Página 1
GR7446 GR7451 INSTRUCCIONES DE USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI õ INSTRUÇ ES DE USO GEBRAUCHSANLEITUNG HASZN LATI UTASĺT S PУKОBОДCTBО ПО ЭΚСПЛУАΤΑЦИИ N VOD K POUŽITĺ УKA3AHИЯ 3A УПOTPЕБА INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE إرشادات التشغيل...
ESPAÑOL • No desconecte nunca tirando del cable. • Evite que el cable toque superficies 1. Plancha calientes. 2. Asas • Antes de su limpieza compruebe que el 3. Enchufes eléctricos aparato está apagado y frío. 4. Conexión separable • ATENCION: Este aparato sólo debe ser utilizado con la conexión separable 5. Pico de vertido suministrada por el fabricante. El empleo 6. Bandeja del Aceite...
• Los tiempos de cocinado serán diferentes ADVERTENCIA DE DEPOSICIÓN/ en función del alimento y de su tamaño. Los ELIMINACIÓN: trozos pequeños se cocinarán antes y de Nuestras mercancías cuentan con un manera más uniforme que los grandes. embalaje optimizado. Este consiste, por • Prepare las verduras en láminas antes de principio, en materiales no contaminantes que cocinarlas.
ENGLISH • Make sure that the appliance is unplugged and cold before cleaning it. 1. Griddle plate • ATTENTION: This appliance must only be 2. Handles used with the detachable control module supplied by the manufacturer. The use of any 3. Electric sockets other type of connection may place the user 4. Detachable control module at risk.
• When grilling meat, if you like it well done ADVICE ON DISPOSAL: then leave it for longer at a low temperature Our goods come in optimized packaging. but if you like it rare then cook it at maximum This basically consists in using non- temperature for a short period.
FRANÇAIS • Ne pas tirer du cordon pour débrancher l’appareil. 1. Grill • Le cordon ne doit pas toucher les surfaces 2. Poignées chaudes. 3. Prise électrique • Avant de le nettoyer, vérifiez si l’appareil est débranché et complètement froid. 4. Connexion détachable • ATTENTION: Cet appareil ne doit être utilisé...
• Les temps de cuisson dépendent du type REMARQUES CONCERNANT LA d’aliment et de sa grosseur. Les petits MISE AU REBUT : morceaux cuisent plus rapidement et de Toutes nos marchandises sont façon plus uni forme que les gros morceaux. conditionnées dans un emballage • Émincez les légumes avant de les cuire. optimisé. Par principe, ces emballages sont composés de matériaux non polluants qui • Préparation des viandes : la viande bien devront être déposés comme matière première...
PORTUGUÊS • Nunca desligue puxando pelo cabo. • Evite que o cabo toque superfícies quentes. 1. Pás • Antes de efectuar a sua limpeza comprove 2. Rede de protecção que o aparelho está desligado e frio. 3. Tomadas • ATENÇÃO: Este aparelho só deve ser 4. Selector de velocidades utilizado com a ligação separável fornecida pelo fabricante. A utilização de qualquer 5.
• Os tempos necessários para cozinhar ADVERTÊNCIA DE DEPOSIÇÃO/ variarão em função do alimento e do seu ELIMINAÇÃO: tamanho. Os pedaços pequenos poderão Os nossos produtos são embalados em cozinhar-se antes e duma maneira mais embalagens optimizadas. Este processo uniforme que os grandes. consiste basicamente na utilização de materiais • Antes de cozinhar as verduras deverá cortá- não-poluentes que devem ser entregues Ias em lâminas.
DEUTSCH • Unterbrechen Sie den Netzanschluss, wenn Sie das Gerät nicht benutzen und bevor Sie 1. Grillplatte es reinigen. 2. Griffe • Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose. 3. Elektrische Steckdose • Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht mit 4. Abnehmbares Netzkabel den heißen Flächen in Berührung kommt. 5. Ausgusstülle • Bevor Sie das Gerät reinigen, stellen Sie 6. Ölfach sicher, dass es ausgeschaltet und abgekühlt 7. etriebsleuchte...
Zum Umdrehen der Speisen benutzen Sie stets ANMERKUNG ZUR ENTSORGUNG: Küchengeräte aus Holz, damit die Oberfläche Die Lieferung unserer Waren erfolgt in der Grillplatte nicht verkratzt. optimierter Verpackung. Diese besteht Nach dem Benutzen des Grills stellen Sie prinzipiell aus umweltfreundlichen Materialien, den Temperaturschalter auf Position 0 und die als Sekundärrohstoffe bei den örtlichen unterbrechen den Netzanschluss.
