HEATGUARD 020 & 021 SERIES Installation Instructions Table of Contents 1. Safety Precautions 2. Technical Specifications 3. Installation Guidelines 4. Troubleshooting 5. Warranty Information TANK BOOSTER Installation Instructions IS279 REV L 2-17-16...
Página 2
For Tank Booster and Tank Booster Pro nstaller, please provide the following information and leave these instructions with the client. Installed by: Date: Pressure at the valve: ____________ PSI / kPa Mix temperature: °F / °C Leave a copy of these instructions with the client for future ref- erence.
Safety Precautions: Scalding Risk: Water temperatures above 125°F (52° C) can cause severe burns, resulting in severe injury or death. Scalding risk can be reduced at 120°- 125°F (49° - 52° C), but even 120°F (49°C) water can cause scalding injuries (see chart below): Time/Temperature Relationship in Scalds Time for a Mild...
Página 4
Your water heater thermostat (temperature control) temperatures should never be turned above 120°F (49°C) without a properly in- stalled, properly commissioned and functioning Thermostatic Valve. Do not leave children, the elderly, or the disabled unattended in a bathtub or shower. Never take hot water temperature for granted ...
Página 5
Warning: If the TANK BOOSTER or Tank Booster (PRO) ther- mostatic valve is removed, decommissioned, or suspected of being faulty, immediately revert the water heater tem- perature setting to no higher than 120°F (49°C) in accord- ance with the water heater manufacturer’s instructions. ...
3. Installation Guidelines Failure to comply with all aspects of these instructions may result in unsafe perfor- mance. All installations must comply with relevant State, Provincial and Local Authority re- quirements. Delivery Temperature: Every valve is factory set for 120°F (49°C) outlet temperature, with a 140°F (60°C )hot water inlet temperature.* To Achieve Maximum Hot Water Delivery Performance To achieve maximum hot water delivery performance, the TANK BOOSTER must first...
Página 8
Flush the system thoroughly before fitting Tank Booster or Tank Booster Pro: It is critical that all debris is flushed from the pipe-work prior to installing the valve. Not flushing the system properly is the most common cause of system difficulties. Check: ...
Página 9
CHECKING / SERVICING THE MIXING VALVE Note that this thermostatic mixing valve is a SAFETY VALVE. We recommend that the valve is checked at least once per year to ensure its continued function. For instal- lations with poor or unknown water quality, or other ad- verse supply conditions, it may be necessary to check the valve at more frequent intervals.
Página 10
Installation Procedure – Tank Booster & Tank Booster (Note: The Tank Booster has a white cap and the Tank Booster Pro comes without a white cap) Before connecting the tee-piece and mixing valve to the water heater, it is important to consider the alignment required to enable connection of the tee-piece to the mixing valve with the flexible hose, and the positioning of the mixing valve to allow easy access for adjustment.
Página 11
2. Connect the tee-piece to the cold inlet of the water heater, ensuring that its mixing valve connection is aligned to allow connection to the mixing valve via the flexible hose. COLD INLET TANK BOOSTER Installation Instructions IS279 REV L 2-17-16...
Página 12
3. Place a strainer seal in one end of the flex hose (bulge side towards flex hose) and connect this end of the flex hose to the mixing valve cold inlet. Connect the other end of the flex hose to the tee-piece. ...
Página 13
4. Connect system cold water inlet supply to the tee-piece inlet and the sys- tem hot water outlet supply to the mixing valve outlet, as shown. COLD INLET HOT OUTLET TANK BOOSTER Installation Instructions IS279 REV L 2-17-16...
Página 14
5. Using a thermometer, test the mixed water temperature at the nearest out- let being supplied by the valve. This should be opened to allow a minimum flow rate of 1.5 gpm (6 L/min). Allow the water to run for at least one minute to ensure the mixed water temperature has settled.
Página 15
Adjusting Outlet Mix Water Temp for Tank Booster (White Cap) **Prior to setting the valve it is necessary for the hot water source to be switched on and delivering hot water at the design temperature. 1. Remove the sticker on the adjusting knob and unscrew the knob securing screw with a Phillips screw driver.
