Tabla de contenido

Publicidad

Auto Logic
Instrucciones de uso
...with people in mind
630933ES_08 • 01/2019

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Arjohuntleigh Auto Logic Serie

  • Página 1 Auto Logic Instrucciones de uso ...with people in mind 630933ES_08 • 01/2019...
  • Página 2 Es obligatorio leer las instrucciones de uso Política de diseño y Copyright ® y ™ son marcas comerciales pertenecientes al grupo de compañías ArjoHuntleigh. © ArjoHuntleigh AB 2015. De acuerdo con nuestra política de mejora continua, nos reservamos el derecho a modificar los diseños y las especificaciones sin previo aviso.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Normas generales de seguridad ........iii Introducción .
  • Página 4 Colchones Auto Logic 110, 175 y 200 y cojín Aura Logic ....25 Etiquetas de número de serie ........25 Localización y reparación de averías y condición de alarma .
  • Página 5: Normas Generales De Seguridad

    Normas generales de seguridad Antes de conectar el compresor del sistema a una toma de corriente eléctrica, lea atentamente todas las instrucciones de instalación que se ofrecen en este manual. El sistema ha sido diseñado cumpliendo con las normativas relativas a estándares de seguridad, incluyendo: •...
  • Página 6 • Deje de utilizar la batería si se detecta algún tipo de daño o deformación. Póngase en contacto con su oficina local de ArjoHuntleigh antes de utilizarla de nuevo. • Para obtener información sobre cómo desechar correctamente y reciclar la batería, consulte «Almacenamiento y desecho de la batería»...
  • Página 7: Protección Medioambiental

    El desecho incorrecto de este equipo y de sus componentes, en concreto sus baterías y otros componentes eléctricos, podrá producir sustancias contaminantes para el medio ambiente. A fin de reducir al mínimo estos peligros, póngase en contacto con ArjoHuntleigh para solicitar información sobre cómo desechar correctamente el equipo.
  • Página 8 Intencionalmente vacío (vi)
  • Página 9: Introducción

    Si tiene alguna dificultad a la hora de configurar o utilizar los sistemas Auto Logic y Aura Logic, póngase en contacto con su oficina de ventas de ArjoHuntleigh, que se indica al final de este manual. Uso previsto El uso previsto de este producto es evitar o tratar las úlceras por...
  • Página 10: Sobrecolchón Auto Logic 110

    Panel de control Indicadores de encendido y alarma Soportes para colgar Sobrecolchón El sobrecolchón Auto Logic 110 consta de los componentes siguientes: Auto Logic 110 Funda extraíble 3 celdas de cabeza estáticas (azul oscuro) Cremalleras de abrochado de la funda Gestión de cables Unidad RCP...
  • Página 11: Funda Base Del Sobrecolchón

    Funda extraíble La funda estándar consta de un tejido recubierto de poliuretano con elasticidad bidimensional abrochado mediante cremallera a una resistente base de poliéster. Las cremalleras van prote- gidas por solapas para impedir la entrada de contaminantes y facilitar la extracción de la funda para su limpieza. Asimismo, están disponibles fundas alternativas con propiedades avanzadas, tales como Glide IS y Ventilate IS...
  • Página 12 Es posible retirar la base para convertir el colchón especial en sobrecolchón; diríjase a ArjoHuntleigh para obtener más información. Funda extraíble 3 celdas de cabeza estáticas...
  • Página 13: Cojín De Asiento

    Cojín de asiento El cojín de asiento Aura Logic consta de un sistema de redistribución de la presión activa (alterna) que puede utilizarse Aura Logic en sillas hospitalarias estándar. Funda extraíble Válvulas de desinflado (enla cara inferior, para empaquetamiento y almacenamiento) Celdas alternantes Cremallera Etiqueta del número...
  • Página 14: Aplicaciones Clínicas

