BaByliss PRO dB2000 Manual
Ocultar thumbs Ver también para dB2000:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

Casque séchoir professionnel IONIQUE
Professional IONIC hard hat dryer
BAB900E

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BaByliss PRO dB2000

  • Página 1 Casque séchoir professionnel IONIQUE Professional IONIC hard hat dryer BAB900E...
  • Página 3 2. Introduire la partie inférieure du FRANCAIS pied télescopique dans l’orifice au centre de la base. CASQUE-SECHOIR 3. Retourner la base et serrer le bou- IONIQUE lon pour fixer le pied télescopique à la base. BAB900E 4. Remettre la base à l’endroit et desserrer la bague de verrouilla- Technologie ionique ge du pied télescopique.
  • Página 4 éviter que la base ne bouge pendant le fonctionne- ment. AUDIO Le casque séchoir dB2000 est doté d’une enceinte intégrée et d’un câble permettant d’y connecter un appareil audio. Brancher une extrémité du câble à la prise “AUX”...
  • Página 5 GRILLE DE PRISE D’AIR AMOVIBLE BOUTON MARCHE/ARRÊT DE LA FONCTION IONIQUE AVEC TÉMOIN LUMINEUX DOUILLE DU CASQUE VISIÈRE BAGUE DE SUPPORT BOUTON DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE PARTIE SUPÉRIEURE DU (BOUTON DE RÉGLAGE PIED TÉLESCOPIQUE DE LA VITESSE DE L’AUTRE CÔTÉ) CLIP CLIP BAGUE DE VERROUILLAGE...
  • Página 6 DIRECTIONS FOR ASSEMBLY 1. Insert each wheel leg into center AUDIO base using guides, and snap into The dB2000 hard hat dryer is place. equipped with a speaker for audio 2. Insert lower end of tube assemb- playback with included lineout ly into hole of center wheel base.
  • Página 7 other device. Speaker will not func- tion when the dryer is set to 0 (OFF). STYLING INSTRUCTIONS First, shampoo and set as usual. To speed dry, you may wish to towel- dry hair first. Place the bonnet dryer so that your customer can sit comfortably un- der it and plug to the mains.
  • Página 8 REMOVABLE INTAKE GRILLE IONIC ON/OFF W/ INDICATOR BONNET SOCKET VISOR STAND BUSHING TEMPERATURE CONTROL KNOB (SPEED CONTROL UPPER TUBE ON OPPOSITE SIDE) CORD CLIP CORD CLIP COLLAR ADJUSTER CORD CLIP MIDDLE TUBE CORD TIE WRAP COLLAR ADJUSTER LOWER TUBE LOCKING WASHER WHEEL BASE...
  • Página 9 drücken, bis sie einrasten. DEUTSCH 2. Den unteren Teil des Telesko- prohrs in die Öffnung in der Mit- IONIC- te des Fußes stecken. TROCKENHAUBE 3. Den Fuß und den Schraubring festziehen, um das Teleskoprohr BAB900E am Fuß zu befestigen. 4. Den Fuß wieder richtig herum Ionentechnologie stellen und den Feststellring des D i e s e Tr o c k e n h a u b e v o n...
  • Página 10 Die Höhe der Haube mit dem Fests- sich die Basis während des Bet- tellring einstellen. riebs bewegt. AUDIO Die Trockenhaube dB2000 verfügt über einen eingebauten Lauts- precher und ein Kabel, über das Audiogeräte angeschlossen wer- den können. Eine Seite des Kabels in die Buchse “AUX”...
  • Página 11: Abnehmbares Luftzufuhrgitter

