NorthEast Monitoring OxyHolter DR181 Guía De Conexiones

Ocultar thumbs Ver también para OxyHolter DR181:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

5-Electrode, 2-Channel for OxyHolter
Patient Preparation
Select area over bone, avoiding muscle areas and breast tissue.
Clean electrode sites aggressively with alcohol and use a razor to
remove hair.
Abrade electrode sites with a scrub pad or gauze. Allow sites to
dry before applying electrodes.
Firmly snap electrodes to the lead wires.
Apply electrodes to appropriate sites. Press adhesive border
firmly for consistent adhesion.
To help alleviate tension, loop and tape lead wires down.
Tape
Tape
DR181 Hook-Up Guide for OxyHolter
Electrodes
--
+
Ch 1
mod. v5
WHITE
RED
Ch 2
mod. V1
BLACK BROWN
GREEN (Ground)
Electrode
Electrode
How to attach the probe and finger wrap
1. Remove the paper backing from the finger wrap
2. Attach the oximetry probe with cable to its sticky side, lining up the two bumps on
the probe with the cutouts in the wrap
3. Position the patient's finger on the probe. Be sure to line up the tip of the finger
with the center line on the wrap
4. Attach the wraps to the patient's finger in the following order:
a. Attach the two small side wings
b. Fold the wrap and probe back over the fingernail
c. Wrap the third small wing
d. Wrap the long wing around the finger
5. Use tape around the base of the patient's finger to secure the cable to the finger.
Apply additional tape to hand to secure cable.
Step 2
Step 1
NorthEast Monitoring, Inc.
141 Parker Street, Suite 111
Maynard, MA 01754 USA
advancing Holter technology
NEMM034 - Rev-C - English - January 2016
Finger Wrap
Step 4a
Step 3
Step 5
MediMark Eruope, SARL
11 rue Emile Zola
BP 2332
F-38033 Grenoble CEDEX 2
France
phone: [+1] 978-461-3992
fax: [+1] 978-461-5991
www.nemon.com
toll free USA: 866-346-5837
email: info@nemon.com
0143

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para NorthEast Monitoring OxyHolter DR181

  • Página 1 11 rue Emile Zola BP 2332 • To help alleviate tension, loop and tape lead wires down. F-38033 Grenoble CEDEX 2 0143 France NorthEast Monitoring, Inc. Tape Electrode Tape Electrode 141 Parker Street, Suite 111 phone: [+1] 978-461-3992 Maynard, MA 01754 USA fax: [+1] 978-461-5991 www.nemon.com...
  • Página 2 The screen will display date, time, battery strength, “DR181”, software version and “NorthEast Monitoring”. Press Next to continue to main menu. 3. If desired, adjust Settings by pressing the button on the keypad. In Settings, press More to see additional setting options.
  • Página 3 11 rue Emile Zola BP 2332 F-38033 Grenoble CEDEX 2 0143 Tape France Elektroder Tape Electrode NorthEast Monitoring, Inc. 141 Parker Street, Suite 111 phone: [+1] 978-461-3992 Maynard, MA 01754 USA fax: [+1] 978-461-5991 www.nemon.com toll free USA: 866-346-5837 email: info@nemon.com advancing Holter technology...
  • Página 4 DR181 Kom godt i gang med OxyHolter SÅDAN STARTES OPTAGELSE: 1. Sæt kablet til monitoren og tilslut så patienten som vist på bagsiden. 2. Sæt et formateret SD-kort og 2 AA-batterier i monitoren. Slet SD-kortets hukommelse, hvis monitoren angiver det. Displayet vil vise datoen, klokkeslættet, batteristyrken, “DR181”, softwareversionen og “NorthEast Monitoring”. Tryk på Næste for at fortsætte til hovedmenuen. 3. Indstillingerne kan justeres efter behov ved at trykke på knappen på tastaturet. Under Indst. kan du trykke på Flere for at se flere indstillinger. 4. Når indstillingerne er korrekte, går du tilbage til hovedmenuen ved at trykke på knappen Forrige. 5. Tryk på skærmen Ny patient for at bekræfte eller indtaste patient-id’et. Der skal indtastes mindst ét tegn som patient-id. Tryk på Næste, når du har indtastet patient-id’et. 6. Du vil nu se afledningskvaliteten for 2 kanaler. Afledningskvaliteten, eller impedansen, skal være 4 eller 5 for at få de bedste resultater. Juster afledningerne efter behov. 7. For SpO2 bør du kunne se en oximetriværdi. Hvis der ikke er nogen værdi, eller hvis monitoren viser “Intet kabel” eller “Ingen sensor”, skal du kontrollere, at du bruger oximetrikablet og -sensoren, og oximetrisensoren skal justeres, indtil der kommer en synlig aflæsning. 8. Tryk på Optag for at starte optagelsen. EFTER OPTAGELSEN: MEDDELELSER: Efter optagelsen fjernes kortet ved at trykke det let ind for at løsne det. Træk aldrig kortet ud af åbningen, da det kan beskadige monitoren. Batteri LAVT eller FEJL – Udskift begge batterier, inden monitoren startes.
  • Página 5 • Zur Spannungsentlastung werden die Ableitungskabel in Schlaufen BP 2332 festgeklebt. F-38033 Grenoble CEDEX 2 0143 France Klebeband Elektrode NorthEast Monitoring, Inc. Tape Electrode 141 Parker Street, Suite 111 phone: [+1] 978-461-3992 Maynard, MA 01754 USA fax: [+1] 978-461-5991 www.nemon.com toll free USA: 866-346-5837 email: info@nemon.com...
  • Página 6 SD-Karte löschen. Auf der Anzeige erscheinen Datum, Uhrzeit, Batterieladung, „DR181“, Software- Version und der Schriftzug „NorthEast Monitoring“. Auf Näch drücken, um zum Hauptmenü zu wechseln. 3. Bei Bedarf Einstellungen anhand der Taste auf der Tastatur anpassen. Unter Einstellungen auf Mehr drücken, um weitere Einstellungsoptionen einzublenden.
  • Página 7: Guía De Conexiones Para Oxyholter Del Dr181