Página 16
3. Rotate the knob to select the desired temperature, clockwise to decrease the set temperature, or anticlock- wise to increase the set temperature. 4. Lock the new set temperature by removing the knob and replacing it with the knob keyway located on the temperature stop on the valve body. Replace the knob securing screw.
Página 17
Adjusting Outlet Mix Water Temp for Tank Booster Pro **Prior to setting the valve it is necessary for the hot water source to be switched on and delivering hot water at the design temperature. 1. Holding the 3/16”Allen key (supplied), loosen the locking nut with a 7/16”...
Página 18
3. Holding the Allen key, tighten the locking nut with the wrench. TANK BOOSTER Installation Instructions IS279 REV L 2-17-16...
Página 19
Alternative Installation The TANK BOOSTER and TANK BOOSTER PRO can be installed sideways if there is no clearance above the water heater. TANK BOOSTER Installation Instructions IS279 REV L 2-17-16...
Página 20
INSTALLATION RECIRCULATED SYSTEMS TANK BOOSTER PRO ONLY The TANK BOOSTER PRO includes a recirculation port to allow return water from the system to be connected directly back into the mixing valve. To use this recirculation port, remove the blanking plug using an Allen key (3/8”) 1.
4. Troubleshooting FAULT / SYMPTOM CAUSE RECTIFICATION Ensure inlet tempera- Inlet temperatures are not tures are within the spec- The desired mixed water within specific limits. ified limits for the valve. temperature cannot be Hot and cold supplies are Refit the valve with Hot/ obtained or valve is diffi- reversed.
Página 22
FAULT / SYMPTOM CAUSE RECTIFICATION Hot or cold water supply Restore inlet supplies and No flow from the valve out- failure. check mix temperature. let. Strainers are blocked. Clean strainers. Strainers are blocked. Clean Strainers.
5. Warranty Information Limited Warranty – SharkBite® and Cash Acme® Products Warranty Period (From Category Subcategory Comments Commencement Date) Shall be used with: Copper–ASTM SharkBite Universal Brass B 88 hard drawn copper tube K, L, Push-To-Connect Fittings Fittings Twenty-Five (25) Years and M PEX–ASTM f876/CSA...
Página 24
Subcategory Comments Commencement Date) Thermostatic Mix- Shall be installed per installation Five (5) Years ing Valves instructions. Cash Acme Products Shall be installed per installation Other Cash Acme Two (2) Years instructions. Valves with SharkBite Push-To-Connect Connec- Ball Valves, Supply...
Página 25
Worldwide Corporation (Canada) Inc.) warrants to owners of real property in the United States and Canada that SharkBite® and Cash Acme® products, when used and installed in accordance with the requirements set forth below, to be free from defects in material and workmanship for the applicable Warranty Period.
Página 26
CONSISTENT WITH APPLICABLE STATE/PROVINCIAL/ FEDERAL LAW, THE EXPRESS WARRANTY SET FORTH HEREIN IS THE ONLY WARRANTY GIVEN BY RWC WITH RESPECT TO THE SharkBite® AND CASH ACME® PRODUCTS AND RWC MAKES NO OTHER WAR- RANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, AND HEREBY SPECIFICALLY DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Página 27
OBTENEZ PLUS D’EAU CHAUDE HEATGUARD SÉRIES 020 ET 021 Mode d’installation Table des matières 1. Précautions de sécurité 2. Spécifications techniques 3. Directives d’installation 4. Dépannage Information sur la garantie TANK BOOSTER Installation Instructions IS279 REV L 2-17-16...
Página 28
Pour l’installateur du Tank Booster et du Tank Booster Pro, fournir les renseignements suivants et laisser ces instructions au client. Installé par : Date : Pression au robinet : ____________ lb/po / kPa Température de mélange : °C / °F Laisser une copie de ces instructions au client pour référence ultérieure.
1. Précautions de sécurité : Risque de brûlure : Les températures de l’eau dépassant 52 °C (125 ° C) peuvent causer de graves brûlures, entraînant des lésions graves voire la mort. Le risque de brûlure peut être réduit à des températures de 49 à 52 °C ...
