Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ABS J Serie

  • Página 1: Tabla De Contenido

    ABS submersible drainage pump J ABS submersible drainage pump JC ABS submersible sludge pump JS Start- och driftinstruktion Ръководство за пускане в действие и за работа Starting and operating instructions Pokyny pro spuštění a obsluhu Inbetriebnahme- und Betriebsanleitung Upute za puštanje u rad i korištenje Mise en service et utilisation Indítási és kezelési utasítások Instruzioni per l'avviamento e l'uso Užvedimo ir naudojimo instrukcijos...
  • Página 2 ABS submersible drainage pump J J 5 (50 Hz) J 12 (50/60 Hz) J 15 (50/60 Hz) J 24 (50/60 Hz) J 44 (50/60 Hz) J 54 (50/60 Hz) J 84 (50/60 Hz) J 205 (50/60 Hz) J 405 (50/60 Hz)
  • Página 3: Start- Och Driftinstruktion

    VARNING! Lyft alltid pumpen i lyfthandtaget, aldrig i motorkabeln el- leras var 6:e månad, vid svåra driftförhållande oftare. ler slangen. För komplett översyn av pumpen kontakta en auktoriserad ABS verkstad eller ABS åter- försäljare. OBS! Skydda alltid kabeländen så att ej fukt tränger in i kabeln. Vatten kan an- nars tränga in i kopplingsut rym met eller motorn genom kabeln.
  • Página 4: Starting And Operating Instructions

    CAUTION! The pump must always rest on a firm surface so that it will For a complete overhaul of the pump, please get in touch with an authorized ABS workshop not overturn. This applies to all handling, transport, testing and in- or your ABS dealer.
  • Página 5: Inbetriebnahme- Und Betriebsanleitung

    ACHTUNG! Die Hebevorrichtung muß stets nach dem Pumpen gewicht beiden Seiten unterkeilen, um ein Wegrollen zu verhindern. bemessen sein. Siehe Abschnitt ”Produktbeschreibung”. Für den Fall, dass ein ABS Produkt entsorgt werden muss, kann es an ABS zurück gegeben werden oder den lokalen Vorschriften entsprechend entsorgt werden.
  • Página 6: Mise En Service Et Utilisation

    NOTA L’extrémité du câble doit être protégée de telle sorte que l’humidité ne fréquemment si les conditions de service sont difficiles. puisse pénétrer à l’intérieur de la gaine. A défaut, il pourrait se produire une infil- En ce qui concerne les révisions complètes, veuillez vous adresser à un atelier ABS agréé tration d’eau en direction du boîtier à bornes ou du moteur. ou au distributeur ABS.
  • Página 7: Instruzioni Per L'avviamento E L'uso

    Per ridurre al minimo il rischio di infortuni durante l’installa zione e gli interventi di manutenzione osservare la massi ma attenzione lavorando con l’impianto elettrico. Le unità al termine della loro durata possono essere restituire alla ABS o ATTENZIONE! I dispositivi di sollevamento devono essere dimensio- riciclate in conformità...
  • Página 8: Instrucciones De Puesta En Marcha Y Funcionamiento

    Para reducir el riesgo de accidentes durante el servicio y los trabajos de instalación, proce- dan siempre con mucho cuidado y tengan presente el riesgo de accidentes eléctricos. Pueden devolver los equipos fuera de uso a ABS o reciclarlos de acuerdo ¡PRECAUCIÓN! El elemento de elevación siempre debe estar correc- con las regulaciones locales vigentes.
  • Página 9: Instruções De Arranque E Operação

    As unidades em fim de vida podem ser devolvias à ABS ou recicladas em conformidade com as normas locais. O fabricante reserva-se o direito de modificar os modelos e especificações.
  • Página 10: Tootekirjeldus