    ABNEHMBARES LUFTZUFUHRGITTER EIN-/AUSSCHALTER FÜR DIE IONENFUNKTION MIT ANZEIGELEUCHTE HAUBENMUFFE VISOR STÄNDERBUCHSE TEMPERATURE CONTROL KNOB (SPEED CONTROL OBERER TEIL DES ON OPPOSITE SIDE) TELESKOPSTÄNDERS KABELHALTER KABELHALTER FESTSTELLRING KABELHALTER MITTLERER TEIL DES TELESKOPSTÄNDERS CORD TIE WRAP FESTSTELLRING UNTERER TEIL DES TELESKOPSTÄNDERS LOCKING FUSS MIT ROLLEN WASHER...
  • Página 12: Producteigenschappen

    bevestigen aan het onderstel. NEDERLANDS 4. Zet het onderstel weer rechtop en draai de ring van de teles- IONEN-DROOGKAP coopbuis wat losser. BAB900E 5. Trek het boven- en middendeel uit de telescoopbuis omhoog tot de gewenste hoogte en draai de Ionentechnologie vergrendelring weer vast om de De droogkap van BaBylissPRO®...
  • Página 13 AUDIO De droogkap dB2000 is voorzien van een ingebouwde luidspreker- box en een kabel waarmee een audioapparaat verbonden kan worden. Sluit de kabel aan op de uitgang ’AUX’ (naast de knop om de...
  • Página 14 AFNEEMBAAR LUCHTINVOERROOSTER AAN/UIT-KNOP VOOR IONENFUNCTIE MET VERKLIKKERLAMPJE KAPFITTING VIZIER STEUNRING BEDIENINGSKNOP VOOR TEMPERATUUR (BEDIENINGSKNOP VOOR BOVENDEEL SNELHEID AAN ANDERE TELESCOOPVOET KANT) KABELCLIP KABELCLIP VERGRENDELRING KABELCLIP MIDDENDEEL TELESCOOPVOET SNOERGELEIDER VERGRENDELRING ONDERSTE DEEL TELESCOOPVOET VERGRENDELBOUT WIELBASIS...
  • Página 15 2. Introdurre la parte inferiore ITALIANO del piedistallo telescopico nell’apertura al centro della base. CASCO ASCIGACAPELLI 3. Girare la base e stringere il bullo- A IONI ne per fissare il piedistallo teles- copico alla base. BAB900E 4. Rimettere la base in posizione e allentare l’anello di chiusura del Tecnologia a ioni piedistallo telescopico.
  • Página 16 AUDIO Il casco asciugacapelli dB2000 è dotato di una cassa integrata e di un cavo che permette di collegar- vi un apparecchio audio. Attacca- re un’estremità del cavo alla presa “AUX”...
  • Página 17 GRIGLIA PER PRESA D’ARIA AMOVIBILE PULSANTE ACCESO/SPENTO DELLA FUNZIONE A IONI CON SPIA LUMINOSA CILINDRO DEL CASCO VISIERA ANELLO DI SUPPORTO PULSANTE DI REGOLAZIONE DELLA PARTE SUPERIORE DEL PIEDE TEMPERATURA TELESCOPICO (PULSANTE CLIP DI REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ CLIP SULL’ALTRO LATO) ANELLO DI CHIUSURA CLIP PARTE INTERMEDIA DEL...
  • Página 18: Casco Secador Iónico Bab900E

    4. Vuelva a colocar la base en su ESPAÑOL posición y afloje la anilla de blo- queo del pie telescópico. CASCO SECADOR IÓNICO 5. Tire de las partes superior e inter- BAB900E media del pie telescópico hasta que quede a la altura deseada y vuelva a apretar la anilla para Tecnología Iónica bloquearlo.
  • Página 19: Modo De Empleo

    AUDIO El casco secador dB2000 está dotado de un altavoz integrado y un cable que permite conectar un aparato audio. Conecte un ex- tremo del cable a la toma «AUX»...
  • Página 20 REJILLA DE ENTRADA DE AIRE REMOVIBLE BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO DE LA FUNCIÓN IÓNICA CON INDICADOR LUMINOSO ENCAJE DEL CASCO VISERA MANGA DEL TUBO CONTROL DE TEMPERATURA (CONTROL DE VELOCIDAD PARTE SUPERIOR DEL TUBO EN EL COSTADO OPUESTO) ORGANIZADOR DE CABLES ORGANIZADOR DE CABLES ARO DE ACOPLAMIENTO ORGANIZADOR DE CABLES...
  • Página 21 telescópico no orifício situado no PORTUGUÊS centro da base. 3. Inverta a base e aperte o para- SECADOR DE CAPACETE fuso para fixar o pé telescópico IÓNICO à base. 4. Volte a colocar a base na posição BAB900E inicial e desaperte o anel de fi- xação do pé...
  • Página 22: Modo De Emprego