    BP 2332 • Haga un doblez en los alambres y fíjelos con cinta adhesiva para F-38033 Grenoble CEDEX 2 0143 reducir la tensión. France NorthEast Monitoring, Inc. Cinta Adhesiva Tape Electrodo Electrode 141 Parker Street, Suite 111 phone: [+1] 978-461-3992...
  • Página 8: Guía De Comienzo Rápido Para Oxyholter Del Dr181

    La pantalla presentará la fecha, la hora, la potencia de las pilas, “DR181”, la versión del software y “NorthEast Monitoring”. Pulse Próx para acceder al menú principal. 3. Si lo desea, puede ajustar los valores pulsando el botón en el teclado. En Valores, pulse Más para presentar opciones de valores adicionales.
  • Página 9: Préparation Du Patient

    • Pour réduire la pression, enroulez et scotchez les fils conducteurs BP 2332 pour les maintenir en place. F-38033 Grenoble CEDEX 2 0143 France NorthEast Monitoring, Inc. Ruban adhésif électrode Tape Electrode 141 Parker Street, Suite 111 phone: [+1] 978-461-3992...
  • Página 10 L’écran affiche la date, l’heure, le niveau de charge des piles, “DR181”, la version logicielle et “NorthEast Monitoring”. Appuyez sur Suiv pour passer au menu principal. 3. Au besoin, ajustez les paramètres en appuyant sur le bouton du clavier.
  • Página 11 • Per contribuire a ridurre la tensione, avvolgere a spira e nastrare i BP 2332 F-38033 Grenoble CEDEX 2 fili delle derivazioni. 0143 France NorthEast Monitoring, Inc. Cerotto Elettrodo Tape Electrode 141 Parker Street, Suite 111 phone: [+1] 978-461-3992 Maynard, MA 01754 USA fax: [+1] 978-461-5991 www.nemon.com...
  • Página 12 2. Inserire una scheda SD formattata e 2 batterie ministilo AA nel registratore. Cancellare la memoria della scheda SD se richiesto da un prompt. Appaiono la data, l’ora, la carica della batteria, “DR181”, la versione del software e la dicitura “NorthEast Monitoring”. Premere Avanti per passare al menu principale.
  • Página 13: Przygotowanie Pacjenta