    ETTEVAATUST! Pump tuleb alati paigaldada tasasele pinnale – nii väldite selle kummuliminekut. Sama nõue kehtib kõigi pumba käsitle- gedamini. mise, transportimise, testimise ja paigaldamisega seotud toimingute Pumba täielikuks kontrollimiseks võtke ühendust firma ABS volitatud remonditöökoja või puhul. oma kohaliku müügiesindajaga. ETTEVAATUST! Tõstke pumpa üksnes selleks ettenähtud käepidet ka- ETTEVAATUST! sutades - ärge kasutage selleks kunagi elektrijuhet või voolikuid.
  • Página 11: Start- Og Driftsinstruktioner

    6 måned, ved hårdere driftsforhold oftere. ADVARSEL! Pumpen skal altid stå på et stabilt underlag, så den ikke Ved komplet eftersyn af pumpen kontaktes et autoriseret ABS-værksted eller en ABS- kan vælte. Dette gælder ved håndtering, transport, prøve kørsel og forhandler.
  • Página 12: Käynnistys- Ja Käyttöohje

    Säännölliset tarkastukset ja kunnossapito takaavat luotettavamman toiminnan. Pumppu on nusta. tarkistettava puolen vuoden välein, ankarissa käyttöolosuhteissa useammin. Pumpun täydellistä huoltoa varten kehoitamme ottamaan yhteyttä valtuutettuun ABS-huol- VAROITUS! Nosta pumppua aina nostokahvasta, älä koskaan mootto- toon tai ABS-jälleen myyjään. rikaapelista tai letkusta.
  • Página 13: Οδηγίες Εκκίνησης Και Λειτουργίας

    Þ ï êéíçôÞñáò ôïðïèåôçèïàí óôçí ðëåõñÜ ôïõò, áóöáëßóôå ôá ðÜíôá ìå óèÞíåò êáé áðü ôéò äýï ðëåõñÝò ãéá íá ôá åìðïäßóåôå íá êõëßóïõí. Στο τέλος της ζωής τους οι μονάδες μπορούν να επιστραφούν στην ABS ή να ανακυκλωθούν σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς.
  • Página 14: Start- En Bedrijfstellingsaanwijzingen

    De pomp dient om de 6 maanden te worden geïnspecteerd, onder zware bedrijfs- de koppelingsruimte of de motor. omstandigheden vaker. Voor een grote onderhouds- en inspectiebeurt a.u.b. contact opnemen met een door ABS Als de pomp een langere tijd wordt opgeslagen moet hij worden beschermd tegen vuil en geautoriseerde werkplaats of dealer.
  • Página 15: Start- Og Driftsveiledning

    For å redusere faren for ulykker ved service og installasjonsarbeid, må det utvises stor forsiktighet. Husk faren for elektrisk støt. Når enhetens levetid er over, kan den returneres til ABS eller resirkuleres i ADVARSEL! Løfteanordninger må alltid være dimensjonert etter henhold til lokale forskrifter.
  • Página 16: Ръководство За Пускане В Действие И За Работа

    винаги ги подсигурявайте с клинове от двете страни, за да не се преобърнат. Отработили своя срок части могат да бъдат върнати на ABS или рециклирани в съответствие с местните разпоредби. Производителят си запазва правото да прави изменения на конструкцията и на техническите данни.
  • Página 17: Pokyny Pro Spuštění A Obsluhu

    Při servisní a instalační práci postupujte zvláště opatrně a s ohledem na rizika spojená s elektrickým proudem tak, aby nedocházelo ke zbytečným úrazům. Po skončení životnosti mohou být jednotky vráceny společnosti ABS nebo recyklovány dle místních předpisů. POZOR! Zvedací kladka musí vždy odpovídat hmotnosti čerpadla. Viz kapitola „Popis výrobku“.
  • Página 18: Upute Za Puštanje U Rad I Korištenje

    OPREZ! Pumpa uvijek mora biti na tvrdoj površini tako da se ne prevrne. svakih šest mjeseci, ali češće ako radi u teškim uvjetima. To vrijedi za svako rukovanje, transport, testiranje i ugradnju. Za kompletan pregled pumpe, molimo da kontaktirate ovlaštenu ABS radionicu ili vašeg ABS prodavača. OPREZ! Pumpu uvijek podižite pomoću ručice za podizanje - nikada ka- OPREZ! belom motora ili pomoću cijevi.
  • Página 19: Indítási És Kezelési Utasítások

