Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Unida de interruptor de presión del inal de la línea EDWE-3EEX
Interruptor de presión del inal de la línea
Interruptor de presión del inal de la línea
EDWE-3EEX
951-181-011-ES
Versión 04
2019/08/01
DW 130-260 EEX
DW 140-400 EEX
DW 130-260 EEX / DW140-400 EEX
Instrucciones de funcionamiento
según la directiva ATEX 2014/34/UE
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lincoln EDWE-3EEX

  • Página 1 Instrucciones de funcionamiento Unida de interruptor de presión del inal de la línea EDWE-3EEX Interruptor de presión del inal de la línea DW 130-260 EEX según la directiva ATEX 2014/34/UE Interruptor de presión del inal de la línea DW 140-400 EEX...
  • Página 2: Declaración De Conformidad Ue Según La Directiva Atex 2014/34/Ue, Anexo

    Interruptor de presión del final de la línea/ Unidad de interruptor de presión del final de la línea para conmutar los cir- Denominación: cuitos auxiliares, de control y de señales en atmósferas potencialmente explosivas dentro de un sistema de lubricación centralizada Tipo: EDWE-3EEX DW 130-260 EEX DW 140-400 EEX N.° de artículo: 632-36502-6...
  • Página 3 Aviso legal Fabricante Exención de responsabilidad Capacitación SKF Lubrication Systems Germany GmbH Con el fin de garantizar la máxima seguridad El fabricante queda exento de responsabili- y rentabilidad, SKF proporciona formaciones dad por los daños ocasionados: E-mail: Lubrication-germany@skf.com ○ un uso no previsto detalladas.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Interruptor de presión DW 130-260 EEX ..........23 1.12.3 Técnico electricista ................11 Interruptor de presión DW 140-400 EEX ..........23 1.12.4 Especialista en mantenimiento y reparación en Unidad de interruptor de presión del final de la línea EDWE-3EEX 23 atmósferas potencialmente explosivas ..........11 Interruptor de posición .................24 1.13 Instrucción de los instaladores externos ..........11...
  • Página 5 Cambiar el interruptor de posición .............41 6.3.1 Medidas de instalación mínimas ............28 Puesta fuera de servicio y eliminación de desechos ....42 6.3.2 Taladros de montaje EDWE-3EEX ............29 13.1 Puesta fuera de servicio temporal ............42 Conexión eléctrica de los interruptores de posición......30 13.2 Puesta fuera de servicio final, desmontaje ........42...
  • Página 6 Explicación de símbolos, notas y abreviaciones Abreviaciones y factores de conversión °C grados Celsius °F grados Fahrenheit aprox. aproximadamente Kelvin onza i. e. es decir Newton fl. oz. onzas líquidas etc. et cetera hora pulgada segundos libras por pulgada cuadrada De ser necesario: día sq.in.
  • Página 7: Avisos De Seguridad

    1. Avisos de seguridad 1. Avisos de seguridad 1.2 Comportamiento básico en el trato 1.1 Avisos generales de seguridad ○ Equipos de protección y de seguridad del producto ○ El usuario del producto descrito debe no deben ser removidos, alterados ni ○...
  • Página 8: Uso Previsto

    ○ en atmósferas de gas y vapor potencial- de lubricación centralizada. ○ sin válvula limitadora de presión mente explosivas, la temperatura de igni- línea EDWE-3EEX Unidad de interruptor de presión del final de la cíón de las cuales es menor de 125 % de adecuada ○...
  • Página 9: Lacar Las Piezas Plásticas

    1. Avisos de seguridad 1.5 Lacar las piezas plásticas 1.8 Pruebas antes de la entrega Está prohibido lacar las piezas de plástico Las comprobaciones siguientes se han rea- y obturaciones de los productos descritos. lizado antes de efectuar la entrega: ○...
  • Página 10: Notas Referente A La Placa De Identificación De Tipos

    1. Avisos de seguridad 1.10 Notas referente a la placa de identii- 1.11 Nota referente al marcado CE cación de tipos En la placa de identificación de tipos se Nota referente a la Directiva 2014/35/UE El marcado CE se realiza en conformidad indican datos característicos como la de- sobre baja tensión con los requisitos de las directivas aplicadas:...
  • Página 11: Personas Autorizadas Para La Utilización

    1. Avisos de seguridad 1.12 Personas autorizadas para la utili- zación externos 1.13 Instrucción de los instaladores 1.12.1 Usuario 1.12.4 Especialista en mantenimiento y reparación en atmósferas potencialmente explosivas Una persona que gracias a formaciones y experiencias está calificada para ejecutar Antes de comenzar sus actividades, los las funciones y actividades asociadas con técnicos externos deben ser informados por...
  • Página 12: Transporte, Montaje, Mantenimiento, Fallos, Reparación, Puesta Fuera De Servicio, Eliminación De Desechos