Página 30
Les températures du thermostat de votre chauffe-eau (contrôle de la température) ne doivent jamais dépasser 49 °C (120 °F) sans avoir installé et mis en service de manière appropriée un mitigeur thermostatique. Ne pas laisser sans surveillance des enfants, une personne âgée ou handi- capée dans une baignoire ou sous la douche.
Página 31
Avertissement : Si le mitigeur thermostatique du TANK BOOSTER ou TANK BOOSTER (PRO) est enlevé, mis hors de service, ou si l’on soupçonne qu’il est défectueux, remettre immédiatement la température du chauffe-eau à 49 °C (120 ° F) tout au plus, conformément aux instructions du fabricant du chauffe-eau.
2. Spécifications techniques : Température de sortie réglée en usine : 46 à 49 °C (115 à 120 °F) Plage réglable de températures de sortie : 32 – 54 °C (90 à 130°F) ° Température, alimentation d’eau chaude : 48,9 à 82 °C (120 à 180 °F) Température, alimentation d’eau froide : 5 à...
Página 33
3. Directives d’installation La non-conformité à tous les aspects de ces instructions peut entraîner un rende- ment non sécuritaire. Toutes les installations doivent être conformes aux exigences des autorités d’État, provinciales et locales. Température de distribution : Chaque robinet est réglé en usine à une température de sortie de 49 °C (120 °F), et une température d’entrée d’eau chaude de 60°...
Página 34
Rincer le système soigneusement avant de raccorder le Tank Booster ou Tank Booster Pro : Il est essentiel que tous les débris aient été rincés des tuyaux avant d’installer le miti- geur. Un rinçage inapproprié du système est la cause la plus courante des problèmes du système.
Página 35
VÉRIFICATION/ENTRETIEN DU MITIGEUR THERMOSTATIQUE Il est à noter que ce mitigeur thermostatique est une SOUPAPE DE SÛRETÉ. Il est recommandé de vérifier le mitigeur au moins une fois par an pour s’assurer de son bon fonctionnement continu. Pour les installations pour lesquelles la qualité...
Página 36
Mode d’installation– Tank Booster et Tank Booster Pro (Remarque : Le Tank Booster est fourni avec un capuchon blanc et le Tank Booster Pro sans capuchon blanc.) Avant de connecter la pièce en T et le mitigeur thermostatique au chauffe- eau, il est important de tenir compte de l’alignement nécessaire pour per- mettre le raccordement de la pièce en T au mitigeur thermostatique avec le flexible et le positionnement du mitigeur de manière à...
Página 37
Raccorder la pièce en T sur l’orifice d’entrée d’eau froide du chauffe- eau, en s’assurant que son alignement permettra le raccordement au mitigeur par le flexible. ORIFICE D’ENTRÉE D’EAU FROIDE ORIFICE TANK BOOSTER D’ENTRÉE Installation Instructions D’EAU FROIDE IS279 REV L 2-17-16...
Página 38
3. Placer un joint filtrant à l’une des extrémités du flexible (le côté bombé vers le flexible) et la raccorder à l’orifice d’entrée d’eau froide du mitigeur. Rac- corder l’autre extrémité du flexible à la pièce en T. Si votre nécessaire est fourni avec un tuyau en acier inoxydable on- dulé, placer la rondelle incluse entre la conduite d’alimentation en eau froide de la pièce en T et le flexible.* TANK BOOSTER...
Página 39
4. Raccorder la conduite d’alimentation en eau froide du système à l’orifice d’entrée de la pièce en T et la conduite de sortie d’eau chaude du système à l’orifice de sortie du mitigeur thermostatique, comme montré. ORIFICE D’ENTRÉE D’EAU FROIDE ORIFICE DE SORTIE D’EAU CHAUDE...
Página 40
5. Avec un thermomètre, tester la température de l’eau mélangée à la sortie la plus proche alimentée par le mitigeur. Il doit être ouvert de manière à per- mettre un débit minimal de 6 l/min (1,5 g/min). Laisser couler l’eau pendant au moins une minute pour s’assurer que la température de l’eau mélangée est bien réglée.
Página 41
Réglage de la température de sortie de l’eau mélangée pour le Tank Booster (capuchon blanc) **Avant de régler le mitigeur, il est nécessaire que la source d’eau chaude soit activée et qu’elle dis- tribue de l’eau chaude à la température prévue. 1.