    2. Aplicaciones clínicas Indicaciones Los sistemas Auto Logic están indicados para la prevención y el tratamiento de todas las categorías de úlceras por presión, como parte de un protocolo general de cuidados personalizado: por ejemplo, reposicionamiento, apoyo nutricional, cuidados de la piel. La selección debe estar basada en una evaluación global y personalizada de las necesidades del paciente.
  • Página 15: Instalación

    3. Instalación ADVERTENCIA Las bolsas suministradas con este equipo pueden presentar riesgo de asfixia. Para evitarlo, manténgalas fuera del alcance de bebés y niños pequeños. Preparación de los Desembale el sistema. Este debe incluir los artículos siguientes: sistemas para su uso •...
  • Página 16: Completar La Instalación Del Colchón

    Si no está ya incorporada, coloque la funda protectora sobre el colchón. Asegúrese de que el logotipo de ArjoHuntleigh esté orientado hacia arriba y hacia los pies del colchón. Abroche la funda al colchón, comenzando por el extremo de cabeza y asegurándose de no atrapar ningún material...
  • Página 17: Instalación Del Compresor

    Instalación del Coloque el compresor, con los pies hacia abajo, sobre cualquier superficie horizontal adecuada, o bien compresor cuélguelo de la barandilla a los pies de la cama con ayuda de los ganchos basculantes. Asegúrese de que el set de tubos del colchón o el asiento no esté...
  • Página 18: Instalación Del Cojín De Asiento Aura Logic

    Instalación del cojín El sistema debe instalarse como sigue: de asiento Compruebe que no haya objetos punzantes sobre la silla Aura Logic que puedan perforar el cojín. Coloque el cojín sobre la superficie de la silla. Colóquese de pie delante de la silla y, mirando hacia esta, compruebe que: •...
  • Página 19 Coloque la funda protectora sobre el cojín de asiento; asegúrese de que el logotipo ArjoHuntleigh y el icono de orientación, impresos en la funda, estén situados hacia arriba y hacia el frente del asiento.
  • Página 20: Controles, Alarmas E Indicadores

    4. Controles, alarmas e indicadores Controles Indicador de espera Funcionamiento/en espera Indicador de presión baja AutoFirm Alarma silenciada Confort Controles Modo reactivo (CLP) Indicador de batería baja Indicador de mantenimiento Indicador de fallo de alimentación Botón El botón de funcionamiento/Standby permite activar el compresor.
  • Página 21: Alarmas E Indicadores

    En el modo reactivo (CLP), el paciente no experimentará los beneficios de la terapia activa (alterna). Modo AutoFirm Mantenga pulsado el botón AutoFirm durante dos segundos para activar el modo AutoFirm. Una vez activado, el AutoFirm crea temporalmente una superficie firme que permite llevar a cabo los procedimientos de enfermería.
  • Página 22: Indicador De Mantenimiento

    compresor. Eso pondrá el colchón en el modo de transporte (consulte la página 17). Indicador de El indicador amarillo de mantenimiento se enciende y permanece encendido tras completarse un número de horas mantenimiento de funcionamiento predeterminado. Eso indica que el compresor está...
  • Página 23: Funcionamiento

    5. Funcionamiento Estas instrucciones cubren la operación cotidiana del sistema. Otras operaciones, tales como mantenimiento y reparaciones, deben ser llevadas a cabo únicamente por personal con la calificación adecuada. ADVERTENCIA No ponga al paciente en el colchón hasta que esté inflado por completo y se haya alcanzado la presión de funcionamiento normal.
  • Página 24: Control De La Comodidad

    Control de la Es posible ajustar manualmente la presión de las celdas del colchón o cojín, para conseguir la máxima comodidad comodidad del paciente, usando los botones del panel de control del compresor. ADVERTENCIA El AutoFirm aumenta el volumen de aire del colchón, lo que significa que la función RCP tardará...
  • Página 25: Estado De Fallo De Alimentación

