Verschleiß und Mängel, die den Wert oder die Gebrauchs tauglichkeit nur unerheblich beein- flussen. Bei Eingriffen nicht von uns autorisierter Stellen erlischt die Garantie. Im Garantiefall geben Sie bitte das vollständige Gerät mit allen Informationen, sowie Rechnung einem unserer Händler oder senden Sie es an Umarex-Laserliner. DEUTSCH DEUTSCH...
Página 4
SuperCross-Laser SCL 3 1 Laseraustrittsfenster 2 Batteriefach (Unterseite SCL 3) 3 Stativ- / Wandhalterung mit 63 mm Höhenverstellung 4 AN / AUS - Schalter Transportsicherung 5 Wahltaste Laserlinien 6 Justierrad zur Höhenverstellung 7 Magnetischer Stift zur Zentrierung des Gerätes 8 Spezialstifte zur Befestigung direkt an der Wand.
SuperCross-Laser SCL 3 Horizontal und vertikal Nivellieren: Das Batteriefach (2) öffnen und Batterien gemäß den Installationssymbolen einlegen. Dabei auf kor- rekte Polarität achten. Die Transportsicherung lösen, AN/AUS-Schalter (4) nach rechts stellen (“ON”). Jetzt ist die Tiltfunktion aktiv und die Kontrollleuchte (11) leuchtet grün, wenn das Gerät richtig auf- gestellt wurde.
SuperCross-Laser SCL 3 Kalibrierungsüberprüfung vorbereiten: Sie können die Kalibrierung des Laser kontrollieren. Stellen Sie das Gerät in die Mitte zwischen 2 Wänden auf, die mind. 5 m voneinander entfernt sind. Schalten Sie das Gerät ein, dazu die Transportsicherung lösen (Laserkreuz an). Zur optimalen Überprüfung bitte ein Stativ verwenden.
SuperCross-Laser SCL 3 The automatic 3 line laser for professional do-it-yourself enthusiasts The 3 laser lines are readily visible and outstanding for aligning tiles, wall studding, windows, doors, etc. The 90° position of the vertical laser lines can be used to produce a right angle on the floor and project a plumb line on slanted walls (see Figure C on Pg.
Página 8
SuperCross-Laser SCL 3 1 Laser output windows 2 Battery compartment (SCL 3 underside) 3 Tripod/wall bracket with 63 mm height adjustment 4 ON / OFF switch, transport retainer 5 Laser line selection button 6 Height adjustment knob 7 Magnetic pin for unit centring...
SuperCross-Laser SCL 3 Horizontal and vertical levelling: Open the battery compartment (2) and insert batteries according to the symbols. Correct polarity must be observed. Release the transport restraint, put the ON/OFF switch (4) into its right position ("ON" ). Now the tilt function is active and the indicator LED (11) will light up green if the device is set up correctly.
Página 10
SuperCross-Laser SCL 3 Preparing the calibration check: It is possible for you to check the calibration of the laser. To do this, position the device midway between 2 walls, which must be at least 5 metres apart. Do this by turning the unit on, thus releasing the transport restraint (cross laser on).
Bij reparaties door niet-geautoriseerde derden vervalt de garantie automatisch. Bij garantiegevallen dient u het volledige apparaat in te leveren, alsmede de factuur en deze te zenden aan Umarex-Laserliner. NEDERLANDS...
Página 12
SuperCross-Laser SCL 3 1 Laseruitlaat 2 Batterijvakje (onderzijde SCL 3) 3 Statief- / wandhouder met 63 mm hoogteverstelling 4 AAN- / UIT-schakelaar transportbeveiliging 5 Keuzetoets laserlijnen 6 Afstelwiel voor de hoogteverstelling 7 Magnetische pen voor de centrering van het apparaat...
SuperCross-Laser SCL 3 Horizontaal en verticaal nivelleren: Open het batterijvakje (2) en plaats de batterijen overeenkomstig de installatiesymbolen. Let daarbij op de juiste polariteit. Deactiveer de transportbeveiliging, zet de AAN-/UIT-schakelaar (4) naar rechts (“ON”). Nu is de tiltfunctie actief en het controlelampje (11) brandt groen wanneer het apparaat correct geplaatst is.
Página 14
SuperCross-Laser SCL 3 Kalibratiecontrole voorbereiden: U kunt de kalibratie van de laser controleren. Plaats het toestel in het midden tussen twee muren die minstens 5 meter van elkaar verwijderd zijn. Schakel het apparaat in, desactiveer daarvoor de transportbeveiliging (laserkruis ingeschakeld). Voor een optimale controle een statief gebruiken.
