Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE (GB)
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE (IT)
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET LA MAINTENANCE (FR)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO (ES)
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ (BG)
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ (GR)
MONTAVIMO IR TECHNINĖS PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJOS (LT)
UZSTĀDĪŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES ROKASGRĀMATA (LV)
INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE EN ONDERHOUD (NL)
ANVISNINGER FOR INSTALLASJON OG VEDLIKEHOLD (NO)
INSTRUCŢIUNI PENTRU INSTALARE ŞI ÎNTREŢINERE (RO)
ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ (RU)
ІНСТРУКЦІЇ ЗІ ВСТАНОВЛЕННЯ ТА ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ (UA)
INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN (DE)
NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ)
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND (EE)
ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEET (FI)
INSTALLÁCIÓS ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV (HU)
INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI (PL)
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇAO (PT)
POKYNY K INŠTALÁCII A ÚDRŽBE (SK)
NAVODILA ZA INŠTALACIJO IN VZDRŽEVANJE (SI)
UDHËZIME PËR INSTALIMIN E MIRËMBAJTJEN (AL)
UPUTSTVO ZA INSTALACIJU I ODRŽAVANJE (RS)
INSTALLATIONS- OCH UNDERHÅLLSANVISNINGV(SE)
BRUGSANVISNING (DK)
PRIRUČNIK S UPUTAMA (HR)
KURMA VE BAKIM BİLGİLERİ (TR)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Granit P1 650 P1 850 P1 1100

  • Página 1 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE (GB) ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE (IT) INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN (DE) INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET LA MAINTENANCE (FR) INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO (ES) ИНСТРУКЦИЯ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ (BG) NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ) BRUGSANVISNING (DK) ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Página 2 ENGLISH Pag. 1 ITALIANO Pag. 6 DEUTSCH Seite 11 FRANÇAIS Page 17 ESPAÑOL Pág. 23 БЪЛГАРСКИ Стр. 29 ČESKY Strana 35 DANSK Side 40 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σελ. 45 EESTI Lk. 51 SUOMI Sivu 56 HRVATSKI Stranica 61 MAGYAR Oldal 66 LIETUVIŲ Psl.
  • Página 3 Fig - Fig. - Abb.- Fig.- Fig.- Фиг.- Obr.- Fig.- Εικ. - Joonis - Kuva - Sl. - .ábra - Fig. -.att. - Afbeelding - Fig. - Rys.- Fig.- Fig. - Схема - Obrázok - Sl.- Fig. – Sl. - Fig. – Resim - Мал.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    ENGLISH INDEX 1. APPLICATIONS ............................1 2. PUMPABLE LIQUIDS ..........................1 3. TECHNICAL DATA AND LIMITATIONS OF USE ..................2 4. MANAGEMENT ............................2 Storage ..............................2 Transport ............................... 2 Weight and dimensions ........................2 5. WARNINGS ..............................2 6. INSTALLATION ............................3 7.
  • Página 5: Technical Data And Limitations Of Use

    ENGLISH 3. TECHNICAL DATA AND LIMITATIONS OF USE Line fuses Model • Supply voltage: 220-240V, see electrical data plate 220-240V 50Hz • Delayed line fuses (220-240V version): indicative P1= 650 values (Ampere) P1= 850 • Storage temperature: -10°C +40°C P1= 1100 Table2 Model P1=650...
  • Página 6: Installation

    ENGLISH 6. INSTALLATION 1 Pre-filter 2 Vent cap 3 Swivel suction connection 4 Delivery connection 5 Integrated non-return valve/Drainage cap 6 Gauge 7 Vibration-damping rubber feet (The model D-Boost 650 doesn’t include rubber feet) 8 Tank 18 l 9 Pressure switch The pump must be installed in a place protected from unfavourable weather conditions, and with an environment temperature not higher than 40°C.
  • Página 7: Precautions

    ENGLISH In case of problems with the priming, repeat the handling until all air in the suction is disappeared. 9. PRECAUTIONS RISK OF FROST: when the pump remains inactive at a temperature lower than 0°C, it is necessary to ensure that there is no water residue which could freeze, causing cracks in the plastic parts.
  • Página 8: Filling The Expansion Vessel With Air

    ENGLISH FAULT CHECKS (possible cause) REMEDY 7. The pump A. Damaged diaphragm of the expansion A. Have the diaphragm replaced by an activated vessel authorised service technician. deactivated B. The expansion vessel pressure is too B. Load the expansion vessel to 1.6 +-0.2 frequently bar.
  • Página 9: Applicazioni

    ITALIANO INDICE 1. APPLICAZIONI ............................6 2. LIQUIDI POMPABILI............................ 6 3. DATI TECNICI E LIMITAZIONI D’USO ....................... 7 4. GESTIONE ..............................7 Immagazzinaggio ..........................7 Trasporto ............................. 7 Peso e dimensioni ..........................7 5. AVVERTENZE .............................. 7 6. INSTALLAZIONE ............................8 7.
  • Página 10: Dati Tecnici E Limitazioni D'uso

