Ocultar thumbs Ver también para MFM300:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MFM300
Multi-Function Instrument
User Guide and Instrument Warranty
MFM300 Instrumento Multifuncional
Gaurantía de Guía del usuario e Instrumento
MFM300 Instrument Multifuncional
Le Guide d'utilisateur et la garantie d'instrument

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cooper Atkins MFM300

  • Página 1 MFM300 Multi-Function Instrument User Guide and Instrument Warranty MFM300 Instrumento Multifuncional Gaurantía de Guía del usuario e Instrumento MFM300 Instrument Multifuncional Le Guide d’utilisateur et la garantie d’instrument...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Measure Air Flow ....................6 Air Balancing .....................6 Navigate the Menu ....................6 Menu Functions .................... 6-7 Using the MFM300 with a GL Data Logger ........... 7-8 Capture or Store Snapshots ................8-9 MFM300 Specifications ..................9 MFM300 Toolbox ....................10 MFM300 Warranty / Obtaining Service ............10 MFM300 Instrument Service Information ............10...
  • Página 3: Mfm300 Button And Jack Locations

    MFM300 BUTTON AND JACK LOCATIONS THIS UNIT IS CALIBRATED TO STANDARDS TRACEABLE TO THE NATIONAL INSTITUTE OF STANDARDS AND TECHNOLOGY (NIST) UP ARROW CANCEL ENTER DOWN ARROW REFRIGERANT (REF) SUPERHEAT / SUB-COOLING (SH) MENU PSYCHROMETRICS TEMPERATURE (PSYCH) DIFFERENCE (DELTA) MINIMUM...
  • Página 4: Power Up The Mfm300

    Press the PSYCH button again, or CANCEL, to return to Normal Mode. The MFM300 will attempt to operate in the last mode it was in when powered off. If it can not, the Normal Mode is the default. If no probes are connected, the “No Probes” message will appear on the display.
  • Página 5: Measure Pressure

    Press the CANCEL button to abandon changes. Add and / or change refrigerants: The MFM300 stores P / T data from 15 popular refrigerants that reside in permanent memory. There is room in the memory for up to five more refrigerants.
  • Página 6: Measure Relative Humidity And Dry-Bulb Temperature

    T2 AND U2. MEASURE RELATIVE HUMIDITY AND DRY-BULB TEMPERATURE Connect a Cooper relative humidity probe to either U1 or U2 (or both). The MFM300 will sense the probe and display the relative humidity and dry-bulb temperature measurements with the appropriate U1 or U2 label.
  • Página 7: Using The Mfm300 With A Gl Data Logger

    NOTE: THE GL300 DATA LOGGER CABLE IS NOT SUPPORTED ON U2. Attach the GL100 Data Logger Tag to the reader. The MFM300 detects the Data Logger and displays the GL100 Data Log Menu. If the Data Logger has been previously programmed for a mission, the mission description is displayed.
  • Página 8: Capture Or Store Snapshots

    Take a snapshot: Press the ENTER button, and then press the ENTER button again to save. Use the Buttons to enter an identifying tag for future reference. Up to 50 snapshots can be stored in the MFM300. To stop using the snapshot feature, return to the main menu, select “Capture Snapshots” and select “Stop Snapshots”.
  • Página 9: Mfm300 Specifications

    Delete snapshots: Select the “Capture Snapshots” option in the main menu and press the ENTER button. Highlight “Delete all Snapshots” and press the ENTER button. Confirm that all snapshots should be deleted and press the ENTER button again. MFM300 SPECIFICATIONS Ambient Temperature Operating Conditions 32° to 122°F (0° to 50°C)
  • Página 10: Mfm300 Toolbox

    To install the MFM300 Toolbox application, go to the Cooper-Atkins website (www. cooper-atkins.com/downloads.asp), and click on MFM300 Toolbox. The MFM300 Toolbox contains the latest firmware and refrigerants available for the MFM300 as well as various data logging / management utilities (Contact Cooper-Atkins Corporation for more information).
  • Página 11 MFM300 Instrumento Multifuncional MFM300 Gaurantía de Guía del usuario e Instrumento...
  • Página 12 ÍNDICE Ubicaciones de los Botones y Conectores del MFM300 ........13 Prender el MFM300 ..................14 Apagar el MFM300 ................... 14 Modos de Pantalla ................... 14 Mostrar los Valores MIN, MAX, AVG ............... 14 Medir la Temperatura ..................14 Medir la Diferencia de Temperatura (Delta T) ..........14-15 Medir la Presión ....................
  • Página 13: Ubicaciones De Los Botones Y Conectores Del Mfm300

