Protection equipment Ex nR
GENERAL
• The material must be used in those hazardous areas indicated at the top of the notice
• The accessories mounted in or on the sides of the enclosures, such as: cable glands,
blanking plugs, terminals, push buttons etc. must be certified with the enclosure or must
be compatible with the certification of the enclosure.
CORROSION
• You should make sure that the material of the equipment is compatible with your
environment (e.g. polyester in presence of benzene).
INSTALLATION - MAINTENANCE
• The protection index for the enclosure (IP65) must be kept for the complete duration
of use of the material.
Therefore the sealing fittings must be maintained in good condition.
• Unused cable-entries must be sealed with blanking plugs.
• Equipment must be connected as stipulated by the regulations in force in accordance
with the maximum permissible current-carrying capacity.
• Before carrying out any work on the equipment, the cited safety instructions must be
very carefully observed. (DO NOT OPEN WITH POWER ON)
• The CENELEC or l.E.C. certification stipulates the use of ATX elements for the
composition, repair and modification of installations.
• We shall be absolved from all responsibility for drilling operations performed on
enclosures without our formal consent.
AUTHORIZED PEOPLE
ATEX approved electrical Equipment must only be installed and assembled by
authorised and capable persons for that site
Material de protecção Ex nR
INSTRUÇÕES GERAIS
• O material deve ser utilizado nas áreas classificadas indicadas no cabeçalho da
instrução
• Os acessórios montados no interior ou nas laterais das caixas, tais como:
prensa-cabos, bujões, bornes, botoeiras etc. devem ser certificados com a caixa ou
deveser compatíveis com a certificação da caixa.
CORROSÃO
• Deve-se assegurar que o material do equipamento é compatível com o seu ambiente
(ex.: poliéster em presença de benzeno).
INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO
• O índice de protecção da caixa (IP65) deve ser preservado durante o período de
utilização do material. Para este efeito, os anéis de vedação devem ser mantidos em
bom estado de funcionamento.
• As entradas não utilizadas devem ser, obrigatoriamente tampadas com bujões.
• A ligação dos condutores deve ser realizada segundo as regras da arte tendo em
conta a densidade de corrente máxima admissível.
• Antes de proceder a qualquer intervenção nos equipamentos, convém respeitar
rigosamente as instruções de segurança mencionadas.
• Para qualquer composição, reparação, modificação, a certificação CENELEC ou C.E.I.
obtida impõe o uso de componentes ATX.
• Não proceder a nenhuma operação de perfuração nas caixas, se esta for
efectuada sem o nosso acordo formal, anula a garantia.
PROFISIONAL AUTORIZADO
Os equipamentos elétricos aprovados pela ATEX devem ser instalados e montados
somente por profissional autorizado e capacitado para aquele local.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
• Оборудование должно использоваться в опасных средах и местах, указанных в верхней части инструкции
• Аксессуары, смонтированные в стенках корпуса, такие как: входные отверстия для кабеля, заглушки и т.д., должны быть сертифицированы для
работы с оборудованием или быть совместимого с сертификацией оборудования типа.
КОРРОЗИЯ
• Следует убедиться, что материалы, из которых сделаны аппараты, совместимы с вашими внешними факторами (например: сложный полиэфир в
присутствии бензола).
МОНТАЖ – ОБСЛУЖИВАНИЕ
• Степень защиты изоляционных материалов (IP) должна сохраняться на протяжении всего времени использования оборудования Для этого
необходимо поддерживать сальники в хорошем состоянии.
• Неиспользуемые отверстия обязательно должны быть закрыты заглушками.
• Соединение проводов должно быть выполнено по всем правилам с учетом максимальной допустимой плотности тока.
• Перед любым обслуживанием оборудования следует тщательно соблюсти упомянутые правила техники безопасности.
• При любой компоновке, ремонте или модификации сертификация CENELEC или C.E.I. требует использования комплектующих ATX.
• Не делать никаких отверстий в корпусах; такие операции, выполненные без нашего формального согласия освобождают нас от всякой ответствен-
ности.
УРОВЕНЬ ПОДГОТОВКИ ТЕХНИКОВ
Оборудование для взрывоопасных сред (ATEX) должно устанавливаться только персоналом, имеющим в этой области достаточную квалификацию и
компетенцию.