    1. Avisos de seguridad 1.15 Transporte, montaje, mantenimiento, ○ Asegúrese de una instalación adecuada ○ Efectuar el montaje de la bomba sólo fallos, reparación, puesta fuera de servicio, eliminación de desechos fuera del campo de funcionamiento de de puesta a tierra del producto. las piezas móviles y con una distancia ○...
  • Página 13: Primera Puesta En Marcha, Puesta En Marcha Diaria

    1. Avisos de seguridad 1.16 Primera puesta en marcha, puesta 1.17 Limpieza - la zona ATEX especificada en marcha diaria - las condiciones de funcionamiento y ○ Existe el peligro de incendio y explosión ambientales en el lugar del uso. Asegúrese de que se cumplen los puntos debido a la utilización de detergentes ○...
  • Página 14: Avisos De Seguridad Especiales Relativo A La Protección Contra Explosiones

    1. Avisos de seguridad vo a la protección contra explosiones 1.18 Avisos de seguridad especiales relati- ○ La temperatura de ignición de los gases está presente ninguna atmósfera poten- ○ Compórtese siempre de tal manera que y vapores explosivos circundantes debe cialmente explosiva los riesgos de explosión se eviten ser superior á...
  • Página 15: Caducidad De La Autorización Atex

    1. Avisos de seguridad ○ En caso de que se desmonten los ojales ○ la no observancia de las Instrucciones 1.22 Pintura de transporte después de la erección, los así como de los documentos vigentes El producto se entrega sin pintura. Las su- taladros roscados deben cerrarse de ma- adicionales perficies metálicas están protegidas contra...
  • Página 16: Riesgos Residuales

    1. Avisos de seguridad 1.23 Riesgos residuales Posible en el ciclo de Riesgo residual Prevención / Remedio vida Las personas sin autorización deben mantenerse alejadas. No se deben permanecer Lesión personal o daño material por la A B C G H K personas debajo de las piezas elevadas.
  • Página 17: Riesgos Residuales Atex

    1. Avisos de seguridad 1.24 Riesgos residuales ATEX Posible en el Riesgo residual Prevención / Remedio ciclo de vida Utilización en atmósferas potencialmente Antes de la primera puesta en marcha, después de cada reparación y adicionalmente en explosivas sin comprobar la continuidad eléc- C, D, G intervalos regulares que deberá...
  • Página 18: Lubricantes

    2. Lubricantes 2. Lubricantes 2.3 Compatibilidad material 2.2 Selección de lubricantes 2.1 Información general Los lubricantes se emplean de forma se- Desde el punto de vista de SKF los lubrican- Los lubricantes en general deben ser com- lectiva con fines de utilización específicos. tes representan un elemento constructivo.
  • Página 19: Envejecimiento Del Lubricante

    2. Lubricantes 2.5 Envejecimiento del lubricante Emplee exclusivamente los Debido al gran número de aditi- lubricantes autorizados para vos posibles existe la posibilidad En caso de una parada de máquina más este producto (véase el capítulo de que algunos lubricantes, que larga, antes de ponerla en marcha otra Datos técnicos).
  • Página 20: Resumen, Descripción De La Función

    3. Resumen, descripción de la función 3. Resumen, descripción de la función Resumen - Interruptores de presión del final de la línea Interruptor de posición (1) DW 130-260 EEX / DW 140-400 EEX Conmuta el circuito conectado auxiliar o de control o de señales al alcanzar la presión de conmutación ajustada DW 130 - 260 EEX (min.
  • Página 21 4. Datos técnicos Resumen de la unidad de interruptor de presión del final de la línea EDWE-3EEX Fig. 2 Interruptor de posición (1) Desactiva el circuito auxiliar, de control o de se- ñales conectado cuando se alcanza la presión de compresión.
  • Página 22 4. Datos técnicos Resumen de la unidad de interruptor de presión del final de la línea EDWE-3EEX Fig. 3 Manómetro (7) Indica la presión actual en la respectiva línea de lubricación. Carcasa (8) En la carcasa se enroscan los componentes individuales del interruptor de presión del final...
  • Página 23: Datos Técnicos

    < 50 mm Peso apróx. 1 kg 4.3 Unidad de interruptor de presión del inal de la línea EDWE-3EEX Presión de funcionamiento 130 bar mín./ 260 bar máx. Ajuste de fábrica de la presión de funcionamiento a la entrega 130 bar (en caso del DW 130-260 EEX) Gama de temperaturas de funcionamiento -20 °C hasta 50 °C...
  • Página 24: Interruptor De Posición