Página 15
SuperCross-Laser SCL 3 Den automatiske 3-linjelaser til professionelle gør-det-selv håndværker De meget synlige 3 laserlinjer egner sig fremragende til indjustering af fliser, rammekonstruktioner, vinduer, døre, osv. Takket være de vertikale laserlinjers 90°-indstilling kan der dannes en ret vinkel på gulvet, mens der kan projiceres en lodret linje på skrå vægge (se figur C side 2). Enkel betjening tak- ket være magnetisk dæmpet pendulsystem - enheden indjusterer sig automatisk på...
Página 16
SuperCross-Laser SCL 3 1 Lasers udgangsrude 2 Batterihus (i foden af SCL 3) 3 Beslag til væg og stativ med 63 mm højdejustering 4 Tænd-/sluk kontakt med transportsikring 5 Tast til valg af laserlinje 6 Justerskrue til højdejustering 7 Magnetisk stift til centrering af SCL 3 8 Specialstifter til befæstigelse på...
SuperCross-Laser SCL 3 Horisontal og vertikal nivellering: Man åbner batterirummet (2) og indsætter batterier ifølge installationssymbolerne. Vær opmærksom på korrekt polaritet. Man løsner transportsikringen, og stiller TIL/FRA-kontakten (4) til højre (“ON”). Nu er tilt-funktionen aktiv, og kontrollampen (11) lyser grønt, når enheden er opstillet korrekt. Med valgtasten (5) kan man vælge laserlinjerne.
Página 18
SuperCross-Laser SCL 3 Forberedelse til kontrol af retvisning: Skal laserens retvisning kontrolleres - hvilket bør gøres med jævne mellemrum - opstilles laseren midt mellem 2 vægge med en indbyrdes afstand på mindst 5 meter og tændes. Slå transport - sikringen fra og tænd for instrumentet (laserkrydset aktiveres). Brug hertil et stativ.
été ouvert par des personnes non autorisées. En cas de recours en garantie, veuillez remettre l'appareil complet ainsi que la carte de garantie et une copie de la facture dûment remplie à l'un de nos représentants ou les envoyer à UMAREX-LASERLINER. FRANÇAIS...
Página 20
SuperCross-Laser SCL 3 1 Fenêtre de sortie du rayon laser 2 Compartiment à piles (partie inférieu- re du SCL 3) 3 Fixation pour le trépied/mur réglable en hauteur sur 63 mm 4 Interrupteur MARCHE / ARRÊT Blocage de transport 5 Touche de sélection des lignes laser 6 Molette pour le réglage en hauteur...
SuperCross-Laser SCL 3 Nivellements horizontal et vertical : Ouvrir le compartiment à piles (2) et introduire les piles en respectant les symboles de pose. Veiller à ce que la polarité soit correcte. Dégager le blocage de transport, faire basculer l’interrupteur MARCHE/ARRÊT (4) vers la droite, en position « ON » (MAR- CHE).
Página 22
Un calibrage est nécessaire si A2 et A3 sont écartés l'un de l'autre de plus de 5 mm / 10 m. Prenez contact avec votre revendeur ou appelez le service après-vente de UMAREX-LASERLINER. Vérification de la ligne verticale : Placez l'appareil à env. 5 m d'un mur. Fixez sur le mur un fil d'aplomb avec une corde de 2,5 m de longueur.
En caso de manipulación de partes no autorizadas por nosotros, la garantía queda sin efecto. En caso de reclamación con garantía, le rogamos que envíe el aparato completo con toda la información correspondiente y la factura a nuestro distribuidor o a Umarex-Laserliner. ESPAÑOL...
Página 24
SuperCross-Laser SCL 3 1 Ventana de salida láser 2 Caja para pilas (parte inferior SCL 3) 3 Trípode / Soporte con 63 mm de regulación de altura 4 Interruptor CON / DES Seguro de transporte 5 Selector líneas láser 6 Rueda para el ajuste de altura 7 Espiga magnética para centrar el...
SuperCross-Laser SCL 3 Nivelar horizontal y verticalmente: Abra el compartimento de las pilas (2) y coloque las pilas como indican los símbolos. Preste atención a la polaridad. Suelte el seguro de transporte y cambie el interruptor CON/DES (4) a la derecha ("ON").
SuperCross-Laser SCL 3 Preparativos para la comprobación de la calibración: Usted mismo puede comprobar la calibración del láser. Coloque el aparato en el medio entre 2 paredes, separadas como mínimo 5 m. Encienda el aparato, suelte para ello el seguro de transporte (cruz de láser activado).