    ÁUDIO O secador de capacete dB2000 está equipado com colunas integradas e um cabo que permite ligar um aparelho áudio. Ligue uma extre- midade do cabo à tomada “AUX”...
  • Página 23 GRELHA DE ENTRADA DE AR REMOVÍVEL INTERRUPTOR PARA ACTIVAR/ DESACTIVAR A FUNÇÃO IÓNICA COM INDICADOR LUMINOSO TUBO DO CAPACETE PALA ANEL DE SUPORTE BOTÃO DE REGULAÇÃO DA TEMPERATURA (BOTÃO DE REGULAÇÃO PARTE SUPERIOR DO PÉ DA VELOCIDADE NO TELESCÓPICO LADO OPOSTO) FIXADOR DO CABO FIXADOR DO CABO ANEL DE FIXAÇÃO...
  • Página 24 4. Sæt gulvstativet op og løsn teles- DANSK kopfodens låsering. 5. Træk i teleskopfodens øverste og IONISK TØRREHJELM mellemste del, indtil den ønske- de længde er opnået og fastgør BAB900E denne med låseringen. 6. Placer hjelmstikket på stativbøs- Ionteknologi ningen oven på den øverste te- Denne BaBylissPRO®...
  • Página 25 DB2000 tørrehjelmen er udstyret med en højttaler til lydafspilning med medfølgende lineout-led- ning. Den ene ende af ledningen tilsluttes AUX-porten på hjelmens inderside (nær hastighedskontak- ten), og den anden ende sættes i en smartphone, MP3-afspiller eller anden enhed. Højttaleren virker ikke, når tørrehjelmen er indstillet...
  • Página 26 AFTAGELIGT VENTILATIONSFILTER (LUFTINDTAG) START-/STOPKNAP TIL IONFUNKTIONEN, MED KONTROLLAMPE KONTAKT TIL HOVEDTELEFONER VISIR BÆRERING KNAP TIL TEMPERATURJUSTERING (HASTIGHEDSINDSTILLINGSKNAP PÅ DEN ANDEN SIDE) TELESKOPSTATIVETS ØVRE DEL KLEMME KLEMME LÅSERING KLEMME TELESKOPSTATIVETS MELLEMDEL LEDNINGSFÆSTE LÅSERING TELESKOPSTATIVETS NEDRE DEL LÅSEBOLT FOD MED HJUL...
  • Página 27 bulten. SVENSKA 4. Sätt tillbaka golvstativet och lossa på teleskopfotens låsring. TORKHUV 5. Dra i teleskopfotens övre och JONISK mellersta del tills du har önskad längd och blockera genom att BAB900E dra åt låsringen. 6. Sätt i huvens fäste i stödringen Jonteknik högst upp på...
  • Página 28 LJUD Torkhuven dB2000 är utrustad med en integrerad högtalare och en kabel för anslutning till en lju- dapparat. Anslut enda änden av ka- beln till ”AUX”-utgången (bredvid hastighetsregleringsknappen) och den andra änden till en smartpho- ne, MP3-spelare eller annan lju- dapparat.
  • Página 29 BORTTAGBART VENTILATIONSFILTER (LUFTINTAG) START-/STOPPKNAPP FÖR JONFUNKTIONEN, MED KONTROLLAMPA KONTAKT TILL HÖRLURAR VISIR STÖDRING KNAPP FÖR ATT STÄLLA TEMPERATUREN (KNAPP TELESKOPSTATIVETS ÖVRE DEL FÖR ATT STÄLLA IN HASTIGHETEN PÅ NYPA ANDRA SIDAN) NYPA LÅSRING NYPA TELESKOPSTATIVETS MELLANDEL FÄSTE FÖR NÄTSLADDEN LÅSRING TELESKOPSTATIVETS UNDRE LÅSBULT FOT MED HJUL...
  • Página 30 2. Sett den nedre enden av teles- koprøret i hullet i senter av hjul- AUDIO basen. Tørkehetten dB2000 er utstyrt 3. Snu basen og trekk til bolten for med en høyttaler for avspilling av å sikre teleskoprøret. lyd, inkludert ledning for tilkobling.
  • Página 31 Den ene enden av ledningen kob- les til “AUX”-porten på hetten (ved bryteren for hastighetsinnstilling), og den andre enden kobles til en smarttelefon, MP3-spiller eller lig- nende. Høyttaleren vil ikke fungere når tørkehetten er satt til o (AV). BRUKSANVISNING Start med å vaske og legge håret som vanlig.
  • Página 32 AVTAKBART LUFTINNTAKSGITTER PÅ/AV-BRYTER FOR IONISK FUNKSJON, MED INDIKATOR HODETELEFONKONTAKT VISIR STATIVHYLSE BRYTER FOR TEMPERATURREGULERING (BRYTER FOR ØVRE RØR (TELESKOPISK) HASTIGHETSREGULERING PÅ MOTSATT SIDE) KLIPS KLIPS LÅSERING FOR HØYDEJUSTERING KLIPS MIDTRE RØR (TELESKOPISK) BUNTEBÅND FOR LEDNING LÅSERING FOR HØYDEJUSTERING NEDRE RØR (TELESKOPISK) LÅSEBOLT BASE MED HJUL...
  • Página 33 3. Käännä jalusta ja kiristä pulttia SUOMI kiinnittääksesi teleskooppivar- ren jalustaan. IONINEN 4. Käännä jalusta takaisin oikein- KUIVAUSKYPÄRÄ päin ja höllennä teleskooppi- varren kiinnitysrengasta. BAB900E 5. Vedä teleskooppivarren ylä- ja keskiosaa, kunnes varsi on Ionitekniikka sopivan korkuinen, ja lukitse BaBylissPRO®-kuivauskypärä korkeus kiristämällä...
  • Página 34 6. LUKITTAVAT PYÖRÄT: kaksi viidestä pyörästä voidaan luki- ta, jotta jalusta ei liiku käytön aikana. AUDIO dB2000-kuivauskypärässä on kiin- teä kaiutin ja johto, jolla voi liittää audiosoittimen. Liitä johdon toi- nen pää kypärän « AUX »-porttiin (nopeustason säätöpainikkeen vieressä) ja toinen pää...
  • Página 35 IRROTETTAVA ILMANOTTORITILÄ IONITOIMINNON VIRTAKATKAISIN MERKKIVALOLLA KYPÄRÄN HOLKKI VISIIRI TUKIRENGAS LÄMPÖTILAN SÄÄTÖPAINIKE (NOPEUDEN SÄÄTÖPAINIKE TOISELLA PUOLELLA) TELESKOOPPIVARREN YLÄOSA KIINNITIN KIINNITIN KIINNITYSRENGAS KIINNITIN TELESKOOPPIVARREN KESKIOSA SÄHKÖJOHDON KIINNIKE KIINNITYSRENGAS TELESKOOPPIVARREN ALAOSA KIINNITYSPULTTI PYÖRILLÄ VARUSTETTU JALUSTA...
  • Página 36: Οδηγιεσ Χρησησ