    4. Datos técnicos 4.4 Interruptor de posición Artículo n.° 236-13298-8 Identificador 8070/1-1 | DC 12 Marcado de protección contra las explosiones II 2G EX de IIC T6 Gb Certificado de examen PTB 01 ATEX 1053 II 2D EX tb IIC T80°C Db Tensión asignada de servicio Ue 250 V DC Paso de cables...
  • Página 25: Pares De Apriete

    4. Datos técnicos 4.5 Pares de apriete Respétense los pares de apriete indicados. Interruptor de presión del final de la línea con la unidad de interruptor de presión del final de la línea Unidad de interruptor de presión del final de la línea con la base de la máquina superior 30 Nm ±...
  • Página 26: Envío, Reenvío Y Almacenamiento

    5. Envío, reenvío y almacenamiento 5. Envío, reenvío y almacenamiento 5.1 Envío 5.3 Almacenamiento Compruebe el suministro respeto a daños ○ en el embalaje original del producto Controle el producto antes de su posibles de transporte y a su completitud a uso respecto a daños ocurridos ○...
  • Página 27: Instalación

    6. Instalación 6. Instalación 6.2 Lugar de montaje 6.1 Información general ○ Los dispositivos de monitorización visual El producto debe instalarse protegido con- El montaje de los productos descritos debe como el manómetro deben ser fácilmente tra la humedad, el polvo y las vibraciones correr a cargo exclusivamente de personal visibles.
  • Página 28: Conexión Mecánica

    100 mm en cada dirección en adición a las dimensiones indicadas. Profun- Altura A Anchura didad C (mm) B (mm) (mm) EDWE-3EEX ~ 485 ~ 340 ~ 70 DW 130-260 ~ 325 ~ 45 ~ 70 DW 140-400 ~ 325...
  • Página 29: Taladros De Montaje Edwe-3Eex

    6. Instalación 6.3.2 Taladros de montaje EDWE-3EEX Taladros de montaje EDWE-3EEX Fig. 5 El producto se fija en los 2 taladros de montaje (9). Haga los taladros de montaje necesarios ( sólo en las partes no Ø 11 mm) estructurales de la construcción portadora provista de parte del operador.
  • Página 30: Conexión Eléctrica De Los Interruptores De Posición

    6. Instalación 6.4 Conexión eléctrica de los inter- Conexión eléctrica de los interruptores de posición Fig. 6 ruptores de posición Recorridos de accionamiento nominales (en dirección de la ADVERTENCIA Diagrama de circuito elevación) ZW = recorrido de apertura positiva (4,2 mm) Sacudida eléctrica n = contacto cerrado = apertura positiva...
  • Página 31: Ajustar La Presión De Conmutación

    6. Instalación 6.5 Ajustar la presión de conmutación Ajuste de la presión de conmutación Fig. 7 Antes de ajustar la presión de conmutación la bomba debe desconectarse de la red eléctrica. El producto viene de fábrica ajustada a la presión mínima siempre (véanse los Datos técnicos).
  • Página 32: Conexión De Las Líneas De Presión

    6. Instalación 6.6 Conexión de las líneas de presión ○ El flujo de lubricante no debe impedirse Para una operación segura y de pocas per- PRECAUCIÓN por la instalación de codos agudos, vál- turbaciones deben observarse las instruc- Riesgo de caída vulas de ángulo, obturaciones que so- ciones de montaje siguientes.
  • Página 33: Primera Puesta En Marcha

    7. Primera puesta en marcha 7. Primera puesta en marcha Para garantizar la seguridad y la función, la persona designada por el operador está obligada a efectuar los controles siguientes. Deben eli- minarse las deficiencias identificadas antes de la primera puesta en marcha. La eliminación de deficiencias ha de realizarse exclusivamente por un especialista capacitado y encargado de ello.
  • Página 34: Funcionamiento

    8. Funcionamiento 8. Funcionamiento Los productos SKF funcionan con un alto grado de automatización. Durante el funcionamiento normal las ac- tividades básicamente se limitan al control de funcionamiento de los manómetros así como a la limpieza del exterior del producto en caso de su contaminación.
  • Página 35: Limpieza

    9. Limpieza 9. Limpieza ADVERTENCIA Descarga eléctrica, riesgo de incendio y explosión Peligro de incendio y explosión debido a la utilización de detergentes inflamables. Los trabajos de limpieza en los componentes sólo pueden ser realizados después de haber desconectado los componentes del su- ministro eléctrico y de presión.
  • Página 36: Mantenimiento