    Cuando finalice el modo AutoFirm se restablecerá el modo anterior del compresor. Estado de fallo Si se da un estado de fallo de alimentación y no hay conectada de alimentación ninguna batería de reserva, desconecte el set de tubos del compresor.
  • Página 26: Desinflar Y Guardar El Colchón Auto Logic

    Desinflar y guardar el colchón Auto Logic Desinflar el colchón: Desconecte el set de tubos del compresor. Active el control RCP para desinflar el colchón. Almacenar el colchón Una vez desinflado: Sitúe el set de tubos sobre el colchón de manera que quede en paralelo con los pies del mismo.
  • Página 27: Control Para Rcp

    Control para RCP IMPORTANTE EN CASO DE PRODUCIRSE UN PARO CARDÍACO En caso de que el paciente sufra un paro cardíaco y sea preciso proceder a una reanimación cardiopulmonar: Activar la función RCP Pulse simultáneamente los dos botones de liberación de la unidad RCP.
  • Página 28: Batería

    6. Batería Precaución La batería opcional no es adecuada para su uso en entornos de cuidados domiciliarios. Instalación Instale la batería en el compresor tal como se indica a continuación: de la batería Retire la cubierta del compartimento de la batería, situada en la base del compresor.
  • Página 29: Comprobación Del Estado De La Batería

    1. Una vez que la batería entre en el modo de «reciclaje», ya no volverá a mostrar que está completamente cargada (nota: eso no significa que esté defectuosa). Se recomienda devolver la batería a un centro de mantenimiento de ArjoHuntleigh para su eliminación (consulte «Almacenamiento y desecho de la batería» en la página 23).
  • Página 30: Carga De La Batería

    27 para asegurarse de que la batería pertenezca al compresor. Si no fuera posible confirmar el modelo de la batería, póngase en contacto con ArjoHuntleigh. • La vida útil de la batería depende de varios factores. Los siguientes factores pueden influir en la vida útil de la batería: frecuencia de uso, frecuencia de carga, temperatura de...
  • Página 31: Almacenamiento Y Desecho De La Batería

    «Carga de la batería» en la página 22), extraiga y guarde la batería. Las baterías que se vayan a almacenar durante un período de tiempo prolongado deben recargarse, como mínimo, una vez cada tres a seis meses. Las baterías defectuosas deben devolverse a ArjoHuntleigh para su reciclaje o correcta eliminación.
  • Página 32: Descontaminación

    7. Descontaminación Se recomiendan los siguientes procesos, pero deben adaptarse para cumplir la normativa local o nacional (Desinfección de instrumentos médicos) que se aplique al centro de salud o al país. Si no está seguro, pida consejo a su especialista local en control de infecciones. El sistema Auto Logic deberá...
  • Página 33: Mantenimiento Periódico

    Mantenimiento ArjoHuntleigh recomienda que un agente de servicio técnico autorizado de ArjoHuntleigh lleve a cabo el mantenimiento de programado sistema Auto Logic después de 12 meses de funcionamiento continuo. Esto se indica al encenderse el símbolo de Mantenimiento.
  • Página 34: Localización Y Reparación De Averías Y Condición De Alarma

    9. Localización y reparación de averías y condición de alarma La siguiente tabla ofrece una guía para la resolución de problemas de los sistemas Auto Logic y Aura Logic que se debe utilizar en caso de que se produzca una avería. Todas los estados de alarma son de baja prioridad de conformidad con la norma 60601-1-8.
  • Página 35: Descripción Técnica

    10. Descripción técnica COMPRESOR Modelo: Auto Logic Referencias: 630004ES (630EUR) España Tensión de alimentación: 100-230 V Frecuencia: 50-60 Hz Alimentación eléctrica: 28-68 VA Tamaño: 375 mm × 280 mm × 125 mm (14,8" × 11" × 5") Peso: 3,9 kg (8,6 libras) (sin batería) 4,6 kg (10,14 libras) (con batería) Material de la carcasa: Plástico ABS...
  • Página 36: Símbolos Del Compresor