    οπή της βάσης και πιέστε μέχρι ΕΛΛΗΝΙΚΑ να εφαρμόσουν καλά. 2. Εισαγάγετε το κάτω μέρος του ΚΑΣΚΑ ΣΤΕΓΝΩΜΑΤΟΣ τηλεσκοπικού ποδιού στην οπή ΜΑΛΛΙΩΝ που βρίσκεται στο κέντρο της βάσης. ΜΕ ΙΟΝΙΣΤΗ 3. Αναποδογυρίστε τη βάση BAB900E και σφίξτε τη βίδα ώστε να εφαρμόσει...
  • Página 37 μπορούν να ασφαλίσουν ώστε να αποφευχθεί η μετακίνηση της κάσκας κατά τη λειτουργία της. ΗΧΟΣ Η κάσκα dB2000 διαθέτει ηχείο και καλώδιο για σύνδεση με κάποια συσκευή ήχου. Συνδέστε το ένα άκρο του καλωδίου στην πρίζα «AUX» (που βρίσκεται δίπλα στο...
  • Página 38 ΑΠΟΣΠΏΜΕΝΟ ΠΛΕΓΜΑ ΕΙΣΟΔΟΥ ΑΕΡΑ ΚΟΥΜΠΙ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΙΟΝΤΙΚΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΕ ΦΏΤΕΙΝΗ ΕΝΔΕΙΞΗ ΥΠΟΔΟΧΗ ΚΑΣΚΑΣ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΔΑΚΤΥΛΙΟΣ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ ΚΟΥΜΠΙ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ (ΚΟΥΜΠΙ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ ΣΤΗΝ ΑΛΛΗ ΠΛΕΥΡΑ) ΑΝΏΤΕΡΟ ΤΜΗΜΑ ΤΗΛΕΣΚΟΠΙΚΟΥ ΠΟΔΙΟΥ ΚΛΙΠ ΚΛΙΠ ΔΑΚΤΥΛΙΟΣ ΣΥΓΚΡΑΤΗΣΗΣ ΚΛΙΠ ΕΝΔΙΑΜΕΣΟ ΤΜΗΜΑ ΤΗΛΕΣΚΟΠΙΚΟΥ ΠΟΔΙΟΥ) ΔΕΣΙΜΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ...
  • Página 39 3. Fordítsa meg az alapot és a csa- MAGYAR var meghúzásával rögzítse a te- leszkópos lábat az alaphoz. HAJSZÁRÍTÓ BÚRA 4. Állítsa vissza az alapot és lazít- IONIZÁLÓ sa meg a teleszkópos lábat reteszelő gyűrűt. BAB900E 5. Húzza ki a teleszkópos láb felső és középső...
  • Página 40 6. RÖGZÍTHETŐ GÖRGŐK: az öt görgőből kettő rögzíthető, ami megakadályozza, hogy az alap működés közben elmozduljon. AUDIO A hajszárító búra dB2000 beépí- tett hangszóróval és vezetékkel rendelkezik, amelyek lehetővé teszik audio készülék csatlakoz- tatását. Csatlakoztassa a vezeték egyik végét az „AUX” aljzathoz (a sebességszabályozó...
  • Página 41 LEVEHETŐ SZELLŐZŐRÁCS AZ IONIZÁLÓ FUNKCIÓ BE-/ KIKAPCSOLÓ GOMBJA FÉNYJELZÉSSEL A BÚRA VÁZA VÉDŐ TARTÓGYŰRŰ HŐMÉRSÉKLETSZABÁLYOZÓ GOMB (A MÁSIK OLDALON A SEBESSÉGSZABÁLYOZÓ GOMB) A TELESZKÓPOS LÁB FELSŐ RÉSZE KLIP KLIP RÖGZÍTŐGYŰRŰ KLIP A TELESZKÓPOS LÁB KÖZÉPSŐ RÉSZE ELEKTROMOS VEZETÉK KLIP RÖGZÍTŐGYŰRŰ A TELESZKÓPOS LÁB ALSÓ...
  • Página 42: Wskazówki Dotyczące Użytkowania