    A szivattyút 6 havonként meg kell vizsgálni, azonban ennél gyakrabban, hogy ha a munkakörülmények nehezek. Vegye figyelembe! Mindig védje a vezetékvéget úgy, hogy semmifajta nedvesség A szivattyú generáljavitása érdekében kérem, vegye fel a kapcsolatot egy illetékes ABS ne hatoljon be a vezetékbe, máskülönben a viz beszivároghat a készülékvégző- szervizzel vagy az Önt ellátó ABS kereskedővel. désbe vagy a motorba a vezetéken keresztül. VIGYÁZAT! Ha a szivattyút hosszabb ideig tárolják, úgy védje szennyeződés és hő...
  • Página 20: Užvedimo Ir Naudojimo Instrukcijos

    Šis nurodymas taikomas priežiūrai, transportavimui, tikrinimui ir mą. Siurblį reikia tikrinti kas šešis mėnesius, bet jei jis eksploatuojamas sunkiomis sąlygo- montavimui. mis, reikia tikrinti dažniau. Jei norite atlikti siurblio kapitalinį remontą, kreipkitės į įgaliotą ABS specializuotą parduo- DĖMESIO! Visada kelkite siurblį už kėlimo rankenos – jokiu būdu ne- tuvę ar savo ABS tiekėją. kelkite už kabelio ar žarnos.
  • Página 21: Darba Sākšanas Un Ekspluatācijas Norādījumi

    Regulāra pārbaude un iepriekšēja apkope nodrošinās uzticamāku darbību. Sūknis ir jā- pārbauda katrus sešus mēnešus, bet biežāk, ja darbības apstākļi ir apgrūtināti. UZMANĪBU! Sūknim vienmēr ir jāatrodas uz drošas pamatnes, lai tas Pilnīgam sūkņa remontam, sazinieties ar pilnvarotu ABS darbnīcu vai jūsu ABS dīleri. nevarētu apgāzties. Tas attiecas gan uz lietošanu, transportēšanu, pārbaudi, gan arī instalāciju.
  • Página 22: Instrukcja Rozruchu I Eksploatacji

    W celu zredukowania ryzyka wypadku w trakcie prac serwisowych oraz instalacyjnych, zaklinować je z obu stron, by zabezpieczyć przed stoczeniem. zwróć szczególną uwagę na ryzyko zaistnienia wypadków związanych z prądem. UWAGA! Szekla do podnoszenia zawsze musi być dobrana do wagi Urządzenia zużyte można zwrócić ABS lub poddać recyklingowi, zgodnie z pompy. Patrz poniżej nagłówka: ”Opis wyrobu”. lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji. Instalacja pompy Poukładaj przewody w taki sposób, aby nie były narażone na szarpanie ani uciskanie.
  • Página 23: Instrucţiuni De Pornire Şi Utilizare

    şi nu se poate răsturna. buie inspectată la fiecare şase luni, chiar mai frecvent dacă funcţionează în condiţii dificile. Pentru o revizie completă a pompei vă rugăm să contactaţi un atelier autorizat ABS sau ATENŢIE! Pompa trebuie întotdeauna să fie plasată pe o suprafaţă stabi- reprezentantul dumneavoastră ABS.
  • Página 24: Navodila Za Zagon In Delovanje

    Varnostni ukrepi Za zmanjšanje stopnje nevarnosti bodite izredno previdni med servisnimi in namestitvenimi deli ter upoštevajte možne nevarnosti električnega toka. Odslužene enote lahko vrnete podjetju ABS ali pa jih reciklirate v skladu z lokalnimi predpisi. PREVIDNOST! Pribor za dviganje mora ustrezati teži črpalke. Oglejte si poglavje ”Opis izdelka”.
  • Página 25: Manipulácia

