Introduction The original PL series set a new benchmark for DC laboratory power supplies when it was introduced in 1980 and has since been extensively copied by other manufacturers. Its key features were: • Linear regulation for ultra-low output noise and fast transient recovery •...
Specification General specifications apply for the temperature range 5°C to 40°C. Accuracy specifications apply for the temperature range 18°C to 28°C after 1 hour warm-up with no load and calibration at 23°C. Typical specifications are determined by design and are not guaranteed. OUTPUTS Voltage/Current Ranges: PL 155...
Página 4
METER SPECIFICATIONS Display Type: Dual 4-digit meters, 10mm (0·39") LED. Voltage: Resolution 10mV Accuracy ± (0·1% of reading + 10mV) Current: Resolution 1mA; 0·1mA on 500mA range. Accuracy ± (0·3% + 3mA) to 3A, ± (0·5% + 3mA) to 6A; ±...
EC Declaration of Conformity We Thurlby Thandar Instruments Ltd Glebe Road Huntingdon Cambridgeshire PE29 7DR England declare that the PL155, PL303, PL601 & PL303QMD Power Supplies meet the intent of the EMC Directive 2004/108/EC and the Low Voltage Directive 2006/95/EC.
This instrument has been designed to meet the requirements of the EMC Directive 89/336/EEC. Compliance was demonstrated by meeting the test limits of the following standards: Emissions EN61326 (1998) EMC product standard for Electrical Equipment for Measurement, Control and Laboratory Use. Test limits used were: Radiated: Class B Conducted: Class B...
Safety This instrument is a Safety Class I instrument according to IEC classification and has been designed to meet the requirements of EN61010-1 (Safety Requirements for Electrical Equipment for Measurement, Control and Laboratory Use). It is an Installation Category II instrument intended for operation from a normal single phase supply.
Installation Mains Operating Voltage Check that the instrument operating voltage marked on the rear panel is suitable for the local supply. Should it be necessary to change the operating voltage, proceed as follows: Ensure that the instrument is disconnected from the AC supply. Remove the plastic push-rivets at each side edge of the top cover.
Connections All connections are made from the front panel. The load should be connected to the positive (red) and negative (black) terminals marked OUTPUT. Both are fully floating and either can be connected to ground. Remote sense connections to the load, if required, are made from the positive (+) and negative (−) SENSE terminals.
Operation In this manual front panel keys, controls and sockets are shown in capitals, e.g. CURRENT, OUTPUT, LOCK. Messages displayed on the 7-segment LEDs are shown in a different type-font, e.g. turn oFF, OtP trip. The additional features of the Quad-mode Dual instrument are described together at the end of this chapter.
Página 11
Instantaneous Current Output The current limit control can be set to limit the continuous output current to levels down to 1mA (0.1mA on 500mA range). However, in common with all precision bench power supplies, a capacitor is connected across the output to maintain stability and good transient response. This capacitor charges to the output voltage and loading of the output will produce a current pulse as the capacitor discharges which is independent of the current limit setting.
The unit can be connected in parallel with others to produce higher currents. Where several units are connected in parallel, the output voltage will be equal to that of the unit with the highest output voltage setting until the current drawn exceeds its current limit setting, upon which the output will fall to that of the next highest setting, and so on.
Releasing the LOCK key at any time while the display is flashing will abort the LOCK cancellation. Attempting to change the current limit range (see Setting up the Output section) or the voltage span limits (see Voltage Span section) with LOCK enabled is not allowed; if attempted, the message Unloc is shown briefly in the display and the LOCK indicator is also flashed.
Página 14
Independent Set the MODE switch to INDEPENDENT. The two outputs are completely independent and electrically isolated; each can be set as described in the preceding Output Control section. It is not possible to switch from Independent mode to Tracking with LOCK set on the Slave output.
Parallel The MODE switch is set to PARALLEL. The instrument operates in true parallel mode with all of the power available from the Master output which can then supply up to 6 amps. The Slave output is disabled and its displays are turned off. In Parallel mode the value of the current limit is doubled for the same setting of the Current limit control, including the 500mA range which becomes 1000mA max;...