ALLGEMEINES
• Das Material darf nur in den, zu Beginn der Beschreibung angegebenen Gefahrenorten benutzt
werden.
• Das in die Umhüllungen oder auf die Umhüllungswindungen
montierte Zubehör wie: Kabeleingänge, Verschlüsse, Klemmen, Steuerknöpfe, usw. muss mit dem
Material kompatibel sein, oder eines Typs entsprechen, der mit der Materialbescheinigung
vereinbar ist.
KORROSION
Prüfen Sie jedoch stets, ob die Ausrüstung für die Atmosphäre der von Ihnen vorgesehenen An-
wendung geeignet ist (z.B. Polyesterteile in einer benzolhaltigen Atmosphäre).
MONTAGE - WARTUNG
• Die geeignete IP-Schutzart des Gehäuses ist je nach Aufstellungsort (im Inneren, im Freien, am
Meer usw.) zu wählen. Der von den Normen vorgeschriebene Mindestschutzgrad ist (IP65). nach
dem Einbau sind insbesondere die Dichtungen regelmäßig zu überprüfen bzw. auszuwechseln.
• Nicht benutzte Öffnungen müssen unbedingt mit Verschlüssen abgedichtet werden.
• Die elektrischen Leitungen müssen ordnungsgemäß angeschlossen werden, dabei muss die
maximal zulässige Stromstärke berücksichtigt werden.
• Vor Eingriffen in das Gerät sind die angegebenen Sicherheitsvorschriften genauestens zu
beachten (VOR DEM ÖFFNEN STROM ABSCHALTEN !)
• Beim Zusammensetzen mehrerer Teile zu einem Ganzen, bei Reparaturen oder bei Umbau dürfen
NUR ATX-Ersatzteile verwendet werden, um die Schutzart aufrecht zu erhalten.
• Explosionsgeschützte Betriebsmittel dürfen nicht angebohrt oder in sonst einer Art und
Weise bearbeitet werden. Wir übernehmen keine Haftung für ohne unsere ausdrückliche
Zustimmung ausgeführte Arbeiten.
SCHULUNG VON ELEKTROINSTALLATEUREN
Die ATEX Produkte fûr explosionsgefährdete Bereiche sollen nur von entsprechend geschultem
Fachpersonal installiert werden.
CARACTERISTICAS GENERALES
• El material se debe utilizar únicamente en atmósferas y zonas peligrosas, indicadas en el
encabezado de la instrucción.
• Los accesorios montados en las camisas o en las paredes de la camisa, como: entradas de cables,
tapones, bornes, cabezas de mando, etc...deben estar certificados con el material o de un tipo
certificado compatible con la certificación del material.
CORROSION
• Conviene asegurarse que los materiales de los aparatos son compatibles con su entorno (ejemplo:
poliéster en presencia de benceno).
INSTALACION - MANTENIMIENTO
• El índice de protección del revestimiento se debe escoger en función del lugar de instalación (in-
terior, exterior, al borde del mar ...). El índice de protección mínimo autorizado por las normas (IP65).
A este efecto, las empaquetaduras de estanquidad se deben mantener en buen estado.
• Los orificios no utilizados deben ser cerrados obligatoriamente con tapones de acuerdo al modo
de proteccion. La conexión de los conductores debe realizarse según las reglas del Art teniendo en
cuenta la densidad de corriente máxima admisible.
• Antes de cualquier intervención en los equipos, conviene respetar escrupulosamente las
indicationes relativas a la seguridad.
• Antes de cualquier intervención sobre los equipos, conviene respetar escrupulosa-mente las
consignas de seguridad mencionadas (NO ABRIR BAJO TENSION).
•Para cualquier composición, reparación, modificación, la certificación obtenida CENELEC or C.E.I.
impone la utilización de componentes ATX.
• No proceder a ninguna operación de perforación sobre los envolventes, aquella realizada sin
nuestro acuerdo formal nos deja fuera de cualquier responsabilidad.
FORMACION DE LAS PERSONAS QUE INTERVIENEN
El material para atmósferas con riesgo de explosión solo debe instalarse por profesionales
legalmente autorizados.
Оборудование безопасности Ex nR
3/3
Ausrüstung der Schutzart Ex nR
Material de protección Ex nR