MaxxHome 21857 Instrucciones De Uso

MaxxHome 21857 Instrucciones De Uso

Horno para pizza & raclette 3 en 1

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MaxxHome 21857

  • Página 2: Tabla De Contenido

    Content – Inhalt – Teneur – Inhoud – Treść – Contenuto – Contenido Instruction manual – English ..................- 2 - Bedienungsanleitung – German ................. - 7 - Mode d’emploi – French ..................- 13 - Gebruiksaanwijzing – Dutch ..................- 19 - Instrukcja obsługi –...
  • Página 3: Instruction Manual - English

    Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place.
  • Página 4 9. Always plug the appliance into an earthed plug socket. 10. Disconnect the mains plug from the socket when the appliance is not in use and before cleaning. 11. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges and keep it away from hot objects and open flames.
  • Página 5 21857 PARTS DESCRIPTION Grill plate Baking plate Base Indicator light Spatula (6 pieces) Pan for Raclette (6 pieces) Dough cutter BEFORE FIRST USE Clean the baking plate, pans and spatulas before using the appliance for the first time (see “CLEANING AND MAINTENANCE”).
  • Página 6 centimetre. Pick your own ingredients and put them on the pizza. Insert the pizza into the deepening of the baking plate. Coating your pizza with too much ingredients will result in a longer cooking time and ingredients burning on the baking sheet, be gentle with the amount of toppings! 3.
  • Página 7 Always use the original box to store the appliance and its accessories to avoid damage. TECHNICAL DATA Operating voltage: 220-240V ~ 50/60Hz Power: 1500-1800W GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred during production or transportation, please return the device to your dealer.
  • Página 8: Bedienungsanleitung - German

    Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
  • Página 9 die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, lesen Sie bitte den Abschnitt „ REINIGUNG UND PFLEGE “ in der Bedienungsanleitung. 7. Dieses Gerät ist nicht für die Bedienung über einen externen Timer oder ein separates Fernbedienungssystem bestimmt. 8. Bevor Sie den Stecker mit der Netzsteckdose verbinden, prüfen Sie bitte, ob die Spannung und die Frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
  • Página 10 20. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken Sie es nicht. 21. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Fläche, von der es nicht herunterfallen kann. 22. Wenn Sie Produkte mit Antihaftbeschichtung benutzen, stellen Sie bitte sicher, dass sich keine Vögel im gleichen Zimmer befinden und dass das Zimmer komplett geschlossen und gut belüftet werden kann.
  • Página 11 21857 BESCHREIBUNG Grillplatte Backplatte Basis Anzeigeleuchte Spatel (6 Teile) Raclette-Pfännchen (6 Teile) Stechform VOR ERSTER INBETRIEBNAHME Reinigen Sie die Backplatte, Pfännchen und Spatel vor dem ersten Gebrauch des Gerätes (siehe „REINIGUNG UND PFLEGE“). Bei der ersten Verwendung des Gerätes können eine leichte Rauchentwicklung sowie ein spezieller Geruch entstehen.
  • Página 12 2. Geben Sie etwas Mehl auf die Unterseite des Teigs, damit er nicht kleben bleibt, und legen Sie ihn auf den Spatel. (Bereiten Sie die Pizza nicht auf Ihrem Teller zu und versuchen Sie dann, sie auf den Spatel zu schieben.) Bedecken Sie den Teig mit Tomatensoße und lassen Sie einen Rand von etwa einem halben Zentimeter.
  • Página 13 Anschovis, Kapern, Ananas, Artischockenherzen, Paprika, Zwiebelringe, Tomaten, Schinken, Salami, geräucherter Lachs, Garnelen, Thunfisch aus der Dose. REINIGUNG UND PFLEGE Lassen Sie den Pizzaofen nach Gebrauch mindestens 30 Minuten lang abkühlen, bevor Sie diesen verstauen. Grillplatte, Backplatte, Raclette-Pfännchen und Pizza-Spateln mit warmen Wasser und einem weichen Tuch spülen.
  • Página 14: Mode D'emploi - French

    Mode d’emploi – French CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à...
  • Página 15: Débranchez La Fiche Électrique De La Prise Électrique