    stawie. Docisnąć, aby zostały POLSKI zaciśnięte. 2. Włożyć dolną część do telesko- SUSZARKA HEŁMOWA powego stojaka, do otworu w Z JONIZACJĄ środku podstawy. 3. Obrócić podstawę i dokręcić BAB900E śrubę, aby przytwierdzić teles- kopowy stojak do podstawy. Technologia jonowa 4. Obrócić podstawę tak, by stała Suszarka hełmowa BaBylissPRO®...
  • Página 43 Z BLOKADĄ: dwa pomocą pierścienia zaciskowego. z pięciu kółek mogą zostać zablokowane, podsta- wa nie poruszała się podczas użytkowania. DŹWIĘK Suszarka hełmowa dB2000 jest wyposażona wbudowa- ny głośnik i kabel pozwalający podłączyć do niego urządzenie audio. Podłączyć jeden niec kabla do gniazdka „AUX”...
  • Página 44 ODCZEPIANA KRATKA WLOTU POWIETRZA PRZYCISK WŁĄCZ/WYŁĄCZ FUNKCJI JONIZACJI Z LAMPKĄ KONTROLNĄ GNIAZDO SUSZARKI WIZJER PIERŚCIEŃ WZMACNIAJĄCY PRZYCISK REGULACJI TEMPERATURY (PRZYCISK REGULACJI PRĘDKOŚCI ZNAJDUJE SIĘ Z DRUGIEJ STRONY) GÓRNA CZĘŚĆ NÓŻKI TELESKOPOWEJ KLIPS KLIPS PIERŚCIEŃ BLOKUJĄCY KLIPS ŚRODKOWA CZĘŚĆ NÓŻKI TELESKOPOWEJ ŁĄCZNIK DO PRZEWODÓW PIERŚCIEŃ...
  • Página 45: Nastavení Teploty