SuperCross-Laser SCL 3 Il laser automatico per la proiezione di 3 linee per il professionista del fai da te Le 3 linee laser ben visibili sono ideali per posizionare piastrelle, infissi, finestre, porte, ecc. Grazie all’orientamento a 90° delle linee verticali si può creare un angolo retto sul pavimento e proiettare una linea verticale sulle pareti inclinate (vedi fig.
Página 28
SuperCross-Laser SCL 3 1 Finestra di uscita laser 2 Vano delle pile (lato inferiore SCL 3) 3 Supporto a treppiede / a parete con regolazione in altezza di 63 mm 4 Interruttore On/OFF Sicura di trasporto 5 Tasto di selezione linee laser...
SuperCross-Laser SCL 3 Livellamento orizzontale e verticale: Aprire il vano delle pile (2) ed introdurvi le pile come indicato dai simboli di installazione e facendo attenzione alla correttezza della polarità. Sbloccare la sicura di trasporto e portare l’interruttore ON/OFF (4) in posizione “ON”. La funzione tilt è ora attiva e la spia luminosa (11) verde se l’appa- recchio è...
Página 30
SuperCross-Laser SCL 3 Verifica della calibratura: La calibratura del laser può essere controllata. Collocate lo strumento al centro di due pareti distanti tra loro almeno 5 m e accendetelo. Accendere l'apparecchio sbloccando la sicura di trasporto (croce di collimazione attiva). Per una verifica ottimale, usate un treppiede.
Do gwarancji nie zalicza się: uszkodzeń na wskutek niewłaściwej obsługi, (np. praca przy złym zasilaniu, podłączanie do złych źródeł prądu, upadki itp.) lub złym składowaniu, ingerencja nieautoryzowanego serwisu. W przypadku naprawy prosimy o przesłanie do serwisu lokalnego Umarex Laserliner wraz z rachunkiem. POLSKI...
Página 32
SuperCross-Laser SCL 3 1 Okienko promieni lasera 2 Komora baterii (od spodu SCL 3) 3 Statyw / uchwyt ścienny z regulacją wysokości w zakresie 63 mm 4 Przełącznik WŁ./WYŁ., zabezpieczenie do transportu 5 Selektor linii laserowych 6 Pokrętło do regulacji wysokości 7 Kołek magnetyczny do centrowania...
SuperCross-Laser SCL 3 Niwelowanie poziome i pionowe: Otworzyć komorę baterii (2) i włożyć baterie zgodnie z symbolami instalacyjnymi. Zwrócić przy tym uwagę na prawidłową biegunowość. Zwolnić zabezpieczenie transportowe, obrócić przełącznik WŁ/WYŁ (4) w prawo (ON). Teraz funkcja kontroli przechylenia jest włączona, a kontrolka (11) świeci na zielono, gdy urządzenie jest ustawione poprawnie.
Página 34
Wskazówka: Jeżeli punkty A2 i A3 leżą od siebie dalej niż 5 mm / 10 m konieczna jest kalibracja. Skontaktuj się z lokalnym handlowcem lub serwisem Umarex Laserliner. Sprawdzanie linii pionowej: Instrument ustawić ok. 5m od jednej ze ścian. Na ścianie zawiesić pion o długości sznurka 2.5m.
SuperCross-Laser SCL 3 Automaattinen 3 lasersäteen ristiviivalaser vaativaan kotikäyttöön Selkeästi näkyvät 3 laserviivaa soveltuvat erinomaisesti laattojen, ristikoiden, ikkunoiden, ovien jne. asentamiseen. Lattiaan voi luoda suoran kulman ja vinoille seinille luotisuoran pystysuoria laserviivoja 90° heijastamalla (ks. kuva C s. 2). Magneettisesti vaimennettu heilurijärjestelmä helpottaa käsittelyä...
Página 36
SuperCross-Laser SCL 3 1 Lasersäteen ulostuloikkuna 2 Paristolokero (alasivu SCL 3) 3 Kolmijalka- /seinäpidike 63 mm:n korkeussäädöllä 4 PÄÄLLE/POIS-kytkin ja kuljetuslukitus 5 Laserlinjojen valintapainike 6 Korkeudensäätöpyörä 7 Magneettinen tappi laitteen keskitystä varten 8 Erikoistapit seinään kiinnittämistä varten. 9 Kiinnitysmagneetit takasivulla joilla laite voidaan kiinnittää...