Sécurité Cet instrument est de Classe de sécurité 1 suivant la classification IEC et il a été construit pour satisfaire aux impératifs EN61010-1 (Impératifs de sécurité pour le matériel électrique en vue de mesure, commande et utilisation en laboratoire). Il s'agit d'un instrument d'installation Catégorie II devant être exploité...
Installation Tension d’alimentation sur secteur Vérifier que la tension d’alimentation à l’arrière de l’appareil correspond à celle du secteur. S’il s’avère nécessaire de changer de tension d’alimentation, procéder comme suit : Assurez-vous que l'instrument est déconnecté du secteur. Retirez les rivets-poussoirs en plastique de chaque côté du capot supérieur. Utilisez la lame d’un petit tournevis pour libérer d'abord la tête du rivet, puis dégager complètement le corps de la fixation.
Página 18
Montage Cet appareil convient à la fois à l’utilisation sur établi et au montage en baie. Un kit de montage en baie pour une baie de 19 pouces est disponible auprès du Fabricant ou de ses agents à l’étranger . Ventilation Le module d'alimentation est refroidi par un ventilateur intelligent multi-vitesses qui favorise la convection verticale.
Fonctionnement Dans ce manuel, les touches du panneau avant, les commandes et les prises sont indiquées en majuscules, par exemple CURRENT, OUTPUT, LOCK. Les messages affichés sur les voyants DEL à 7 segments sont affichés dans une police différente, par exemple turn oFF, OtP trip .
Página 20
automatiquement en fonctionnement de courant continu. La sortie de courant est ajustée par la commande CURRENT et les commandes VOLTAGE permettent de régler la tension maximale pouvant être générée. L'indicateur CC s'allume pour indiquer le mode de courant continu. Sortie d’intensité instantanée La commande de limite d’intensité...
Página 21
Connexion en Série ou en Parallèle avec d’Autres Sorties Les sorties du générateur sont entièrement flottantes et peuvent être utilisées en série avec d’autres générateurs pour produire des tensions hautes CC allant jusqu’à 300 V CC. La tension maximale admise entre toute borne et la terre ( ) est de 300 VCC AVERTISSEMENT ! De telles tensions sont excessivement dangereuses et un grand soin devra être apporté...
Página 22
Affichage des paramètres Les limites de tension et de courant définies sont toujours affichées lorsque la sortie est désactivée, mais peuvent aussi être lues après une pression sur la touche VIEW ; l'indicateur SETTINGS s'allume en cas de pression sur la touche VIEW. Verrouillage des paramètres Une pression sur la touche LOCK verrouille numériquement la limite de tension et de courant définie.
jusqu'à ce que l'affichage de gauche (V) cesse de clignoter et que l'affichage de droite (mA) indique Set. Le paramètre peut être affiché à tout moment par une brève pression (<1 seconde) sur la touche V . La limite de tension supérieure est définie et affichée exactement de la même manière à...
Il est possible de basculer du mode Tracking au mode Independent alors que le LOCK est toujours activé sur le Master. Les paramètres Master (sortie de droite) restent « verrouillés » mais les paramètres de la sortie de gauche ne sont pas verrouillés. Les touches Voltage Span du Slave ont une fonction différente en mode Tracking, voir la section suivante.
Página 25
Paramètres du Slave conservés Si V-Span est activé sur la sortie Slave en mode INDEPENDENT, il est désactivé lorsque le mode TRACKING estsélectionné, mais réactivé ,lorsque le mode INDEPENDENT est à nouveau sélectionné. Si Ratio (%) Tracking est activé sur la sortie Slave en mode TRACKING, il est désactivé lorsque INDEPENDENT ou PARALLEL est sélectionné, mais réactivé...
Sicherheit Dieses Gerät wurde nach der Sicherheitsklasse (Schutzart) I der IEC-Klassifikation und gemäß den europäischen Vorschriften EN61010-1 (Sicherheitsvorschriften für elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laboranlagen) entwickelt. Es handelt sich um ein Gerät der Installationskategorie II, das für den Betrieb von einer normalen einphasigen Versorgung vorgesehen ist.