    K bezpečnému uloženiu čerpadla alebo motorovej časti na stranu Pozri kapitolu „Popis výrobku“. musia byť použité dva mostové žeriavy. Keď je čerpadlo či motorová časť položená na stranu, vždy ju zaistite klinmi, aby nedošlo k pre- vrhnutiu. Po skončení životnosti sa jednotky môžu vrátiť spoločnosti ABS alebo recyklovať podľa miestnych predpisov. Výrobca si vyhradzuje právo zmeniť design a špecifikácie.
  • Página 26: Çalıstırma Ve Işletme Talimatları

    Düzenli muayene ve koruyucu bakım daha güvenilir bir işletim sağlayacaktır. Pompa, işlet- me koşulları zorlayıcı ise daha sık olmak kaydıyla, her altı ayda bir muayene edilmelidir. DİKKAT! Pompa daima, devrilmeyeceği sağlam bir yüzeyde durmalı- dır. Bu, her türlü kullanım, taşıma, test ve kurulum için geçerlidir. Pompanın komple bir revizyondan geçirilmesi için yetkili bir ABS atölyesiyle veya ABS ba- yiinizle temasa geçin. DİKKAT! DİKKAT! Pompayı daima kaldırma kolundan kaldırın – kesinlikle motor kablosu veya hortumdan tutmayın.
  • Página 27: Руководство По Запуску И Эксплуатации

    îáåèõ ñòîðîí, äëÿ ïðåäîòâðàùåíèÿ èõ óêàòûâàíèÿ. ÏÐÅÄÎÑÒÅÐÅÆÅÍÈÅ! Ïîäú¸ìíûé ìåõàíèçì äîëæåí íàä¸æíî âûäåðæèâàòü âåñ íàñîñà. Ñì. â ãëàâå ”Îïèñàíèå èçäåëèÿ”. Îòñëóæèâøèå äåòàëè ìîæíî âåðíóòü â ABS èëè óòèëèçèðîâàòü â ñîîòâåòñòâèè ñ ìåñòíûì çàêîíîäàòåëüñòâîì. Èçãîòîâèòåëü îñòàâëÿåò çà ñîáîé ïðàâî íà âíåñåíèå èçìåíåíèé â êîíñòðóêöèþ è òåõíè÷åñêèå äàííûå...
  • Página 28: 起动及操作说明

    始终保护好电缆终端, 使得潮气不会渗入电缆内。 否则水会通 如果电缆损坏, 必须更换。 过此电缆渗入端子盒或渗入马达。 如果此泵要存放较长一段时间, 则要防止弄脏和受热。 小心! 磨损的叶轮常常有锋利的边缘。 在贮存较长时间以后, 泵在投入运行前必须进行检查, 并必须用手转动 注意不要被它们割伤。 叶轮。 要特别小心地检查密封件和电缆进口。 小心! 如果万一向内泄漏, 油槽可能会增压。 当拆卸油塞时, 安装 用一块布盖在它上面,防止油发生飞溅。 小心! J 205 - 604 安全措施 必须用二台吊车来把泵或马达部分安全地放置到位。 在泵或 为了在维修和安装工作期间减少事故危险, 要极其小心, 并记住电气故障 马达部分已经放置到位时, 要用楔子从两侧固定, 防止它滑开 的危险。 寿命终结的设备可以返还 ABS 或根据当地规定进行回收利用。 制造厂保留有权改变设计和规格。...
  • Página 31 我们负责地声明, 这些产品: ABS J 5 / ABS J 12 / ABS J 15 / ABS J 24 / ABS JC 24 / ABS JC 34 / ABS J 44 / ABS JC 44 / ABS J 54 / ABS JC 54 / ABS J 84 / ABS JC 84 /...
  • Página 32 | ABS Production | Åsgatan 3, SE-914 32 Nordmaling, Sweden | | Phone +46 (0)10 47 47 230 | Fax +46 (0)930 39 519 | info@absgroup.com | www.absgroup.com |...

Tabla de contenido