    reportez-vous au paragraphe « NETTOYAGE ET ENTRETIEN » du mode d’emploi. 7. Les appareils ne sont pas destinés à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé. 8. Avant d’insérer la fiche de l’appareil dans une prise secteur, vérifiez que la tension et la fréquence du secteur correspondent aux spécifications indiquées sur la plaque signalétique.
  • Página 16 20. N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil et ne le pliez pas. 21. Placez l’appareil sur une surface horizontale et stable, de laquelle il ne peut pas tomber. 22. Si vous utilisez des produits antiadhésifs, veillez à ce qu’il n’y ait aucun oiseau dans la pièce et à...
  • Página 17 21857 DESCRIPTION DES PIÈCES Plaque gril Plaque de cuisson Base Voyant Spatules (6 pièces) Ramequins pour raclette (6 pièces) Découpe pâte AVANT LA PREMIERE UTILISATION Nettoyez la plaque de cuisson, les spatules et les ramequins avant d’utiliser l’appareil pour la première fois (voir «...
  • Página 18 Comment cuire des pizzas : 1. Pulvérisez ou enduisez les spatules avec une huile ou un spray anti-adhérant pour la première pizza. Placez la pâte, la sauce et tous les ingrédients dans de petits bols sur la table autour du Four à pizza. Vous pouvez cuire la pizza sur la spatule ou directement sur la plaque de cuisson.
  • Página 19 Suggestions de ce que vous pourriez mettre sur la table: Mozzarella, parmesan râpé, Gouda râpé, basilic, roquette, olives, champignons, anchois, câpres, ananas, cœurs d’artichaut, poivrons, ronds d’oignons, tomates, jambon, salami, saumon fumé, crevettes, thon en boite. NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1. Donnez le temps au Four à pizza de refroidir pendant 30 minutes au moins avant de la nettoyer et de la ranger.
  • Página 20: Gebruiksaanwijzing - Dutch

    Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
  • Página 21 oppervlakken die in contact kunnen komen met voedsel, dient u de instructies in de paragraaf " REINIGING EN ONDERHOUD " van de gebruiksaanwijzing in acht te nemen. 7. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door middel van een externe timer of een afzonderlijk op afstand bestuurd systeem.
  • Página 22 21. Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond waar het niet vanaf kan vallen. 22. Als u producten met een antiaanbaklaag gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat zich geen vogels in dezelfde ruimte bevinden en dat de ruimte compleet kan worden gesloten en goed geventileerd wordt.
  • Página 23 21857 ONTWERP Grillplaat Bakplaat Voetstuk Controlelampje Spatel (6 stuks) Raclettepannetje (6 stuks) Deeguitsteker VOOR EERSTE GEBRUIK Reinig de bakplaat, pannetjes en spatels voordat u het apparaat in gebruik neemt (Zie “REINIGING EN ONDERHOUD”). De eerste keer dat u de pizzaoven in gebruik neemt, kan er lichte rookontwikkeling en een specifieke geur ontstaan.
  • Página 24 2. Doe een beetje bloem op de onderkant van de deeg om vastkleven te vermijden en plaats het op de spatel (bereid de pizza niet op uw plaat en probeer het op de spatel te schuiven). Breng een laagje tomatensaus aan en laat een rand van circa een halve centimeter vrij.
  • Página 25 REINIGING EN ONDERHOUD Laat de pizzaoven minimaal 30 minuten afkoelen, voordat je het reinigt en opbergt. Reinig de grillplaat, bakplaat, raclettepannetjes en de pizzaspatels met warm water en een zachte doek. Plaats geen onderdelen in de vaatwasmachine. Het basistoestel nooit in water onderdompelen. De oppervlakte kan met een vochtige doek worden gereinigd.
  • Página 26: Instrukcja Obsługi - Polish

    Instrukcja obsługi – Polish INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś...
  • Página 27 kontakt z żywnością podano w instrukcji w części „CZYSZCZENIE I KONSERWACJA”. 7. To urządzenie nie jest przystosowane do sterowania za pomocą zewnętrznego minutnika lub oddzielnego pilota. 8. Przed włożeniem wtyczki do kontaktu, należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość są zgodne ze specyfikacją podaną...
  • Página 28 21. Urządzenie należy ustawić na stabilnej i płaskiej powierzchni, z której nie będzie ono mogło spaść. 22. W przypadku używania produktów z powierzchniami nieprzywierającymi, należy dopilnować, aby w tym samym pomieszczeniu nie było ptaków, aby pomieszczenie można było całkowicie zamknąć i aby miało ono zapewnioną dobrą...
  • Página 29 21857 OPIS CZĘŚCI Płyta do grillowania Blacha do pieczenia Podstawa Kontrolka 6 łopatek Rondelek do raclette (6 części) Nóż do ciasta PRZED PIERWSZYM ZASTOSOWANIEM Wyczyść blachę do pieczenia, rondelki i łopatki przed użyciem urządzenia po raz pierwszy (zob. „CZYSZCZENIE I KONSERWACJA”).
  • Página 30 2. Nasyp trochę mąki na spód ciasta, by nie przywierało i włóż je na łopatkę (nie przygotowuj pizzy na blaszce ale spróbuj włożyć ją na łopatkę). Posmaruj sosem pomidorowym, pozostawiając pół cm wolnego brzegu. Wybierz składniki i połóż je na pizzy. Włóż pizzę do wgłębienia blachy do pieczenia. Zbyt duża liczba składników na pizzy przedłuży czas pieczenia i przypalenie składników na blaszce, zachowaj umiar w doborze składników! 3.
  • Página 31 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Odczekaj co najmniej 30 minut, aż rozgrzane urządzenie przed czyszczeniem i złożeniem. Wyczyść szczoteczką płytę do grillowania, blachę do pieczenia, brytfanki do raclette i łopatki do pizzy delikatną szmatką i ciepłą wodą. Nie myj żadnych części w zmywarce do naczyń. Nigdy nie zanurzaj podstawy w wodzie.
  • Página 32: Manuale D'istruzioni - Italian