Página 27
Installation Netzbetriebsspannung Prüfen Sie, dass die an der Geräterückplatte angezeigte Netzspannung Ihrem lokalen Netz entspricht. Sollte es erforderlich sein, die Betriebsspannung zu ändern, gehen Sie wie folgt vor: 1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät von der Netzstromversorgung getrennt ist. 2.
Página 28
Befestigung Dieses Gerät kann auf einer Arbeitsplatte oder in einem Gestell befestigt werden. Ein Rack- Montagesatz für ein 19”-Rack ist vom Hersteller oder einem Fachhändler erhältlich. Belüftung Das Gerät wird mittels intelligenter Gebläse mit stufenweiser Drehzahlregelung gekühlt, um so die Vertikalkonvektion zu unterstützen. Es muss sichergestellt werden, dass die Luftein- und - auslässe auf der Unter- und Oberseite des Geräts nicht blockiert werden.
Página 29
Bedienung In diesem Handbuch sind die Tasten, Steuerelemente und Buchsen auf der Frontplatte in Großbuchstaben dargestellt, z. B. CURRENT, OUTPUT und LOCK. Meldungen auf den 7- Segment LEDs werden in einer anderen Schriftart angegeben, z. B.: turn oFF, OtP trip Einschalten und Einschaltzustand Der Netzschalter befindet sich unten links auf der Gerätevorderseite.
Momentanstrom Mit Hilfe der Strombegrenzungsfunktion kann der Dauerausgangsstrom bis auf 1 mA herab begrenzt werden (0,1 mA im 500 mA Bereich). Wie bei allen Präzisionsnetzgeräten wird jedoch auch hier ein Kondensator am Ausgang parallel geschaltet, um eine stabile Ausgangsspannung und ein gutes dynamisches Verhalten zu gewährleisten. Dieser Kondensator lädt sich bis zur Höhe der Ausgangsspannung auf und erzeugt beim Anschließen einer Ausgangslast durch seine Entladung einen Stromimpuls, auf den die Strombegrenzung keinen Einfluss hat.
Página 31
Serielle oder Parallelschaltung mit anderen Spannungsquellen Der Ausgang des Netzgeräts ist galvanisch getrennt und kann mit anderen Netzgeräten in Reihe geschaltet werden, um hohe Gleichstromspannungen bis zu 300 V DC zu erzeugen. Die maximal zulässige Spannung zwischen einer Anschlussklemme und Erde ( ) beträgt 300 V DC.
Página 32
Einstellungen für das Display Die eingestellten Spannungs- und Strombegrenzungswerte werden immer angezeigt, wenn der Ausgang abgeschaltet ist, können aber auch bei eingeschaltetem Ausgang eingesehen werden, wenn Sie die Taste VIEW drücken – die SETTINGS Anzeige leuchtet auf, während die VIEW Taste gedrückt ist. Einstellungen für die Verriegelung Durch Drücken der Taste LOCK wird die Strom- und Spannungsbegrenzung digital verriegelt.
Um neue Werte für V oder V einrichten zu können, muss die V-Span Funktion deaktiviert sein. Die untere Spannungsgrenze wird mit den Reglern MAIN und FINE VOLTAGE exakt auf den gewünschten Wert gesetzt – dann die Taste V gedrückt halten, bis das (V) Display auf der linken Seite aufhört zu blinken und das Display auf der rechten Seite (mA) zeigt.
Ausgangsspannung des Slave „verriegelt“ wird – die Stromregler des Slave (einschl. des 500mA Bereichs und der Mittelungsfunktionen) lassen sich weiter unabhängig bedienen. Die LOCK Taste des Slave-Ausgangs wird ignoriert. Beim Drücken dieser Taste erscheint lediglich kurz die Meldung In trac auf der Slave-Anzeige.