    BP 2332 F-38033 Grenoble CEDEX 2 0143 France Przylepiec Elektroda Tape Electrode NorthEast Monitoring, Inc. 141 Parker Street, Suite 111 phone: [+1] 978-461-3992 Maynard, MA 01754 USA fax: [+1] 978-461-5991 www.nemon.com toll free USA: 866-346-5837 email: info@nemon.com advancing Holter technology...
  • Página 14 2. Włożyć sformatowaną kartę SD i 2 baterie AA do rejestratora. Po ukazaniu się stosownego komunikatu wykasować pamięć karty SD. Wyświetlacz pokaże datę, czas, stan baterii, “DR181”, wersję oprogramowania i “NorthEast Monitoring”. Wcisnąć Dalej by przejść do głównego memu. 3. W razie potrzeby dostosować ustawienia używając przycisków. Po naciśnięciu przycisku Więcej w Ustawieniach ukażą...
  • Página 15: Preparação Do Paciente

    • Aplique os eléctrodos nos sítios apropriados. Prima o bordo adesivo 11 rue Emile Zola firmemente para obter uma adesão consistente. BP 2332 F-38033 Grenoble CEDEX 2 • Para ajuda a aliviar a tensão, enrole o fio e prenda os utores com 0143 France fita. NorthEast Monitoring, Inc. Fita Eléctrodo Tape Electrode 141 Parker Street, Suite 111 phone: [+1] 978-461-3992 Maynard, MA 01754 USA fax: [+1] 978-461-5991 www.nemon.com...
  • Página 16: Guia De Início Rápido Do Dr181 Para O Oxyholter

    2. Insira um cartão SD formatado e 2 baterias AA no gravador. Apague a memória do cartão SD se o sistema assim o solicitar. No ecrã aparecerão a data, hora, a potência da bateria, “DR181”, a versão do software e “NorthEast Monitoring”. Prima Próx. para chegar ao Menu Principal. 3. Se desejar, ajuste as configurações ao premir o botão no teclado. Em Configurações, prima Mais para ver outras opções de configuração.
  • Página 17 BP 2332 F-38033 Grenoble CEDEX 2 0143 France Teippi Elektrodi Tape Electrode NorthEast Monitoring, Inc. 141 Parker Street, Suite 111 phone: [+1] 978-461-3992 Maynard, MA 01754 USA fax: [+1] 978-461-5991 www.nemon.com toll free USA: 866-346-5837 email: info@nemon.com advancing Holter technology...
  • Página 18 Merkitse päiväk – Valitse, haluatko tehdä päiväkirjamerkintöjä EKG:hen kuusijaksoisella tiedosto, jotta sille voidaan rekisteröidä. Katso SD-kortin neliöaallolla virheitä ja alustamista koskevia tarkempia tietoja Holter Rek.tyyppi – Valitse Oksimetria OxyHolter-rekisteröintiä varten. LX:n käyttöoppaasta. Copyright 2011 - 2016 Northeast Monitoring, Inc. NEMM034 - Rev-C - Suomi - tammikuu 2016...
  • Página 19 • Gerilimi azaltmaya yardımcı olmak için elektrot kablolarında halka BP 2332 yapın ve yerine bantlayın. F-38033 Grenoble CEDEX 2 0143 France Bant Elektrotl NorthEast Monitoring, Inc. Tape Electrode 141 Parker Street, Suite 111 phone: [+1] 978-461-3992 Maynard, MA 01754 USA fax: [+1] 978-461-5991 www.nemon.com toll free USA: 866-346-5837 email: info@nemon.com...
  • Página 20 1. Kabloyu kayıt cihazına takın ve sonra hastayı arkada gösterildiği şekilde bağlayın. 2. Kayıt cihazına formatlanmış bir SD kartı ve 2 AA pil takın. İstenirse SD kartı belleğini silin. Ekran tarih, zaman, pil gücü, “DR181”, yazılım versiyonu ve “NorthEast Monitoring” i gösterir. Ana menüye devam etmek için Sonraki kısmına basın.

Tabla de contenido