Huolto ja säilytys
FIN
• Hitsausvarusteet täytyy puhdistaa huolellisesti jokaisen työvuoron jälkeen. Käytä puhdistukseen neutraalia
saippuaa ja puhdasta vettä.
• Liuottimien käyttö vahingoittaa maskia ja optisia suodattimia.
Naarmuuntuneet suodattimet on vaihdettava uusiin.
Säilytä puhdistettuja maskeja kuivassa viileässä tilassa suojattuna likaantumiselta ja suoralta
auringonvalolta.
• Käytä vain alkuperäisiä varaosia.
Kierrätys
Hävitä tuote tämän tyypin jätteiden hävittämistä koskevien paikallisten määräysten mukaisesti.
Hyväksyntä:
CA-28 Euromaski täyttää päätöksessä 89/688/ETY asetetut vaatimukset standardien EN 166, EN 169, EN 170
ja EN 175 mukaisesti. Tuotteella on CE-merkintä.
CA-28 Euromaski on testattu ja hyväksytty käyttöön CleanAIR®-puhallinsuojainten kanssa standardien EN
12941/A2 ja EN 14594:2005 ja niiden myöhempien muutosten mukaisesti. Hyväksyttyjen yhdistelmien luettelo
ja suojausluokat on esitetty taulukossa C.
Ilmoitettu laitos CE-hyväksymistä varten:
Výzkumný ústav bezpečnosti práce, v.v.i. (Työturvallisuuden tutkimuslaitos)
18
Jeruzalémská 9
116 52 Praha 1
Czech Republic
Valtuutettu laitos 235
Ilmoitettu laitos 1024
CA-28 EUROMASKI MODE D'EMPLOI
Introduction
La cagoule de soudage CA-28 Euromaski est destinée à être utilisée avec les unités de fi ltration et venti-
lation (ci-après seulement le PARP) CleanAIR
®
ou avec les appareils respiratoires à air comprimé avec débit
constant équipés d'un tuyau (ci-après seulement les systèmes d'air comprimé CleanAIR
protection des voies respiratoires, du visage et des yeux contre les rayons ultraviolets nocifs / rayonnement
infrarouge et des projections de soudure. Toutes les combinaisons de produits homologuées sont énumérées
dans le tableau C.
®
CleanAIR
est un système de protection personnelle des voies respiratoires basé sur le principe de surpres-
sion d'air fi ltré dans la zone de respiration. Le PARP situé sur la ceinture de l'utilisateur fi ltre l'air aspiré à partir
du milieu environnant qui est ensuite amené par le tuyau d'alimentation en air à la cagoule de protection. Cette
légère surpression empêche la pénétration de substances nocives dans la zone de respiration et garantit
également un confort d'utilisation élevé même lors du portage prolongé, sans avoir à surmonter la résistance
du fi ltre respiratoire. En fonction du type de fi ltre, elle fournit une protection contre les particules solides sous
forme d'aérosols solides et liquides, les gaz et les vapeurs.
Homologation, certifi cation
La cagoule de soudage CA-28 Euromaski est homologuée conformément à la norme européenne
EN 12941, classe TH2. Toutes les parties du système utilisé doivent être homologuées par le fabricant
et utilisées conformément aux instructions contenues dans le présent manuel.
AVERTISSEMENT ET RESTRICTIONS CONCERNANT L'UTILISATION
• Avant utilisation du système, l'utilisateur doit être dûment informé des risques potentiels survenant sur le
lieu de travail et recevoir des instructions sur l'utilisation sécuritaire de l'équipement de protection
individuelle. Pour toute question, veuillez contacter le fabricant ou votre distributeur.
• La cagoule de soudage CA-28 Euromaski doit être utilisée exclusivement avec le PARP CleanAIR
ou avec des systèmes d'air comprimé CleanAIR
manuel d'utilisation du PARP CleanAIR® ou le manuel d'utilisation de système d'air comprimé CleanAIR
• Ne pas utiliser dans des espaces confi nés, dans un environnement à faible teneur en oxygène (<17%),
enrichi en oxygène (>23%) ou dans un environnement présentant un danger immédiat pour la vie ou la
santé.
• A ne pas utiliser dans les environnements contenant des substances polluantes dont le type ou la
concentration sont inconnus.
• Ne pas utiliser si l'unité de fi ltration et de ventilation est éteinte ou si l'alimentation en air comprimé est
fermée ! Les systèmes de fi ltration avec une cagoule présentent une faible protection, voir aucune
protection, lorsque l'alimentation en air comprimé est éteinte ou fermée. A l'intérieur de la cagoule,
une augmentation de la concentration en dioxyde de carbone et une réduction de la teneur en oxygène
peuvent se produire.
• Si lors de l'utilisation le PARP ou le système d'air comprimé CleanAIR® s'arrêtent de fonctionner pour une
raison quelconque, l'utilisateur doit immédiatement quitter le lieu de travail contaminé.
• Lors d'un travail très intense, pendant l'inspiration une sous pression peut se créer à l'intérieur de la
cagoule, le facteur de protection peut ainsi être réduit.
• La partie faciale doit toujours être correctement scellée sur le visage afi n d'assurer à l'utilisateur le niveau
maximum de protection. Dans le cas où sous le joint facial se trouvent la barbe ou les cheveux longs, cela
peut causer des fuites d'air et ainsi diminuer le niveau de protection fournie.
• Ne pas utiliser si une partie du système est endommagée. La partie faciale et le tuyau d'air doivent être
vérifi és avant chaque utilisation. Éventuelles fi ssures ou fuites peuvent négativement affecter le niveau
exigée de protection de l'utilisateur.
• Les oculaires rayés ou autrement endommagés doivent être impérativement remplacés.
• La protection des yeux est assurée par un oculaire intégré à la cagoule et un fi ltre de soudage rabattable qui
est réglable dans le sens vertical. Les teintes du verre recommandées pour des applications diverses
fi gurent aux tableaux A et B
• Avant le début de la soudure, il est possible de regarder à travers l'oculaire de la cagoule qui offre une
protection effi cace contre les radiations nocives. Cependant pendant le soudage, il est nécessaire d'utiliser
en plus le fi ltre de soudage rabattable.
• Respectez la distance de travail conseillée entre la cagoule de soudage et le matériau soudé (50 cm au min.)
• Pour obtenir un degré plus élevé de teinte de verre par rapport au DIN 12, remplacez le fi ltre de soudage
standard par le grand fi ltre de soudage VR-1 qui couvre l'ensemble du champ de vision.
®
) et fournit une
®
. Lisez attentivement le présent manuel ainsi que le
FRA
®
®
19