Die Funktionen LOCK und VOLTAGE SPAN des Master-Ausgangs arbeiten exakt wie oben beschrieben. Sie können auch bei aktivierter LOCK Funktion am Master vom Parallel-Betrieb zurück auf Tracking-Betrieb (und umgekehrt) schalten. Die Spannungs- und Stromregler des Master-Ausgangs bleiben verriegelt (siehe oben). Jedoch verdoppelt (bei Umschalten von Tracking auf Parallel) bzw.
Sicurezza Questo strumento appartiene alla Categoria di Sicurezza 1, secondo la classifica IEC, ed è stato progettato in modo da soddisfare i criteri EN61010-1 (requisiti di Sicurezza per Apparecchiature di misura, controllo e per uso in laboratorio). È uno strumento di Categoria d’installazione II ed è inteso per il funzionamento con un’alimentazione normale monofase.
Página 37
Installazione Tensione di esercizio Controllare che la tensione di esercizio dello strumento segnalata sul pannello posteriore sia conforme alla tensione di alimentazione locale. Se fosse necessario modificarla, procedere come segue: Verificare che lo strumento sia staccato dall’alimentazione elettrica AC. Rimuovere i rivetti a pressione di plastica alle estremità della copertura superiore. Inserire la punta di un piccolo cacciavite per estrarre la testa del rivetto, quindi rimuoverlo completamente.
Página 38
Montaggio Questo strumento può essere montato su banco o a muro. Un kit per montaggio su scaffale di 19” è disponibile presso il Produttore o le sue rappresentanze estere. Ventilazione L’alimentazione elettrica viene raffreddata da una ventola intelligente a più velocità che coadiuva la convezione verticale.
Funzionamento Nel presente manuale, i tasti e gli zoccoli sul pannello frontale sono riportati in maiuscolo, ad esempio CURRENT, OUTPUT, LOCK. I messaggi visualizzati sul display a 7 segmenti sono mostrati in caratteri diversi, ad esempio turn oFF, OtP trip. Le funzioni aggiuntive dello strumento Dual Quad-mode sono descritte tutte insieme alla fine di questo capitolo.
Uscita di corrente istantanea Il controllo del limite di corrente può essere impostato per limitare la corrente d’uscita continua a livelli inferiori a 1mA (portata 0.1mA su 500mA). Tuttavia, come in tutti gli alimentatori da banco, un capacitore è connesso all’uscita per mantenere la stabilità e una buona risposta transiente. Questo capacitore si carica alla tensione d’uscita;...
Si noti che l’unità può solo fornire corrente, e non riceverla, e di conseguenza le unità non possono essere collegate in serie in antifase. L’unità può essere connessa in parallelo con altre per produrre correnti più alte. Quando diverse unità sono collegate in parallelo, la tensione d’uscita sarà la stessa di quella dell’unità con le impostazioni di tensione d’uscita maggiore, fino a che la sottrazione di corrente non supererà...
Página 42
Premere e tenere premuto il tasto per annullare il LOCK. Se l’OUTPUT è off (cioè in sicurezza) il display lampeggerà per due volte le impostazioni ‘sbloccate’ prima che la modifica venga attuata; quindi la luce LOCK si spegnerà. Se l’uscita è ancora attiva, OP on (uscita on) lampeggerà...
Controllo modalità del Dual Quad mode Le quattro modalità di funzionamento del Dual Quad Mode sono descritte qui sotto; la modalità si cambia utilizzando la manopola MODE (modalita). Per prevenire l’inserimento incidentale di tensioni indesiderate nei circuiti connessi alle uscite, nel momento della modifica entrambe le uscite verranno automaticamente disattivate.
Página 44
Una nuova pressione di ENABLE farà tornare la slave nella modalità Rilevamento standard (indicatore ENABLE spento). Il Rilevamento del rapporto può venire abilitato o disabilitato solo con le uscite disattivate. Se l’uscita è sul display mostrerà per un momento il messaggio turn oFF quando viene premuto ENABLE e la modifica non verrà...
Página 45
Manutenzione I Produttori o i loro agenti all’estero faranno le riparazioni necessarie in caso di guasto. Qualora l’utente desiderasse eseguire il lavoro di manutenzione, tale lavoro deve essere fatto solo da personale qualificato e usando il manuale di servizio che può essere acquistato direttamente dai Produttori o dai loro agenti all’estero.