SuperCross-Laser SCL 3 Vaaka- ja pystylinjaus: Avaa paristolokero (2) ja aseta paristot sisään ohjeiden mukaisesti. Huomaa napaisuus. Avaa kuljet- usvarmistus, käännä ON/OFF -kytkin (4) oikealle asentoon ON. Kallistustoiminto on nyt aktiivisena. Vihreä merkkivalo (11) palaa, kun laite on asetettu oikein. Valintapainikkeella (5) valitaan laserviivat.
Página 38
SuperCross-Laser SCL 3 Kalibrointitarkistuksen valmistelutoimet: Laserin kalibrointi on tarkistettavissa. Aseta laite kahden vähintään 5 metrin etäisyydellä olevan seinän väliin keskikohdalle. Käynnistä laite, avaa kuljetusvarmistus (Laserristi päällä). Optimaalinen tarkistustulos edellyttää kolmijalan käyttöä. 1. Merkitse piste A1 seinään. 2. Käännä laite 180° ja merkitse piste A2.
SuperCross-Laser SCL 3 O laser automático com 3 linhas para o entusiasta de bricolage As 3 linhas de laser bem visíveis adequam-se de forma excelente para o alinhamento de ladrilhos, montantes verticais, janelas, portas, etc. O alinhamento de 90° das linhas de laser verticais possibilita projectar um ângulo recto no solo e uma linha perpendicular em paredes inclinadas (ver ilustração C...
Página 40
SuperCross-Laser SCL 3 1 Janela de saída do laser 2 Compartimento de pilhas (lado inferior do SCL 3) 3 Fixação para tripé / parede com ajuste da altura de 63 mm 4 Botão para ligar / desligar o bloquea- dor de transporte 5 Tecla de selecção de linhas de laser...
SuperCross-Laser SCL 3 Nivelação horizontal e vertical: Abra o compartimento de pilhas (2) e insira as pilhas de acordo com os símbolos de instalação. Observe a polaridade correcta. Solte o bloqueador de transporte, rode o botão para ligar/desligar (4) para a direita (“ON”). Agora a função de inclinação está activa e a luz de controlo (11) é acesa com a cor verde se o aparelho tiver sido colocado correctamente.
SuperCross-Laser SCL 3 Preparativos para verificar a calibragem: Você mesmo pode verificar a calibragem do laser. Coloque o aparelho entre 2 paredes separadas num mínimo de 5 metros. Ligue o aparelho, solte para isso o bloqueador de transporte (cruz do laser ligada).
SuperCross-Laser SCL 3 Den automatiska 3-linjers lasern för professionella hemmafixare De 3 väl synliga laserlinjerna lämpar sig förträffligt för uppriktning av kakel, reglar, fönster, dörrar osv. Genom uppriktning av de vertikala laserlinjerna i 90° kan man få en rät vinkel på golvet och projicera en lodrät linje på...
Página 44
SuperCross-Laser SCL 3 1 Laseröppning 2 Batterifack (undersidan av SCL 3) 3 Stativ-/väggfäste med 63 mm höjdinställning 4 PÅ/AV-omkopplare, transportsäkring 5 Valknapp för laserlinjer 6 Justeringshjul för höjdinställning 7 Magnetiskt stift för centrering av enheten 8 Specialstift för placering direkt på...
SuperCross-Laser SCL 3 Horisontell och vertikal nivellering: Öppna batterifacket (2) och lägg i batterier enligt installationssymbolerna. Se till att vända polerna rätt. Frigör transportsäkringen – ställ PÅ/AV-omkopplaren (4) i läge ”ON” (åt höger). Tiltfunktionen är nu aktiv och kontrollampan (11) lyser grönt när apparaten blivit rätt uppställd. Välj laserlinjer med valknappen (5).
Página 46
Om A2 och A3 ligger mer än 5 mm/10 m från varandra behöver enheten kalibreras. Kontakta er återförsäljare eller vänd er till serviceavdelningen på UMAREX-LASERLINER. Kontroll av den lodräta linjen: Ställ upp enheten cirka fem meter från en vägg. Fäst ett lod på...
Garantien taper sin gyldighet dersom ikke-autoriserte foretar inngrep på instrumentet. I garantitilfel- le skal hele instrumentet overleveres til en av våre forhandlere sammen med all informasjon samt faktura, eller send dette til Umarex-Laserliner. NORSK...
Página 48
SuperCross-Laser SCL 3 1 Laserstrålehull 2 Batterikammer (underside SCL 3) 3 Stativ- / veggholder med 63 mm høydejustering 4 PÅ- / AV bryter transportsikring 5 Valgknapp laserlinjer 6 Justeringshjul til høydejustering 7 Magnetisk stift til sentrering av apparatet 8 Spesialstifter til feste direkte på...