    ITALIANO 3. DATI TECNICI E LIMITAZIONI D’USO Fusibili di linea Modello • Tensione di alimentazione: 220-240V, vedi targhetta dati 220-240V 50Hz elettrici P1= 650 • Fusibili di linea ritardati (versione 220-240V): valori P1= 850 indicativi (Ampere) P1= 1100 • Temperatura di magazzinaggio: -10°C +40°C Tabella 2 Modello P1=650...
  • Página 11: Installazione

    ITALIANO 6. INSTALLAZIONE 1 Prefiltro 2 Tappo di sfiato 3 Connessione d’aspirazione orientabile 4 Connessione di mandata 5 Valvola di non ritorno integrata/ Tappo di scarico 6 Manometro 7 Piedini in gomma antivibranti (Il modello 650W non include i piedini di gomma) 8 Serbatoio da 18 l.
  • Página 12: Precauzioni

    ITALIANO Al raggiungimento della pressione massima la pompa si disattiva automaticamente. Se, utilizzando acqua, la pressione scende sotto la pressione minima la pompa si attiva automaticamente. Vedi Tab.3. Per spegnere definitivamente la pompa staccare la spina del cavo di alimentazione. In caso di problemi di adescamento, ripetere l’operazione fino a quando tutta l’aria nell’aspirazione viene completamente eliminata.
  • Página 13: Riempire D'aria Il Vaso D'espansione

    ITALIANO INCONVENIENTI VERIFICHE (possibili cause) RIMEDI 5. La pompa A. Aspirazione d’aria attraverso il tubo di A. Eliminare il fenomeno, controllando la adesca. aspirazione. tenuta delle connessioni e la tubazione B. La pendenza negativa del tubo di di aspirazione, e ripetere l’operazione di aspirazione favorisce la formazione di adescamento.
  • Página 14: Anwendungen

    DEUTSCH INHALT 1. ANWENDUNGEN ............................11 2. PUMPBARE FLÜSSIGKEITEN ......................... 11 3. TECHNISCHE DATEN UND EINSCHRÄNKUNGEN ................12 4. HANDHABUNG ............................12 Lagerung ............................12 Transport ............................12 Gewicht und Abmessungen ......................12 5. HINWEISE ..............................12 6. INSTALLATION ............................13 7.
  • Página 15: Technische Daten Und Einschränkungen

    DEUTSCH 3. TECHNISCHE DATEN UND EINSCHRÄNKUNGEN Schmelzsicherungen Modell • Versorgungsspannung: 220-240V, siehe Schild der 220-240V 50Hz elektrischen Daten P1= 650 • Träge Schmelzsicherungen (Version 220-240V): P1 / 850 hinweisende Werte (Ampere) P1 / 1100 • Lagertemperatur: -10°C +40°C Tabelle 2 Modell P1=650 P1=850...
  • Página 16: Installation

    DEUTSCH 6. INSTALLATION 1 Vorfilter 2 Entlüftungsventil 3 Schwenkbarer Sauganschluss 4 Druckanschluss 5 Integriertes Rückschlagventil/Ablassstopfen 6 Manometer 7 Schwingungsdämpfer aus Gummi (Das Modell D-Boost 650 beinhaltet keine Gummifüße) 8 18 l Tank 9 Druckwächter Die Elektropumpe muss an einem gegen Witterungseinflüsse geschützten Ort mit einer Umgebungstemperatur von höchstens 40°C installiert werden.
  • Página 17: Vorsichtsmassnahmen

    DEUTSCH Den Stecker des Stromkabels in eine 220-240V Steckdose einstecken. Achtung! Der Pumpenmotor läuft umgehend an, das Wasser beginnt spätestens nach 3 Minuten zu fließen, wobei diese Zeitspanne von der Höhe des Wasserstands in dem Schacht oder der Zisterne abhängt. Sobald der Höchstdruck erreicht ist, schaltet die Pumpe automatisch ab.
  • Página 18: Das Ausdehnungsgefäss Mit Luft Füllen

    DEUTSCH STÖRUNGEN KONTROLLEN (mögliche Ursachen) ABHILFEN 4. Die Pumpe fördert A. Die Pumpe zieht nicht korrekt. A. Die Pumpe füllen und Wasser ziehen nicht. B. Zu kleiner Durchmesser des Saugrohrs. lassen, so dass die Luft durch das C. Rückschlagventil (NRV) oder Filter Entlüftungsventil austreten kann.
  • Página 19: Garantie

    DEUTSCH 12. GARANTIE Alle nicht zuvor genehmigten Änderungen der Pumpe entheben den Hersteller von jeder Haftpflicht. Alle für Reparaturen verwendeten Ersatzteile müssen Originalteile sein und alle Zubehöre müssen vom Hersteller autorisiert sein, weil nur so die größtmögliche Sicherheit der Maschinen und Anlagen gewährleistet werden kann.
  • Página 20: Applications

    FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES 1. Applications .............................. 17 2. LIQUIDES POMPABLES ........................... 17 3. DONNÉES TECHNIQUES ET LIMITES D’UTILISATION ................. 18 4. GESTION ..............................18 Stockage ............................18 Transport ............................18 Poids et dimensions .......................... 18 5. AVERTISSEMENTS ........................... 18 6.
  • Página 21: Données Techniques Et Limites D'utilisation