Seguridad Este es un instrumento de Clase de Seguridad I según la clasificación del IEC y ha sido diseñado para cumplir con los requisitos del EN61010-1 (Requisitos de Seguridad para Equipos Eléctricos para la Medición, Control y Uso en Laboratorio). Es un equipo de Categoría II que debe ser usado con un suministro monofásico normal.
Instalación Tensión de la red de alimentación Compruebe que la tensión a que funciona el instrumento, señalada en el panel trasero, es adecuada para la red de suministro local. Si es necesario cambiar la tensión, haga lo siguiente: Asegure que el instrumento esté desconectado de la fuente de alimentación de CA. Retire el remache de plástico de cada borde lateral de la cubierta superior.
Montaje El instrumento podrá utilizarse montado en banco de trabajo y en bastidor. Un kit para el montaje en un estante de 48 cm puede obtenerse de los fabricantes o de sus agentes en el extranjero. Ventilación El suministro de corriente es enfriado mediante un ventilador de múltiple velocidad inteligente que facilita la convección vertical.
Funcionamiento En este manual, las teclas, controles y tomas del panel frontal se ilustran en mayúsculas, e.g. CURRENT, OUTPUT, LOCK ; los mensajes visualizados en los LED de 7 segmentos se ilustran en letra diferente, e.g. turn oFF, OtP trip. Las características adicionales del instrumento doble de modo cuádrupole (Quad-mode Dual) se describen juntas al final de este capítulo.
Página 50
Salida de corriente instantánea El control de límite de corriente se puede ajustar para limitar la corriente de salida continua a niveles de hasta 1mA (0,1mA en una gama de 500mA). Sin embargo, comúnmente a todos los suministros de corriente en banco de precisión, un condensador está conectado a la salida para mantener la estabilidad y una respuesta transitoria correcta.
Conexión en serie o paralelo con otras salidas Las salidas de alimentación son totalmente libres y se pueden utilizar en serie con otras unidades de alimentación para generar voltajes CC elevados de hasta 300 V CC. El voltaje máximo admisible entre cualquier terminal y la toma de tierra ( ) es de 300 V CC.
Página 52
Ajustes de visualización El límite de corriente y el voltaje establecido son siempre visualizados cuando la salida está desactivada, pero también pueden ser visualizados pulsando la tecla VIEW (visualizar). El indicador SETTINGS estará encendido mientras se la tecla VIEW permanece pulsada. Ajustes del bloqueo Al pulsar la tecla LOCK se bloquean digitalmente límite de corriente y el voltaje establecido.
El límite de voltaje inferior se define usando los controles MAIN y FINE VOLTAGE (voltaje principal y preciso) para establecer el valor exacto requerido. Seguidamente la tecla V mantiene pulsada hasta que en parpadeo en la pantalla (V) se detiene y en la pantalla (mA) derecha se visualiza Set.
Esclava, incluidas las funciones de Promediado de Medidor y Gama de 500mA , permanecen independientes. La tecla LOCK en la salida Esclava es ignorada y al pulsarla hace que el mensaje In trac sea mostrado momentáneamente en el visualizador de la Esclava como un recordatorio. Es posible conmutar de modo Seguimiento de nuevo a modo Independiente con LOCK todavía ajustado en Maestra.
Las funciones LOCK y VOLTAGE SPAN de la Maestra funcionan exactamente como se describe previamente. Es posible conmutar de modo Paralelo de nuevo al modo de Seguimiento (y a la inversa) con LOCK todavía ajustado en la Maestra; los controles de Voltaje y Corriente de la Maestra permanecen ambos en LOCK, como se describe previamente.
Página 56
Thurlby Thandar Instruments Ltd Glebe Road, Huntingdon, Cambridgeshire PE29 7DR, England Telephone: +44 (0)1480 412451 Fax: +44 (0)1480 450409 International website: www.tti-test.com UK website: www.tti.co.uk e mail: sales@tti-test.com Book Part No. 48511-1050 Issue 2...