MAGYAR • A tisztítás előtt ellenőrizze, hogy a készüléket kikapcsolta, és ez kihűlt. 1. Grillsütő • FIGYELEM: Ezt a gépet csak a gyártó által 2. Fogantyúk szállított leszerelhető vezérlési modullal szabad használni. Bármilyen más típusú 3. Elektromos aljzatok csatlakozás használata nagy kockázatoknak 4. Csatlakoztatható vezeték teheti ki a felhasználót.
• Szeletelje fel a zöldségféléket karikára a ELTAVOLÍTÁSI ÚTMUTATÓ: sütés előtt. Termékeink optimális csomagolásban • Grillen készült húsoknál, ha sültebbnek kerülnek leszállításra. Ez alapvetően szeretné, süsse több ideig alacsonyabb a nem szennyező anyagok használatának pozícióban. Ha azt szeretné, hogy a hús tulajdonítható, melyek a helyi szemétlerakó...
РУССКИЙ • При отключении электроприбора из сети не дергайте за электрошнур. 1. Плита • Не допускайте касания электрошнуром 2. Ручки горячих поверхностей. 3. Разъемное контактное соединение • Перед тем, как приступить к чистке аппарата, убедитесь, что электроприбор 4. Разъемное контактное соединение отключен...
По окончании использования электроприбора, СОВЕТЫ ПО УТИЛИЗАЦИИ. установите переключатель температуры на Наши товары поставляются в 0 и отключите электроприбор от сети. оптимизированной упаковке. Это подразумевает использование нетоксичных РЕКОМЕНДАЦИИ ПО материалов, которые должны быть переданы ПРИМЕНЕНИЮ в местную службу утилизации отходов в •...
ČESKY • Před čištěním se přesvědčte, zda je spotřebič odpojen ze sítě a zda vychladl. 1. Plotna • UPOZORNĚNÍ: Tento spotřebič může být 2. Držadla používán jen s odpojitelným přívodním kabelem, který dodán výrobcem. 3. Elektrická zásuvka Připojení spotřebiče do sítě elektrického 4.
• Připravujete-li maso, které si přejete mít UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE: dostatečně propečené, připravujte ho delší Naše výrobky jsou dodávány dobu při nižší teplotě. Přejete-li si, aby maso optimálním balení. Toto hlavně obsahuje zůstalo uvnitř krvavé, zvolte nejvyšší teplotu nekontaminované materiály, které se musí a kratší dobu.
БЪЛГАРИЯ • Никога не изключвайте уреда с дърпане на кабела. 1. Метална плоча • Избягвайте кабела да се допира до топли 2. Дръжки повърхности. 3. Електрически гнезда • Преди почистване, уверете се, че уредът е изключен от контакта и студен. 4.
Página 20
• Времето за готвене е различно, в ПРЕПОРЪКИ ЗА ИЗХВЪРЛЯНЕ: зависимост от продукта и размера му. Опаковките на нашите продукти са Малките парчета ще са готови по-бързо и оптимизирани. Това означава, че се по-равномерно от големите. използват безвредни за околната среда •...
ROMÂN • Cablul nu trebuie să atingă suprafeţele calde. 1. Grătar • Înainte de a proceda la curăţirea lui verificaţi 2. Torţi dacă aparatul este stins şi rece. 3. Priză electrică • ATENTIE: Acest aparat trebuie utilizat numai cu modulul de comandă detasabil furnizat 4. Stecher separabil de fabricant.
Página 22
• Timpurile de pregătire vor fi diferite în funcţie SFATURI PENTRU RECICLARE: de aliment sau de mărimea lui. Bucăţile mici Produsele noastre se livrează în ambalaje se vor termina înainte şi mai uniform decât optimizate. Acest lucru înseamnă practic cele mari. că...
Página 23
تنظيف ومحافظة .تأكد من أن الجهاز منفصل عن التيار وبارد كفاية التتركه يبرد تماما حتى تسهل عليك إزالة بقايا .األطعمة نظف الجهاز دائما بعد كل إستعمال لتجنب إلتصاق بقايا األطعمة بصفيحة الطهي. نظف الجهاز بورق المطبخ. يمكن تنظيف الرواسب الصعبة بإزالتها بقليل...
Página 24
العربية • هام: قبل تنظيف الجهاز أزل خيط الربط الكهربائي المنفصل. بعد التنظيف تأكد من أن 1. صفيحة وصلة الربط الكهربائي جافة تماما قبل العودة إلى 2. مقابض .إستعمال الجهاز 3. المقابس الكهربائية .• التغطس الجهاز في الماء أو في أي سائل آخر 4.