    3. Základnu obraťte a utáhněte ČESKY šroub pro upevnění telesko- pické tyče na základnu. IONIZAČNÍ 4. Vraťte základnu na místo a SUŠICÍ HELMA uvolněte zajišťovací prstenec teleskopického stojanu. BAB900E 5. Povytahujte horní a prostřední část teleskopického stojanu, do- Ionizační technologie kud nedosáhnete požadované...
  • Página 46 6. ZAJISTITELNÁ KOLEČKA: dvě z pěti koleček lze zajistit, aby se základna během fungování nehýbala. AUDIO Sušicí helma dB2000 je vybavena integrovaným reproduktorem a kabelem umožňujícím připojení k audio zařízení. Zapojte jeden konec kabelu do zdířky „AUX“ (umístěné na boku tlačítka nasta- vení...
  • Página 47 SNÍMATELNÁ MŘÍŽKA PŘÍVODU VZDUCHU TLAČÍTKO SE SVĚTELNOU KONTROLKOU ZAPNUTÍ/ VYPNUTÍ FUNKCE IONIZACE VLOŽKA HELMY ŠTÍT PODPĚRNÝ KROUŽEK TLAČÍTKO NASTAVENÍ TEPLOTY (NA DRUHÉ STRANĚ TLAČÍTKO NASTAVENÍ HORNÍ ČÁST TELESKOPICKÉHO RYCHLOSTI) STOJANU KLIPS KLIPS ZAJIŠŤOVACÍ PRSTENEC KLIPS PROSTŘEDNÍ ČÁST TELESKOPICKÉHO STOJANU RÉSZE ÚCHYT ELEKTRICKÉHO KABELU ZAJIŠŤOVACÍ...
  • Página 48 р е к о м е н д а ц и и п о с б о р к е РУССКИЙ сушуара. 1. Вставьте поочередно колесики СУШУАР-КОЛПАК С в п р е д н а з н ач е н н ы е д л я ИОНИЗАЦИЕЙ...
  • Página 49 с помощью блокировочного функционирования. кольца. АУДИОСИСТЕМА Щипцы для укладки волос Производитель: BABYLISS SARL Колпак сушуара dB2000 оснащен 99 Авеню Аристид Бриан встроенной звуковой колонкой, 92120, Монруж, Франция к которой можно подключать Факс 33 (0) 1 46 56 47 52 звуковоспроизводящий аппарат.
  • Página 50 СЪЁМНАЯ РЕШЕТКА ВОЗДУХОЗАБОРНИКА КНОПКА ВКЛ./ВЫКЛ. ФУНКЦИИ ИОНИЗАЦИИ СО СВЕТОВЫМ ДАТЧИКОМ СОЕДИНИТЕЛЬНЫЙ РАЗЪЁМ СУШУАРА КОЗЫРЕК ОПОРНОЕ КОЛЬЦО КНОПКА РЕГУЛИРОВКИ ТЕМПЕРАТУРЫ (КНОПКА РЕГУЛИРОВКИ СКОРОСТИ С ВЕРХНЯЯ ЧАСТЬ ДРУГОЙ СТОРОНЫ) ТЕЛЕСКОПИЧЕСКОЙ СТОЙКИ ЗАЖИМ ЗАЖИМ КОЛЬЦО БЛОКИРОВКИ ЗАЖИМ СРЕДНЯЯ ЧАСТЬ ТЕЛЕСКОПИЧЕСКОЙ СТОЙКИ ПОДСОЕДИНЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ШНУРА...
  • Página 51: Genel Tali̇matlar