    10. Mantenimiento Mantenimiento ADVERTENCIA El mantenimiento cuidadoso y regular es la clave para detectar y eliminar fallos po- Peligro de explosión sibles a tiempo. Ya que no es posible definir exactamente las condiciones de funciona- Para el mantenimiento, la repa- miento, pueden indicarse nada más que ración y las modificaciones en las plazos generales.
  • Página 37: Mantenimiento

    10. Mantenimiento 10.1 Mantenimiento Lista de control del mantenimiento Actividades por realizar SÍ La conexión eléctrica del interruptor de posición ha sido realizada correctamente La conexión mecánica del interruptor de posición ha sido realizada correctamente Todos los componentes, p. ej. las líneas de lubricación, están montados correctamente No se presentan daños, ni contaminaciones, ni corrosión Los dispositivos de protección y monitorización que hayan sido quitados anteriormente están remontados y funcionan plenamente No se notan acumulaciones inusuales de humedad, olores, vibraciones o ruidos...
  • Página 38: Fallos, Causas Y Eliminación De Fallos

    11. Fallos, causas y eliminación de los fallos Fallos, causas y eliminación de fallos 11.1 Tabla de fallos Causa posible Fallo Eliminación La bomba de lubricación no suministra lubricante En su caso aumentar la presión de conmutación Presión de conmutación del interruptor de presión del de la unidad de interruptor de presión del final de Suministro demasiado limitado de la bomba final de la línea ajustada demasiado baja...
  • Página 39: Reparaciones

    12. Reparaciones Reparaciones ADVERTENCIA No hay piezas que requieran de manuten- ción por parte del cliente. En caso de un de- fecto siempre debe cambiarse el producto Riesgo de lesiones entero. Se exceptúan los repuestos men- Antes de realizar cualquier actividad cionados en estas instrucciones de servicio.
  • Página 40: Sustituya El Manómetro

    12. Reparaciones 12.1 Sustituya el manómetro Cambiar el manómetro de la unidad de interruptor de pre- sión del final de la línea EDWE-3 EEX Fig. 8 Para cambiar el manómetro proceda de la manera siguiente: • Realice las medidas de seguridad según descrito al principio de este capítulo.
  • Página 41: Cambiar El Interruptor De Posición

    12. Reparaciones 12.2 Cambiar el interruptor de posición Cambiar el interruptor de posición Fig. 9 Para cambiar el interruptor de posición pro- ceda de la manera siguiente: • Realice las medidas de seguridad según descrito al principio de este capítulo. •...
  • Página 42: Puesta Fuera De Servicio Y Eliminación De Desechos

    13. Puesta fuera de servicio y eliminación de desechos Puesta fuera de servicio y eliminación de desechos 13.1 Puesta fuera de servicio temporal 13.3 Eliminación Países dentro de la Unión Europea La puesta fuera de servicio temporal se efectúa: ○ Desconectando la máquina superior A ser posible, los desechos deben evitarse Elimine o recicle los compo- o minimizarse.
  • Página 43: Repuestos

    14. Repuestos Repuestos Los recambios sirven exclusivamente como recambios para las piezas defectuosas idénticas. No se permite hacer modificaciones en produc- tos ya existentes con estos módulos. Fig. 10 14.1 Interruptor de posición Designación Ctd. Artículo n.° Interruptor de posición 236-13298-8 Fig.
  • Página 44: Anexos - Piezas De Compra

    Anexo Anexos - Piezas de compra Declaración de conformidad - interruptor de posición 951-181-011 - 44 - Versión 04...
  • Página 45: Según La Directiva Atex 2014/34/Ue

    Anexo Declaración de conformidad de los manómetros según la directiva ATEX 2014/34/UE 951-181-011 - 45 - Versión 04...
  • Página 46: Declaración De Conformidad De Los Manómetros Según La Directiva Sobre Equipos A Presión 2014/35/Ue

    Anexo Declaración de conformidad de los manómetros según la directiva sobre equipos a presión 2014/35/UE 951-181-011 - 46 - Versión 04...
  • Página 47: Apuntes

    Apuntes...
  • Página 48 SKF Lubrication Systems Germany GmbH Planta de Walldorf Heinrich-Hertz-Straße 2-8 D - 69190 Walldorf Tel: +49 (0) 6227 33-0 Fax: +49 (0) 6227 33-259 E-mail: Lubrication-germany@skf.com www.skf.com/lubrication 951-181-011-ES Versión 04 2019/08/01...

Este manual también es adecuado para:

Dw 130-260 eexDw 140-400 eex

Tabla de contenido