Página 1
VKG 511 - 581 Italiano English CVKS 680 - 681 Deutsch INSTALLAZIONE E USO INSTALLATION AND USE Español ZUSAMMENBAU UND BETRIEB Français INSTALACIÓN Y USO INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI MANUTENZIONE MAINTENANCE INSTANDHALTUNG MANTENIMIENTO ENTRETIEN...
Página 2
INDICE: dell’apparecchio tilizzando una spazzola od 1. Prima di utilizzare l’apparecchio. un aspirapolvere. Ricordatevi di pulire il tubo . Come utilizzare l’apparecchio. di drenaggio . 3. Manutenzione. 4. Quando occorre spegnere l’apparecchio. 4. QUANDO OCCORRE SPEGNERE 5. Norme di sicurezza. L’APPARECCHIO 6.
Página 3
Grazie di fondo dalla parte opposta. (3) Tecfrigo spa Smontare la cerniera di fondo (6) Ripetere l’operazione sulla parte superiore del l’apparecchio, dopo di che le porte potranno essere invertite.
Página 4
Operator's guide CONTENTS T o make the cooling system work at its opti- 1. Before starting the appliance. mum it is necessary from time to time to clean 2. How to use the appliance. the wire condenser and the compressor at 3.
Operator's guide 9. LIGHTING FIXTURE 7. INSTALLATION See the drawing on page 7. See drawings - fig. 1 page (5) - fig. (1), (2) 1. Pull the screen to the left. and (3) page 6. 2. Pull down the right side of the screen Install the cabinet in a dry place and so that it is not exposed to direct sunlight or any other and take it out.
Página 6
Bedienungshandbuch INHALTSVERZEICHNIS kann abmontiert werden, wonach die 1. Erstmalige lnbetriebnahme. Unterlage mit einem. Staubsauger 2. Benutzung des Geräts. entstaubt werden kann. Siehe Abb. (1) 3. Wartung. Seite 6.Damit das Kùhlsystem optimal 4. Betriebsstörungen. funktionieren kann, mùssen Sie von Zeit 5. Entsorgungshinweise. zu Zeit den Drahtkondensator und den 6.
Página 7
Bedienungshandbuch entsorgungsstelle in Anspruch. Achten ausschaiten. Am Netzstecker ziehen, Sie bitte darauf, daB die Rohrleitungen nicht am Anschlulßkabel. Ihres Käitegerätes bis zum Abtransport - Reparaturen an Eiektrogeraten dùrfen zu einer sachgerechten, nur von Fachkràften durchgefùhrt umweltfreundlichen Entsorgung nicht werden. Durch unsachgemäßige beschädigt werden.
Página 8
Bedienungshandbuch und entsprechenden Kombinationen Scharnierzapten auf das neue untere (96/57) einschließlich Ergànzungen. Scharnier umsetzen. Die Tür ist wieder Das Typenschild, daß sich im Gerät zu montieren. Das neue obere Scharnier befindet (siehe Abb. (6) Seite 5), enthält oben montieren. Die Feder montieren. verschiedene technische Angaben sowie Abb.
Página 9
Manual del usuario INDICE 3. MANTENIMIENTO 1. Puesta en marcha por primera vez. La limpieza interior se debe efectuar con 2. Utilizaciòn del aparato. jabòn neutro no perfumado. 3. Mantenimiento. EI panel superior se debe desmontar y 4. Si algo no funciona. limpiar periòdicamente.
Página 10
Manual del usuario 5. SEGURIDAD Durante Ias tormentas puede producirse No almacene sustancias explosivas, un corte del suministro eléctrico. Debe como p. ej. gas, encendedores, gasolina, tener esto en cuenta aI instalar el éter, etc. Su viejo frigorifico puede ser un aparato en casas de veraneo o otros peligro para los ninos.
Página 11
Guide de l'opérateur INDEX Débrancher l’armoire pendant le 1. Mise en marche - première fois. nettoyage. La cache-socle peut 2. Utilisation de l’armoire. s’enlever, ce qui permet de passer 3. Entretien. l’aspirateur en-dessous. Voir fig. (1) page 4. En cas de panne. (5).
Página 12
Guide de l'opérateur sein de l’U.E. sont conformes à la Démonter la porte et sa bague. Directive sur les rendements Démonter la charnière intêrieure. - (6). énergétiques (96/57) et ses Déplacer le plateau de serrage et le amendements ultérieurs. La plaque contre écrou de l’axe de charnière sur la signalétique placée à...
Página 13
Montaggio della chiusura sulla porta singola. Equipaggiamento accessorio. Mounting of lock for one-door uprights. Optional extras. Montierung vom Schloß für eintürige Schränke. Sonderzubehör. Montaje del cierre sobre la puerta individual. Equipo accesorio Montage de serrure pour verticaux à une porte. Equipement supplémentaire.
Página 15
min. 25 mm Fig. 2A min. 15 min. 1040 Fig. 2B Fig. 3...
Página 16
CAMBIO DEL SENTIDO DE APERTURA INVERSIONE DELLA PORTA DE LAS PUERTAS CHANGE OF HINGE SIDE CHANGEMENT DE COTE DES ÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGS CHARNIERS...
Página 17
CAMBIO DEL SENTIDO DE APERTURA INVERSIONE DELLA PORTA DE LAS PUERTAS CHANGE OF HINGE SIDE CHANGEMENT DE COTE DES ÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGS CHARNIERS...
Página 18
Montaggio della chiusura sulla porta singola. Equipaggiamento accessorio. Mounting of lock for one-door uprights. Optional extras. Montierung vom Schloß für eintürige Schränke. Sonderzubehör. Montaje del cierre sobre la puerta individual. Equipo accesorio Montage de serrure pour verticaux à une porte. Equipement supplémentaire.
Página 19
Smaltimento Si ricordi inoltre di rispettare scrupolosamente le normative ambientali. Quando deve smantellare l'apparecchio, contatti l'ufficio tecnico del Suo Comune per informarsi del modo in cui la raccolta ed il riciclaggio di queste unità avvengono nella Sua zona. Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla direttiva europea 2002/96/CE RAEE (Rifiuti apparecchiature elettriche ed elettroniche).
Página 20
Mise au rebut Observer également les règlements environnementaux en vigueur. Adressez-vous aux services compétents de votre commune pour savoir comment la collecte et le recyclage de ce type d'appareil se déroulent dans votre commune. Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets d'Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE).
CERTIFICATO DI GARANZIA MOD. MAT. Data acquisto N° bolla, risc. o fatt. Nome e cognome Tel. acquirente N° Città Provincia La mancata spedizione di questo certificato debitamente compilato, NOTA IMPORTANTE: entro gli 8 giorni dall'acquisto pena decadenza di OGNI GARANZIA.
Página 22
TECFRIGO SPETT. s.p.a. VIA GALILEO GALILEI, 22 42024 CASTELNOVO DI SOTTO (REGGIO EMILIA) - ITALY...