    2. Boru grubunun alt ucunu orta TÜRKÇE tekerlek tabanının deliğine yerleştirin. SERT BAŞLIKLI VE AYAKLI 3. Tekerlek tabanını yukarı dön- İYONLU SAÇ KURUTMA & dürün ve boru düzeneğini sa- bitlemek için cıvatayı sıkın. MİZAMPLE MAKİNASI 4. Montajı yapılan tabanı dikey du- BAB900E ruma getirin ve koltuk ayarlayıcıyı...
  • Página 52 6. KİLİTLİ TEKERLEKLER: Üniteyi yerine sabit tutmak için beş te- kerden ikisi kilitlidir. dB2000 sert başlıklı saç kurutma & mizample makinasında ünite ile birlikte verilen dahili çıkış kab- lolu sesli müzik çalar hoparlörü bulunmaktadır. Kablonun bir ucu- nu başlığın içindeki AUX bağlantı...
  • Página 53 ÇIKARILABILIR HAVA GIRIŞ IZGARASI İYONIK IŞLEVIN IŞIKLI GÖSTERGELI ÇALIŞTIRMA/ DURDURMA DÜĞMESI KASK KOVANI SIPER DESTEK HALKASI SICAKLIK AYAR DÜĞMESI (HIZ AYAR DÜĞMESI DIĞER TARAFTA) TELESKOPIK AYAĞIN ÜST KISMI CORD CLIP CORD CLIP KILITLEME HALKASI CORD CLIP TELESKOPIK AYAĞIN ORTA KISMI ELEKTRIK TELI BAĞLANTISI KILITLEME HALKASI...
  • Página 54 savimo varžtą. LIETUVIŲ 4. Pastatykite surinktą konstrukciją atlaisvinkite fiksavimo JONIZUOJANTIS reguliatorių. STACIONARUS PLAUKŲ 5. Iš apatinio vamzdžio ištraukite vidurinį viršutinį stovo DŽIOVINTUVAS vamzdžius iki pageidaujamo BAB900E aukščio ir tvirtai užfiksuokite juos fiksavimo reguliatoriais. Jonų technologija 6. Uždėkite gaubto tvirtinimo lizdą Šis stacionarus„...
  • Página 55 GARSAS Stacionarus plaukų džiovintuvas dB2000 yra su integruotu garsia- kalbiu ir lizdu laidui. Vieną laido galą reikia įkišti į AUX lizdą ant gaubto (šalia greičio reguliatori- aus), o kitą – į išmanųjį telefoną, MP3 grotuvą ar kitą garso atkūrimo prietaisą.
  • Página 56 NUIMAMOS ĮSIURBIMO GROTELĖS IONIZAVIMO FUNKCIJOS MYGTUKAS SU ŠVIESDIODŽIU ŠALMO LIZDAS SKYDELIS STOVO ĮVORĖ TEMPERATŪROS REGULIATORIUS (GREIČIO REGULIATORIUS KITOJE PUSĖJE) STOVO VAMZDŽIO VIRŠUTINĖ DALIS LAIDO SPAUSTUKAS LAIDO SPAUSTUKAS REGULIUOJAMAS LAIKIKLIS LAIDO SPAUSTUKAS STOVO VAMZDŽIO VIDURINĖ DALIS LAIDO LAIKIKLIS REGULIUOJAMAS LAIKIKLIS STOVO VAMZDŽIO APATINĖ DALIS FIKSATORIUS VAŽIUOKLĖ...
  • Página 57: Ce Declaration Of Conformity

    CE DECLARATION OF CONFORMITY We the undersigned, hereby certify the conformity of the following product: Type of product : Hood dryer Type Number : S285b Trademark : BaByliss / CPL with following characteristics : 230V~ 50Hz 1850W 240V~ 50Hz 2000W Country of origin : China Within the essential requirements of the CE Directives:...
  • Página 60 Green Side Bât. 1B 400 avenue Roumanille – B.P. 20235 F – 06904 SOPHIA ANTIPOLIS cedex...

Este manual también es adecuado para:

Bab900e

Tabla de contenido