    UBICACIONES DE LOS BOTONES Y CONECTORES DEL MFM300 ESTA UNIDAD ESTÁ CALIBRADA A BASE DE NORMAS QUE PUEDEN RASTREARSE AL INSTITUTO NACIONAL DE NORMAS Y TECNOLOGÍA (NATIONAL INSTITUTE OF STANDARDS AND TECHNOLOGY - NIST) CANCELAR FLECHA ARRIBA (CANCEL) (UP ARROW)
  • Página 14: Prender El Mfm300

    Oprima de nuevo el botón PSYCH o CANCEL (CANCELAR) para regresar al Modo Normal. El MFM300 intenta operar en el último modo en que estaba al apagarse. Si no puede, el valor por defecto es el Modo Normal. Si no está conectada ninguna sonda, el mensaje “No Probes”...
  • Página 15: Medir La Presión

    ENTER (INTRODUCIR) o REF. Oprima el botón CANCEL (CANCELAR) para abandonar los cambios. Agregar y / o cambiar los refrigerantes: El MFM300 guarda los datos P / T para 15 refrigerantes populares en la memoria permanente. Hay espacio en la memoria para hasta cinco refrigerantes adicionales.
  • Página 16: Medir Sobrecalentamiento / Subenfriamiento Del Sistema Dinámico

    MEDIR EL FLUJO DE AIRE Conecte un anemómetro Cooper a U1 o U2 (o ambos). El MFM300 mostrará el flujo de aire en pies por minuto (FPM, por las letruas en inglés) y la temperatura. Para mostrar el flujo de aire en pies cúbicos por minuto (CFM, por las letruas en inglés), oprima el botón ALT.
  • Página 17: Navegando El Menú

    NAVEGANDO EL MENÚ Están disponibles varias funciones y configuraciones adicionales a través del menú del MFM300. Oprima el botón MENU para mostrar el menú de nivel más alto y use los botones de FLECHA ARRIBA / ABAJO para seleccionar una opción del menú, y luego oprima el botón ENTER (INTRODUCIR).
  • Página 18: Usando El Mfm300 Con El Gl Data Logger

    NOTA: NO FUNCIONA EL CABLE DATA LOGGER EN U2. CONECTE LA ETIQUETA GL DATA LOGGER AL LECTOR. EL MFM300 DETECTA EL DATA LOGGER Y MUESTRA EL MENÚ DEL GL100 DATA LOGGER. Si se ha programado anteriormente el data logger para una misión, se muestra la descripción de la misión.
  • Página 19: Capturar O Guardar Registros

    Use los botones para introducir una etiqueta de identificación para su referencia en el futuro. Hasta 50 registros pueden guardarse en el MFM300. Para dejar de usar la función de registros, regrese al menú principal, seleccione “Capture Snapshots” (Capturar Registros) y seleccione “Stop Snapshots”...
  • Página 20: Especificaciones Del Mfm300

    Para actualizar los programas fijos instalados, descargar nuevos datos de refrigerante, descargar información de registros guardados o de datalog: conecte el MFM300 a un PC que tenga instalada la aplicación MFM300 Toolbox (Caja de Herramientas MFM300). Para instalar la aplicación MFM300 Toolbox, vaya al sitio Web de Cooper-Atkins (www.cooper-atkins.com/downloads.asp),...
  • Página 21: Garantía Del Mfm300 / Obtener Servicio

    Todas las sondas y todos los accesorios del MFM300 están garantizados contra los defectos en los materiales o manufactura durante un (1) año de la fecha de compra. La Cooper-Atkins Corporation tiene la opción de reemplazar o reparar el instrumento defectuoso al verificar el defecto.
  • Página 22 MFM300 Instrument multifuncional MFM300 Le Guide d’utilisateur et la garantie d’instrument...
  • Página 23 Équilibrage de l’air .....................28 Comment naviguer dans le menu ................28 Fonctionnalités du menu ..................28-29 Utilisation du MFM300 avec un enregistreur de données GL Data Logger ..29-30 Enregistrement ou sauvegarde des instantanés ............31 La Boîte à outils du MFM300 ..................31 Spécifications du MFM300 ..................32...
  • Página 24: Emplacements De La Prise Et Des Boutons Du Mfm300

    MFM300 EMPLACEMENTS DE LA PRISE ET DES BOUTONS CET APPAREIL EST CALIBRÉ À DES NORMES TRAÇABLES À L’INSTITUT NATIONAL DE NORMES ET DE TECHNOLOGIE (NATIONAL INSTITUTE OF STANDARDS AND TECHNOLOGY - NIST) ANNULER (CANCEL) FLÈCHE VERS LE HAUT (UP ARROW) FLÈCHE VERS...
  • Página 25: Mise Sous Tension Du Mfm300