    Manuale d'istruzioni – Italian ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima dell'uso, accertarsi di aver letto tutte le istruzioni riportate di seguito per evitare lesioni o danni e ottenere i migliori risultati dall'apparecchio. Conservare questo manuale in un luogo sicuro. In caso di passaggio di proprietà dell'apparecchio, includere anche questo manuale di istruzioni.
  • Página 33 che il voltaggio e la frequenza siano conformi alle specifiche riportate sulla targa dell'apparecchio. 9. Collegare sempre l’apparecchio a una presa di corrente con messa a terra. 10. Scollegare la spina dalla presa di corrente quando l'apparecchio non è in uso e prima di pulirlo. 11.
  • Página 34 21857 DESCRIZIONE DELLE PARTI Griglia Piastra di cottura Base Spia luminosa Spatola (6 pezzi) Coppetta per raclette (6 pezzi) Coppapasta OPERAZIONI PRELIMINARI Prima di usare l'apparecchio per la prima volta, pulire la griglia, la piastra di cottura, le coppette e le spatole (v.
  • Página 35 Cottura di pizze 1. Prima di cuocere la prima pizza, spruzzare o ungere le spatole con dello spray antiaderente o dell'olio. Posizionare l’impasto, la salsa e tutti gli ingredienti in piccole scodelle sul tavolo intorno al forno per pizza. Ora è possibile cuocere la pizza sulla spatola o direttamente sulla piastra di cottura. 2.
  • Página 36 Guarnizioni raccomandate: mozzarella, formaggio parmigiano grattugiato, formaggio Gouda grattugiato, basilico, rucola, olive, funghi, acciughe, capperi, ananas, cuori di carciofi, peperoni, cipolle, pomodori, prosciutto, salame, salmone affumicato, gamberi, tonno in scatola. PULIZIA E MANUTENZIONE Attendere che l’apparecchio caldo si raffreddi per almeno 30 minuti prima di pulirlo e riporlo. Risciacquare la griglia, la piastra di cottura e le spatole per pizza con acqua calda e un panno morbido.
  • Página 37: Manual De Instrucciones - Spanish

    Manual de Instrucciones – Spanish INFORMACIÓ N DE SEGURIDAD Antes de utilizar el producto, lea todas las instrucciones que se presentan a continuación para evitar lesiones personales y daños materiales y para obtener unos resultados óptimos del aparato. Asegúrese de mantener este manual en un lugar seguro.
  • Página 38 8. Antes de conectar el enchufe a la toma de corriente, compruebe que el voltaje y la frecuencia coinciden con las especificaciones de la etiqueta de caracterí sticas del producto. 9. El aparato siempre debe enchufarse a una toma de corriente conectada a tierra.
  • Página 39 21857 DESCRIPCIÓ N DE PIEZAS Placa de grill Placa de cocinado Base Indicador luminoso Paleta (6 unidades) Bandeja para raclette (6 unidades) Cortador de masa ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ Limpie la placa de grill, la placa de cocinado, las bandejas y las paletas antes de utilizar el aparato por primera vez (consulte el apartado LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO).
  • Página 40 Ponga la masa, la salsa y todos los ingredientes en tazones pequeños sobre la mesa alrededor del horno para pizza. La pizza puede hornearse sobre la espátula o directamente en la placa de cocción. 2. Esparza un poco de harina en la parte inferior de la masa para que no se pegue y póngala sobre la espátula (no prepare la pizza en su plato y la mueva después a la espátula).
  • Página 41 Posibles recubrimientos: mozzarela, queso parmesano rallado, queso Gouda rallado, perejil, rúcula, aceitunas, setas, anchoas, alcaparras, piña, corazones de alcachofa, pimiento, cebolla, tomate, jamón, salami, salmón ahumado, gambas, atún en lata. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Deje que el aparato se enfrí e durante al menos 30 minutos antes de limpiarlo y guardarlo. Enjuague la placa de grill, la placa de cocinado, las bandejas de raclette y las paletas de la pizza con agua caliente y un paño suave.
  • Página 42 ONS MAXXTOOLS TEAM HELPT JE MET: Vragen over je bestelling Klachten Onderdelen en handleidingen Heb je vragen of klachten contacteer ons en we helpen je graag verder. NOTRE EQUIPE MAXXTOOLS VOUS AIDERA VOLONTIÈRE AUX CAS TELEFOONSERVICE: SUIVANTS: +32 (0) 11 191391 Questions sur votre commande Maandag tot vrijdag - 9u - 17u Réclamations...

Tabla de contenido