FR
5. Ne présumez de votre force, adoptez une position équilibrée afin de
garder le contrôle de la puissance de l'appareil même dans les
situations imprévisibles.
6. Utilisez des équipements de sécurité, tels que lunettes approuvées
ANSI sous un masque de protection. Masque de protection aux
poussières, chaussures antidérapantes, casque de sécurité ou
protections auditives doivent être utilisés suivant les conditions
d'utilisation de l'appareil.
Ne pas utiliser le chargeur de batterie dans un endroit humide ou mouillé.
Ne pas utiliser l'appareil ou son chargeur si ceux-ci sont tombés,
endommagés, ou ont été laissés dehors ou immergés dans un liquide. Afin
d'éviter les chocs électriques, ne pas toucher le chargeur, son cordon
d'alimentation ou le pistolet de graissage avec les mains mouillées. Le
pistolet de graissage développe une haute pression, au-dessus de 550 bar.
Utilisez des lunettes et gants de protection pendant l'opération.
D
Lesen und beachten Sie alle Anweisungen. Eine Nichtbeachtung kann zu
Stromschlägen, Feuer und anderen ernsthaften Unfällen führen.
BEACHTEN SIE DIESE ANWEISUNGEN
Arbeitsplatz
1. Benutzen Sie Elektro-Werkzeuge nicht im Umgang mit leicht
entzündbaren Stoffen, wie z. B. brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder
Staub. Elektro-Werkzeuge erzeugen Funken, die Staub oder Dämpfe
entzünden können.
2. Halten Sie Zuschauer, Kinder und Besucher fern, während Sie das
Werkzeug in Betrieb haben. Ablenkung kann zu Fehlern führen.
Elektronische Sicherheit
1. Der Akku eines Werkzeuges darf nur mit dem dafür vorgesehenen
Ladegerät aufgeladen werden. Ein anderes Ladegerät kann bei
Benutzung ein Feuer auslösen.
2. Akkus werden in nicht aufgeladenem Zustand geliefert.
3. Setzen Sie den Akku in die Ladestation und drücken Sie die gelbe
„Set"-Taste um den Ladvorgang einzuschalten (rote Leuchtanzeige
aktiv). Wenn der Akku geladen ist, leuchtet die grüne Leuchtanzeige.
Nehmen Sie den geladenen Akku aus der Ladestation und bewahren
Sie den Akku im Koffer auf.
Samson Corporation • One Samson Way • N.C. 28778 Swannanoa USA • Phone (828) 686-8511 • Fax (828) 686-8533
Warning / Atención / Attention / Achtung
ACHTUNG
ATTENTION
Maintenir vos mains éloignées de la partie caoutchouc apparente du
flexible.
Ne jamais changer les batteries et/ou le chargeur de batteries entre les
versions Ni-MH (160 100) et Li-ION (160 101).
L'extrême pression peut provoquer un allongement de la buse ou un
éclatement du flexible. Utilisez uniquement des flexibles aux normes et
suivez les instructions et précautions d'emploi.
CONSERVEZ CE MANUEL
Vous aurez besoin de ce manuel pour suivre les consignes de sécurité et les
précautions d'emploi, assemblage, opérations, procédures de maintenance
et de nettoyage.
ACHTUNG!
Arbeitssicherheit
1. Die Fettpresse kann einen Druck bis zu 550 bar erzeugen. Tragen Sie
immer eine Schutzbrille.
2. Benutzen Sie nur einen flexiblen Schlauch, der einem Betriebsdruck
von 550 bar standhält. Ersetzen Sie den Schlauch, sobald der
beschädigt ist. Verletzungen durch unter Druck herausschießendes Fett
sind sehr ernste Verletzungen.
3. Vermeiden Sie ungewolltes Anlaufen der Presse. Versichern Sie sich,
dass der Abzug nicht gedrückt ist, wenn Sie den Akku einsetzen.
4. Solange der Akku nicht an der Fettpresse angebracht ist, halten Sie ihn
fern von anderen metallischen Gegenständen, wie z. B. Büroklammern,
Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
metallischen Objekten, die leitende Wirkung haben könnten. Das
Kurzschließen von Akkupolen kann Funken, Verschmoren oder Feuer
verursachen.
5. Benutzen Sie nur Zubehör, das für dieses Modell geeignet ist. Dieses
Werkzeug ist eine tragbare akku-betriebene Fettpresse. Verwenden Sie
ausschließlich Zubehör, das für einen Betriebsdruck von 550 bar
geeignet ist.
6. Diese Fettpresse wurde für bestimmte Anwendungen entwickelt.
Die Ni-MH und Li-ION Akkus dürfen auf Keinen Fall wechselseitig
verwendet werden! Achten Sie unbedingt darauf, dass die Ladegeräte
Korrekt Zugeordnet werden.
Deshalb: NICHT verändern und NICHT für andere Anwendungen
einsetzen!
3
R. 01/14 816 807