    SÍMBOLOS DEL COMPRESOR El operador debe leer este documento (Instrucciones de uso) No desechar en Indicador de antes de comenzar. contenedores de batería baja Nota: este símbolo se basura doméstica muestra en azul en la etiqueta del producto. En relación con peligros mecánicos, descargas eléctricas e incendios Funcionamiento/St...
  • Página 37: Accesorios

    ACCESORIOS Componente: Batería NOTA: la batería no es adecuada para su uso en entornos de cuidados domiciliarios. Referencia: BBP600 Peso: 0,8 kg Alimentación eléctrica: 13,8 V CC 4 Ah (NiMH) Símbolos No desechar en contenedores de basura doméstica Reciclar COLCHÓN Descripción Material de las *Tamaño de la superficie inferior de espuma...
  • Página 38: Especificaciones De La Funda

    2. Las concentraciones de cloro pueden variar de 250 ppm a 10.000 ppm, según la normativa local y el nivel de contaminación. En caso de seleccionarse un desinfectante distinto de la amplia variedad disponible, ArjoHuntleigh recomienda que la adecuación para su uso sea previamente confirmada por el proveedor químico.
  • Página 39: Orientación Y Declaración Del Fabricante: Emisiones Electromagnéticas

    SÍMBOLOS DE LIMPIEZA DEL COLCHÓN Temperatura de lavado recomendada: Secadora a 60 °C (140 °F) 15 min a 60 °C (140 °F) Temperatura de secado máxima: Temperatura de lavado máxima: Max 95 80 °C (176 °F) 15 Min Max 80 15 min a 95 °C (203 °F) Temperatura de lavado recomendada: Secadora a 60 °C (140 °F)
  • Página 40: Orientación Y Declaración Del Fabricante: Inmunidad Electromagnética

    Orientación y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El compresor ha sido diseñado para su uso en los siguientes entornos electromagnéticos específicos. El cliente o usuario del compresor debe asegurarse de usarlo en dicho entorno. Prueba de Nivel de prueba Nivel de Entorno electromagnético (guía) inmunidad según IEC 60601...
  • Página 41: Separación Recomendada Entre Los Equipos De Comunicación Por Rf Portátiles Y Móviles Y El Compresor

    Separación recomendada entre los equipos de comunicación por RF portátiles y móviles y el compresor El compresor está pensado para su uso en un entorno electromagnético donde las interferencias de RF radiada se encuentren bajo control. El cliente o el usuario del compresor puede ayudar a evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles (transmisores) y el compresor según las siguientes recomendaciones, de acuerdo con la potencia máxima de salida de los equipos de comunicaciones.
  • Página 42: Guía Y Declaración Del Fabricante: Inmunidad Electromagnética

    Guía y declaración del fabricante: Inmunidad electromagnética El compresor se ha diseñado para su uso en los entornos electromagnéticos que se indican a continuación. El cliente o usuario del compresor debe asegurarse de usarlo en dicho entorno. Prueba de inmunidad Nivel del ensayo Nivel de conformidad Entorno...
  • Página 43 AUSTRALIA FRANCE POLSKA Arjo Australia Pty Ltd Arjo SAS Arjo Polska Sp. z o.o. 78, Forsyth Street 2 Avenue Alcide de Gasperi ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 O’Connor CS 70133 PL-62-052 KOMORNIKI (Poznań) AU-6163 Western Australia FR-59436 RONCQ CEDEX Tel: +48 61 662 15 50 Tel: +61 89337 4111 Tél: +33 (0) 3 20 28 13 13 Fax: +48 61 662 15 90...
  • Página 44 Hans Michelsensgatan 10 211 20 Malmö, Sweden www.arjohuntleigh.com ArjoHuntleigh is a world-leading provider of integrated products and solutions that improve the lives of patients and residents with reduced mobility. We help healthcare facilities deliver wellness and effective everyday care, early mobilisation, safe patient handling,...

Este manual también es adecuado para:

Auto logic 110Auto logic 175Auto logic 200

Tabla de contenido