Descargar Imprimir esta página

Shad TOPMASTER V0TR18ST Guia De Inicio Rapido

Beverly tourer 125/250/400 08

Publicidad

Enlaces rápidos

Consejo para un correcto montaje del kit: No apretar los tornillos del todo hasta asegurarse que el KIT está correctamente colocado y alineado.
Advice for correct fitting of the kit: Do not fully tighten the screws until it is ensured that the KIT is correctly attached and aligned.
Conseil pour un montage correct du kit: Ne pas serrer les vis avant d'être sûr que le KIT est correctement monté et ajusté.
Hinweis für einen korrekten Einbau des Bausatzes: Ziehen Sie die Schrauben nicht ganz fest, bevor Sie sich nicht vergewissert haben, daß der Bausatz
korrekt eingestellt und ausgerichtet ist.
Consiglio per un montaggio corretto del kit: Non stringere del tutto le viti fin tanto non si è sicuri che il kit è collocato correttamente e allineato.
1.
2.
Ø 18
3.
1
Ø 18
Ø 18
A
A
A
4
3
2
1-6
B
5
A
A
Desmontar el embellecedor de plastico (A). Realizar en el
embellecedor de plástico (A) tres agujeros de Ø18 en las tres
marcas que encontraremos en la parte inferior de la parrilla
original (B) de la moto. Una vez realizados los tres agujeros
volveremos a montar el embellecedor de plástico (A).
B
B
Disassemble the plastic embellisher (A). Make three Ø18 holes
in the plastic embellisher (A) following the three marks found in
the inferior part of the luggage rack (B). Once the three holes
have been made, reassemble the plastic embellisher (A).
Démonter l'embellisseur de plastique (A). Perforer sur
l'embellisseur de plastique (A) trois trous de Ø18 sur les trois
marques que nous trouverons dans la partie inférieure de la
grille originale (B) de la moto. Une fois ces trois trous perforés,
nous monterons à nouveau l'embellisseur de plastique (A).
Plastikverschönerung (A) abmontieren. Im Plastikvers-
chönerung (A) drei Bohrungen von Ø18 in den drei
Markierungen die wir im Unterteil des original Grill (B) von
Motorrad finden machen. Sobald die drei Bohrungen gemacht
ist das Plastikvorschönerung (A) nochmal montieren.
Smontare il coperchio ornamentale di plastica (A). Fare tre
buchi di Ø18 sul coperchio ornamentale di plastica (A) sguendo
le tre segni che troveremo nella parte inferiore dalla griglia
originale (B) della moto . Dope avere fatto i buchi, rimontare il
coperchio ornamentale di plastica (A).
NOTA: Para el modelo Beverly sportouring 350/350i'12, se
deberá realizar los agujeros en la embellecedor de plástico (A)
mediante la plantilla adjunta en las instrucciones y utilitzar el
distanciador (6) en la zona posterior.
NOTE: For the Beverly sportouring 350/350i'12 model, a holes
must be made over the plastic trim (A) using the template
included in the instructions, and the spacer (6) in posterior area.
REMARQUE: Pour le model Beverly sportouring 350 et
350i'12, il faut faire des trous sur l'enjoliveur en plas-tique (A)
suivant la semelle ci-jointe avec les instruc-tions et utiliser
l'entretoise (6) dans la zone arrière.
HINWEIS: Für die Beverly sportouring 350/350i'12 modell, die
Löcher müssen in der Kunststoffvekleidung (A) mit Hilfe der
Schlabone in der Anletung und dem Abstanhalter (6) im
posterioren Bereich enthalten werden.
NOTE: Per il modello Beverly sportouring 350/350i'12 , deve
essere faqtto con i fori sul revestimento di plastica (A)
utilizzando il modello incluso nelle istruzioni, e il distanziale (6)
nella zona posteriore.
Posicionar los casquillos (1) sobre la parrilla original (B).
Montar el soporte kit top (2) a la parrilla original (B) mediante
los casquillos (1), las arandelas (3), los tornillos (4) y las
chapas fijación M8 (5).
Place the cases (1) over the original luggage rack (B).
Assemble the KIT TOP support (2) to the original luggage rack
(B) by means of the cases (1), the washers (3), the screws(4)
and the fixing plate M8 (5).
Positionner les douilles (1) sur la grille originale (B).
Monter le support KIT TOP à la grille originale a travers les
douilles (1), les rondelles (3), les vis (4) et les plaques de
fixation M8 (5).
Die Einfaßungen (1) auf den original Grill (B) positionieren. Der
Halter der KIT TOP (2) zum original Grill (B) mittels der
Einfaßungen (1), der Unterlegscheiben (3), der Schrauben (4)
und M8 Fixierung platte (5) montieren.
Posizionare le ghiere (1) sulla griglia originale (B).
Montare il supporto KIT TOP (2), alla griglia originalel (B),
mediante le ghiere (1), le rondelle (3), le viti (4)e la piastra di
fissaggio M8 (5).
REF. 500479
Edición 3ª

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Shad TOPMASTER V0TR18ST

  • Página 1 Consejo para un correcto montaje del kit: No apretar los tornillos del todo hasta asegurarse que el KIT está correctamente colocado y alineado. Advice for correct fitting of the kit: Do not fully tighten the screws until it is ensured that the KIT is correctly attached and aligned. Conseil pour un montage correct du kit: Ne pas serrer les vis avant d’être sûr que le KIT est correctement monté...
  • Página 2 COMPONENTES / PARTS / COMPOSANTES / EINZELBAUTEILE / COMPONENTI: Pos. Ref. Cant. 260596 Distanciador Ø16 Ø9 x 20 - Spacer - Entre-toise - Abstandshalter - Distanziatore 261158 KIT TOP 303020 Arandela Ø8 - Washer - Rondelle - Scheibe - Rondella 304036 Tornillo M8 x 45 DIN 7380 - Screw - Vis - Schraube - Vite 260888...