    CANCEL (ANNULER) pour revenir au Mode Normal. Le MFM300 essaiera de fonctionner dans le dernier mode sous lequel il a été mis sous tension. S’il ne le peut pas, le Mode Normal est le mode par défaut. Si aucune sonde n’est connectée, le message “Aucune sonde”...
  • Página 26: Mesure De La Différence De Température (Delta T)

    ENTER (SAISIR) ou REF. Appuyez sur le bouton CANCEL (ANNULER) pour abandonner les changements. Ajout et / ou changement de réfrigérants : Le MFM300 sauvegarde des données de P / T sur les 15 réfrigérants les plus plébiscités qui sont mis en mémoire permanente. Il y a de la place en mémoire pour ajouter un maximum de cinq réfrigérants supplémentaires.
  • Página 27: Calcul De La Surchauffe / Du Sous Refroidissement

    75 PSI pour le sous refroidissement. Vous pouvez saisir la valeur de pression réelle à la main à partir de l’indicateur de niveau du collecteur dans le MFM300 à l’aide des boutons FLÉCHÉS VERS LE BAS OU VERS LE HAUT. Une fois que la pression est saisie pour la surchauffe, utilisez le bouton SHIFT (CHANGEMENT) pour passer au sous refroidissement dans lequel la pression est saisie à...
  • Página 28: Équilibrage De L'air

    à l’écran pour saisir la taille et la forme du tuyau et appuyez sur ENTER (SAISIR). ÉQUILIBRAGE DE L’AIR Pour effectuer un équilibrage basique de l’air, le MFM300 calculera le CFM et le FPM moyens à l’aide de toutes les mesures saisies. Lorsque le CFM est affiché, appuyez sur le bouton AVG tout en mesurant le débit d’air.
  • Página 29: Utilisation Du Mfm300 Avec Un Enregistreur De Données Gl Data Logger

    GL300. NOTE : LE CÂBLE DE L’ENREGISTREUR DE DONNÉES N’EST PAS SUPPORTÉ SUR LE U2. Attachez l’identification de l’Enregistreur de données GL sur le lecteur. Le MFM300 détecte l’enregistreur de données et affiche le Menu d’enregistrement de données GL100. Si l’enregistreur de données a été...
  • Página 30 NOTE : LORSQUE VOUS CONSULTEZ LES DONNÉES DE TEMPÉRATURE SUR LE MFM300, IL EST POSSIBLE DE MONTRER JUSQU’À 16 PAGES OU ÉCRANS DE DONNÉES APPUYEZ SUR LE BOUTON MAX POUR VOIR LA PAGE SUIVANTE.
  • Página 31: Enregistrement Ou Sauvegarde Des Instantanés

    ENREGISTREMENT OU SAUVEGARDE DES INSTANTANÉS Le MFM300 peut enregistrer et stocker les données qui sont mesurées et affichées sur le moment. Sélectionner l’option Capture Snapshots (Enregistrer les instantanés) et appuyez sur le bouton ENTER (SAISIR). Sélectionnez l’option Take Snapshots (Prendre des instantanés) et appuyez sur le bouton ENTER (SAISIR) pour afficher l’écran de réglage pour les instantanés.
  • Página 32: Spécifications Du Mfm300

    1 à 255 minutes GARANTIE ET OBTENTION DE SERVICE POUR LE MFM300 L’instrument MFM300 est garanti contre les défauts de matériel ou de fabrication pour une durée de cinq (5) ans à compter de la date d’achat. Cooper-Atkins Corporation remplacera ou réparera l’instrument défectueux, suivant leur choix, sujet à...
  • Página 33: Information Pour L'entretien Et Les Réparations Du Mfm300

    INFORMATION POUR L’ENTRETIEN ET LES RÉPARATIONS DU MFM300 Si votre MFM300 exige entretien ou réparation, envoyez l’instrument, frais d’expédition prépayés, à Cooper-Atkins Corporation. Pour l’entretien ou les réparations sous garantie, veuillez également envoyer la preuve de la date et du lieu d’achat.
  • Página 34 NOTES / NOTAS / NOTES...
  • Página 35 NOTES / NOTAS / NOTES...
  • Página 36 Manufactured in the USA by Cooper-Atkins Corporation An ISO 9001 Registered Facility 33 Reeds Gap Road • Middlefield, CT 06455-0450 USA 860-347-2256 • www.cooper-atkins.com Made in USA • Fabricado en USA • Fabriqué en USA V0514 27-958630...

Tabla de contenido