojih ali za podjetniško dejavnost.
  • Página 87 Warunki gwarancyjne PLO 1. Na podany produkt marki ASIST firma U.S.REST AND SHOP. LLC udziela 12 miesięcznej gwarancji, liczonej od daty sprzedaży. Gwarancja 12 miesięcy nie dotyczy rzeczy uszkodzonych poprzez zużycie lub nieprawidłową manipulację, niezgodną z instrukcją obsługi. Żywotność baterii wynosi 6 miesięcy od daty sprzedaży.
  • Página 88 - DE Garantiebedingungen 1.Auf dieses Produkt Marke ASIST gewährt die Gesellschaft U.S.REST AND SHOP. LLC, 24 Monate Garantie seitdem Verkaufsdatum. Die Garantie von 24 Monaten bezieht sich nicht auf die durch Verschleiß oder unsachgemäße Handhabung beschädigten Sachen. Im Widerspruch mit der Gebrauchsanweisung. Lebensdauer der Batterien beträgt 6 Monate seit dem Verkaufsdatum.
  • Página 89 2. Ovo jamstvo uključuje besplatni popravak ili izmjenu pokvarenih - oštećenih dijelova. 3. S obzirom da su alati ASIST namijenjeni samo za kućnu ili hobi uporabu, proizvođač i uvoznik ne preporučaju koristiti ovaj alat pod posebno teškim uvjetima te za djelatnost poslovanja.
  • Página 90 With respect to the fact that the ASIST tools are designed for domestic use only, i.e. hobby use, the manufacturer or the importer do not recommend to use this equipment under extreme conditions and for business activities.
  • Página 91: Bon De Garantie- Fr

    Conditions de garantie 1. U.S.REST AND SHOP. LLC, accorde une garantie de 24 mois sur le produit de la marque ASIST , à compter de la date d’achat. Les batteries ont une durée de vie de 6 mois, à compter de la date d’achat. Les conditions de garanties sont régies par les dispositions relatives du code civil.
  • Página 92 CErTiFiCaTO Di garaNZia - iT Condizioni di garanzia 1. La società U.S.REST AND SHOP. LLC, concede per il prodotto specificato del marchio ASIST una garanzia di 24 mesi a decorrere dalla data di vendita. La durata della batteria è di 6 mesia decorrere dalla data di vendita. Le condizioni di garanzia sono disciplinate dalle pertinenti disposizioni del Codice civile.
  • Página 93 Como la herramienta ASIST está destinada solo para uso doméstico - hobby, ni el fabricante ni el importador recomiendan usar esta herramienta en condiciones extremas y para actividades comerciales.
  • Página 94 www.rs-we.com...

Tabla de contenido