Página 42
3. Tourner le bouton à la température désirée, dans le sens des aiguilles d’une montre pour abaisser la température réglée, ou dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour augment- er la température réglée. 4. Bloquer la température réglée en enlevant le bouton en le remplaçant par le bouton à entrée de clé...
Página 43
Réglage de la température de sortie de l’eau mélangée pour Tank Booster Pro **Avant de régler le mitigeur, il est nécessaire que la source d’eau chaude soit activée et qu’elle distribue de l’eau chaude à la température prévue. 1. En tenant la clé Allen de 3/16 po (fournie), desser- rer l’écrou de blocage avec une clé...
Página 44
3. En tenant la clé Allen, serrer l’écrou de blocage avec la clé. TANK BOOSTER Installation Instructions IS279 REV L 2-17-16...
Installation de rechange Le TANK BOOSTER et le TANK BOOSTER PRO peuvent être installés de côté si le dé- gagement est insuffisant au-dessus du chauffe-eau TANK BOOSTER Installation Instructions IS279 REV L 2-17-16...
Página 46
INSTALLATION DANS DES SYSTÈMES À RECIRCULATION TANK BOOSTER PRO UNIQUEMENT Le TANK BOOSTER PRO comprend un port de recirculation pour per- mettre à l’eau de retour du système de retourner directement dans le mitigeur. Pour utiliser ce port de recirculation, retirer le bouchon ob- turateur avec une clé...
Página 47
4. Dépannage DÉFAUT / SYMPTÔME CAUSE CORRECTION S’assurer que les températures Les températures d’entrée de l’orifice d’entrée dans les d’eau ne sont pas dans les limites précisées pour le miti- La température d’eau limites précisées. mélangée désirée ne peut geur.
Página 48
DÉFAUT / SYMPTÔME CAUSE CORRECTION Restaurer les conduites d’ali- Défaillance des conduites mentation et vérifier la d’alimentation en eau chaude Aucun débit de la sortie température de l’eau mé- du mitigeur. ou eau froide. langée. Les filtres sont bloqués. ...
5. Information sur la garantie Garantie limitée – Produits SharkBite® et Cash Acme® Période de garantie (à Sous-catégorie partir de la date de Commentaires Catégorie début) Doit être utilisé avec : Cuivre- tube en cuivre étiré à froid Raccords universels ASTM B 88 K, L et M PEX–ASTM...
Página 50
Commentaires début) Mitigeurs thermo- Doit être installé selon les Cinq (5) ans statiques instructions d’installation. Produits Cash Acme Autre produit Cash Doit être installé selon les Deux (2) ans Acme instructions d’installation. Soupapes avec raccor- Clapets à bille, dements instantanés B...
Página 51
Reliance Worldwide Corporation [Canada] Inc. au Canada) garantit aux propriétaires immobiliers aux États-Unis et au Canada que les produits SharkBite®et Cash Acme®, utilisés conformément aux exigences stipulées ci-dessous sont exempts de tout défaut matériel et de fabrication pendant la période de garantie applicable. Cette garantie limitée est en vigueur pour les instal- lations effectuées après le 1...
Página 52
LA LOI D’ÉTAT/PROVINCIALE/FÉDÉRALE EN VIGUEUR, LA GARANTIE EXPRESSE STIPULÉE AUX PRÉSENTES EST LA SEULE FOURNIE PAR RWC CON- CERNANT LES PRODUITS SharkBite® ET CASH ACME®. RWC NE FAIT AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE ET, PAR CONSÉQUENT, DÉNIE SPÉCIFIQUEMENT AUX PRÉSENTES TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE INCLUANT, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ...
Página 53
¡Obtenga más agua caliente! HEATGUARD SERIES 020 Y 021 Instrucciones de instalación Índice 1. Precauciones de seguridad 2. Especificaciones técnicas 3. Guías de instalación 4. Resolución de problemas 5. Información sobre la garantía TANK BOOSTER Installation Instructions IS279 REV L 2-17-16...