Página 49
SuperCross-Laser SCL 3 Horisontal og vertikal nivellering: Åpne batterirommet (2) og sett inn batteriene ifølge installasjonssymbolene. Sørg for korrekt polari- tet. Løsne transportsikringen, still PÅ/AV bryteren (4) mot høyre (”ON”). Nå er tiltfunksjonen aktiv, og kontrollampen (11) lyser grønt når apparatet er stilt riktig opp. Nå kan du velge laserlinjene med valgknappen (5).
Página 50
SuperCross-Laser SCL 3 Forberedelse av kontroll av kalibreringen: Du kan kontrollere kalibreringen av laseren. Still instrumentet opp midt mellom to vegger som står minst 5 m fra hverandre. Slå på apparatet, til dette må transportsikringen løses (laserkryss på). Det er best å...
önemsiz oranda etki- leyen normal aşınma ve kusurlar. Yetkisi olmayan kişilerce müdahale edilmesi halinde garanti hakkı kaybolur. Garanti talebinde lütfen cihazı eksiksiz olarak gerekli tüm bilgiler ve faturayla birlikte yetkili satıcılarımızdan birine teslim ediniz ya da Umarex Laserliner'e gönderiniz. TÜRKÇE...
Página 52
SuperCross-Laser SCL 3 1 Lazer ışını çıkış boşluğu 2 Pil yuvası (alt tarafı SCL 3) 3 63 mm yükseklik ayarlanabilen sehpa / duvar konsolu 4 AÇMA/KAPAMA düğmesi – taşıma emniyeti 5 Lazer çizgileri için seçme şalteri 6 Yükseklik ayarı için ayar tekeri 7 Cihazın ortalanması...
SuperCross-Laser SCL 3 Yatay ve düşey düzeçleme: Pil yuvasını (2) açınız ve pilleri gösterilen şekillere uygun bir şekilde yerleştiriniz. Bu sırada kutupların doğru olmasına dikkat ediniz. Taşıma emniyetini çözünüz, AÇMA/KAPAMA şalterini (4) sağa getiri- niz (“ON”). Şimdi tilt fonksiyonu etkin halde ve cihaz doğru şekilde kurulmuş ise kontrol ışığı (11) yeşil yanar.
Página 54
Bilgi: A2 ve A3 noktaları birbirlerine 5 mm / 10 m’den daha büyük bir uzaklıkta bulunuyorlarsa, kalibrasyon yapılması gerekir. Bu durumda yetkili satıcınızla ya da UMAREX LASERLINER’in müşteri servisi departmanıyla irtibata geçiniz. Düşey çizginin kontrolü: Cihazı bir duvara yaklaşık 5 m mesafede kurunuz. Duvara 2,5 m uzunluğunda bir ipi bulunan çekül bağlayınız.
Página 55
инструмента, не влияющий на работу механизма. Любые повреждения со стороны лиц, не имеющих права распоряжаться этой техникой, чреваты прекращением гарантии. Для предъявления претензий, необходимо предоставить прибор, со всей полной комплектацией прилагаемой к нему и товарным чеком, к одному из своих дилеров или отправить его в компанию Umarex Laserliner. РУССКИЙ...
Página 56
SuperCross-Laser SCL 3 1 Окно выхода лазерного луча 2 Отделение для батарей (нижняя сторона SCL 3) 3 Штатив / кронштейн для установки на стене с регулированием высоты в пределах 63 мм 4 Двухпозиционный выключатель устройство защиты при транспортировке 5 Клавиша выбора лазерных линий...
SuperCross-Laser SCL 3 Горизонтальное и вертикальное нивелирование: Откройте отделение для батарей (2) и установите батареи с соблюдением показанной полярности. При этом соблюдать полярность. Освободите фиксатор для транспортировки и переведите двухпозиционный выключатель (4) в положение вправо (“ON”). Теперь функция наклона активизирована, и контрольная лампа (11) загорается...
если расстояние между точками A2 и A3 больше, чем 5 мм на 10 м, то устройство необходимо откалибровать. В этом случае Вам необходимо связаться с авторизованным дилером или сервисным отделом UMAREX LASERLINER. Проверка вертикальной линии: Поставьте прибор на расстоянии около 5 м от стены. С...
Página 60
SuperCross-Laser SCL 3 Laserstrahlung! Nicht in den Strahl blicken oder direkt mit optischen Instrumenten betrachten. Laser Klasse 2 M EN60825-1:2007-10 Laser radiation! Do not stare into the beam or observe it directly with optical instruments. Laser class 2 M EN60825-1:2007-10 Service- und Versand-Anschrift Serwis i sprzedaż...