Página 54
Para Tank Booster y Tank Booster Pro l instalador debe proporcionar la información siguiente y dejar estas instrucciones al cliente. Instalado por__________________________ Fecha:______________________________ Presión en la válvula: ____________ PSI / kPa Temperatura de la mezcla:_______ °F / °C Deje una copia de estas instrucciones al cliente como futura ref- erencia.
1. Precauciones de seguridad: Riesgo de escaldado: El agua a más de 125 °F (52 °C) puede causar quemaduras graves, ocasionando lesiones graves o la muerte. El riesgo de escaldado puede reducirse a 120 °F- 125 °F (49 °C - 52 °C), ...
Página 56
Las temperaturas del termostato (control de temperatura) del calenta- dor de agua no deben fijarse nunca a más de 120 °F (49 °C) sin una vál- vula termostática en funcionamiento debidamente instalada y puesta en servicio. No deje a niños, ancianos o personas discapacitadas sin atender en ...
Página 57
Advertencia: Si se retira, desconecta del servicio o se so- specha que es defectuosa la válvula termostática TANK BOOSTER o Tank Booster (PRO), ponga inmediatamente el ajuste del calentador de agua a un valor que no sea mayor (49 °C) que 120 °F según las instrucciones del fabricante del calentador de agua.
3. Guías de instalación De no cumplir con todos los aspectos de estas instrucciones se puede producir un rendimiento que no es seguro. Todas las instalaciones deben cumplir con los requisitos de las autoridades estatales, provinciales y y locales pertinentes. Temperatura de suministro: Cada válvula está...
Página 60
Enjuague el sistema por completo antes de instalar Tank Booster o Tank Booster Pro: Es crucial enjuagar la tubería y descargar la residuos antes de instalar la válvula. No enjuagar el sistema debidamente es la causa más común de dificultades en el siste- Comprobación: ...
Página 61
COMPROBACIÓN / SERVICIO DE LA VÁLVULA DE MEZCLA Observe que esta válvula de mezcla termostática sea una VÁLVU- LA DE SEGURIDAD. Recomendamos comprobar la válvula al menos una vez al año para asegurar su función continuada. Para instalaciones con agua de mala calidad o de calidad desconocida, u otras condiciones de suministro adversas, tal vez sea necesario comprobar la válvula a intervalos más frecuentes.
Procedimiento de instalación – Tank Booster y Tank Booster Pro (Nota: La Tank Booster tiene una tapa blanca y la Tank Booster Pro viene sin una tapa blanca) Antes de conectar la te y la válvula de mezcla al calentador de agua, es im- portante considerar la alineación requerida para permitir la conexión de la te a la válvula de mezcla con la manguera flexible, y la colocación de la vál- vula de mezcla para permitir un acceso sencillo para el ajuste.
Página 63
Conecte la te a la entrada fría del calentador de agua, asegurándose de que su conexión de válvula de mezcla esté alineada para permitir la conexión con la válvula de mezcla por medio de la manguera flexible. ENTRADA FRÍA TANK BOOSTER Installation Instructions IS279 REV L 2-17-16...
Página 64
3. Coloque un sello de colador en un extremo de la manguera flexible (lado abultado hacia la manguera flexible) y conecte este extremo de la manguera flexible a la entrada fría de la válvula de mezcla. Conecte el otro extremo de la manguera flexible a la te.
Página 65
4. Conecte el suministro de entrada de agua fría del sistema a la entrada de la te y el suministro de salida de agua caliente del sistema a la salida de la válvula de mezcla, según se muestra. SALIDA CALIENTE ENTRADA FRÍA TANK BOOSTER Installation Instructions...
Página 66
5. Use un termómetro para probar la temperatura del agua de mezcla en la salida más cercana que es suministrada por la válvula. Esta se debe abrir para permitir una caudal mínimo de 1.5 gpm (6 L/min). Deje que el agua circule du- rante al menos un minuto para asegurarse de que se haya asentado la temper- atura del agua de mezcla.
Ajuste de la temperatura del agua de mezcla de salida para la Tank Booster (tapa blanca) **Antes de ajustar la válvula es necesario que la fuente de agua caliente se abra y suministre agua caliente a la tem- peratura de diseño. 1.
Página 68
3. Gire la perilla para seleccionar la temperatura deseada, a la derecha para disminuir la temper- atura fijada, o a la izquierda para aumentar la temperatura fijada. 4. Bloquee la nueva temperatura fijada quitando la perilla y reemplazándola por el chavetero de la perilla ubicado en el tope de tem- peratura del cuerpo de válvula.
Página 69
Ajuste de la temperatura del agua de mezcla de salida para la Tank Booster Pro **Antes de ajustar la válvula es necesario abrir la fuente de agua caliente y suministre agua ca- liente a la temperatura de diseño. 1. Sujete la llave Allen de 3/16” (suministrada) para aflojar la tuerca de traba con una llave de 7/16”.
Página 70
3. Sujete la llave Allen para apretar la tuerca de traba con la llave. TANK BOOSTER Installation Instructions IS279 REV L 2-17-16...
Instalación alternativa Se pueden instalar las TANK BOOSTER y TANK BOOSTER PRO de lado si no hay un espacio de separación por encima del calentador de agua. TANK BOOSTER Installation Instructions IS279 REV L 2-17-16...
Página 72
INSTALACIÓN SISTEMAS RECIRCULADOS TANK BOOSTER PRO SOLAMENTE La TANK BOOSTER PRO incluye un orificio de recirculación para permitir que el agua de retorno del sistema se conecte directamente de nue- vo a la válvula de mezcla. Para usar este orificio de recirculación, quite el tapón obturador usando una llave Allen (3/8”) 1.
4. Resolución de problemas FALLA / SÍNTOMA CAUSA RECTIFICACIÓN Asegúrese de que las tem- Las temperaturas de peraturas de entrada entrada no cumplen estén dentro de los No se puede obtener con los límites es- límites especificados para la temperatura pecíficos.
Página 74
FALLA / SÍNTOMA CAUSA RECTIFICACIÓN Ajuste la temperatura de La válvula está fijada de mezcla según sea nece- modo incorrecto. sario. Los suministros de agua Equipe la válvula con su- Agua caliente o agua caliente y fría están in- ministros de agua caliente/ fría máximas saliendo vertidos.
Página 75
FALLA / SÍNTOMA CAUSA RECTIFICACIÓN La temperatura del Equipe la válvula con agua mezclada no Los suministros de suministros de agua cambia cuando se al- agua caliente y fría caliente/fría instalados tera el ajustador de están invertidos. en las conexiones cor- temperatura.
5. Información sobre la garantía Garantía limitada – Productos SharkBite® y Cash Acme® Período de garantía Categoría Subcategoría (desde la fecha de Comentarios comienzo) Deben usarse con: Cobre– Tubo de cobre estirado duro Conexiones de empuje ASTM B 88 tipo K, L y M PEX–...
Página 77
Debe instalarse según las Cinco (5) años termostáticas instrucciones. Todos los productos de Cash Acme Debe instalarse según las Otras Cash Acme Dos (2) años instrucciones. Válvulas con conex- iones de empuje Shark- Válvulas de bola, Bite B mangueras de su- Debe instalarse según las...
Página 78
Reliance Worldwide Corporation (Canadá) Inc.) garantiza a los propietarios de bienes raíces en Estados Unidos y Canadá que los productos SharkBite® y Cash Acme®, cuando se usan e instalan según los requisitos establecidos abajo, están libres de defectos de material y fabricación durante el período de garantía correspondiente. Esta garantía limitada está vigente en instalaciones efectuadas después del 1 de julio de 2015 y se aplica a productos instalados en el país donde se hizo la compra.
Página 79
RESPETEN LAS LEYES ESTATALES/PROVINCIALES/FEDERALES CORRESPONDIENTES, LA GARANTÍA EXPLÍCITA AQUÍ ESTABLECIDA ES LA ÚNICA GARANTÍA DADA POR RWC CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS SharkBite® Y CASH ACME®. RWC NO DA NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPLÍCITA IMPLÍCITA, Y POR LO TANTO RENUNCIA ESPECÍFICAMENTE A LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS ENTRE OTRAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN FIN PAR-...
Página 80
TANK BOOSTER Installation Instructions IS279 REV L 2-17-16...