    FRANÇAIS 3. DONNÉES TECHNIQUES ET LIMITES D’UTILISATION Fusibles de ligne Modèle • Tension d’alimentation: 220-240V voir plaquette des 220-240V 50Hz données électriques P1= 650 • Fusibles de ligne retardés (version 220-240V): valeurs P1= 850 indicatives (Ampères) P1= 1100 • Température de stockage: -10°C +40°C Tableau 2 Modèle...
  • Página 22: Installation

    FRANÇAIS 6. INSTALLATION 1 Préfiltre 2 Bouchon de purge d'air 3 Branchement d'aspiration orientable 4 Branchement de refoulement 5 Clapet anti-retour intégré (NRV)/Bouchon de vidange 6 Manomètre 7 Pieds en caoutchouc anti-vibrations (Le modèle D-Boost 650 n’inclut pas les pieds en caoutchouc) 8 Réservoir de 18 l.
  • Página 23: Précautions

    FRANÇAIS U ne fois la pression maximale atteinte, la pompe s'arrête automatiquement même si on utilise encore l'ea u. Si,en utilisant l'eau, la pression descend sous la pression minimale, la pompe redémarre (les seuils démarrage/arrêt fixés en usine correspondent à la majorité des usages constatés- une modification est néanmoins possible -voir le revendeur) En cas de problème d'amorçage, répéter la manipulation jusqu'à...
  • Página 24: Remplir D'air Le Vase D'expansion

    FRANÇAIS INCONVENIENTS VERIFICATION (causes possibles) REMEDES 4. La pompe ne refoule A. La pompe été amorcée A. Remplir la pompe d'eau, et effectuer pas. correctement. l'amorçage, en faisant attention à faire sortir l'air en dévissant le bouchon de purge d'air. B.
  • Página 25: Garantie

    FRANÇAIS 12. GARANTIE Toute modification non autorisée au préalable dégage le constructeur de tout type de responsabilité. Toutes les pièces de rechange utilisées dans les réparations doivent être originales et tous les accessoires doivent être autorisés par le constructeur de manière à pouvoir garantir le maximum de sécurité...
  • Página 26: Aplicaciones

    ESPAÑOL ÍNDICE 1. APLICACIONES ............................23 2. LÍQUIDOS QUE SE PUEDEN BOMBEAR ....................23 3. DATOS TÉCNICOS Y LÍMITES DE USO ....................24 4. GESTIÓN ..............................24 Almacenaje ............................24 Transporte ............................24 Peso y medidas ..........................24 5. ADVERTENCIAS ............................24 6.
  • Página 27: Datos Técnicos Y Límites De Uso

    ESPAÑOL 3. DATOS TÉCNICOS Y LÍMITES DE USO Fusibles de línea Modelo • Tensión de alimentación: 220-240V ver placa de datos 220-240V 50Hz eléctricos P1= 650 • Fusibles de línea retardados (versión 220-240V): valores P1= 850 indicativos (Amperios) P1= 1100 •...
  • Página 28: Instalación

    ESPAÑOL 6. INSTALACIÓN 1 Prefiltro 2 Tapón de purga 3 Conexión de aspiración orientable 4 Connessione di mandata 5 Conexión de impulsión orientable/Tapón de descarga 6 Manómetro 7 Pies de apoyo de goma antivibrantes (El modelo D-Boost 650 no incluye pies de goma) 8 Depósito de 18 l.
  • Página 29: Precauciones

    ESPAÑOL Conecte la clavija del cable de alimentación a un tomacorriente de 220-240V. ¡Atención! El motor de la bomba se pondrá en marcha inmediatamente, el agua comenzará a salir transcurridos 3 minutos como máximo, en función de la profundidad del nivel de agua en el pozo o tanque. La bomba se desactiva automáticamente al alcanzar la presión máxima.
  • Página 30: Llenar Con Aire El Vaso De Expansión

    ESPAÑOL ANOMALIAS CONTROLES (causas posibles) REMEDIOS 4. La bomba A. La bomba no ha sido cebada bien. A. Rellene con agua la bomba y cébela suministra. desenroscando el tapón de purga para que salga el aire. B. Tubo aspiración diámetro B.
  • Página 31: Garantía

    ESPAÑOL 12. GARANTÍA Cualquier modificación no autorizada previamente exime al fabricante de toda responsabilidad. Todas las piezas de recambio utilizadas en las reparaciones deberán ser originales y todos los accesorios estará autorizados por el fabricante, con el fin de garantizar la máxima seguridad de las máquinas y de las instalaciones en las que están montadas.
  • Página 32: Приложения

    БЪЛГАРСКИ СЪДЪРЖАНИЕ 1. ПРИЛОЖЕНИЯ ............................29 2. ТЕЧНОСТИ ЗА ИЗПОМПВАНЕ ....................... 29 3. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ И ОГРАНИЧЕНИЯ ЗА УПОТРЕБА ..............30 4. СТОПАНИСВАНЕ ............................. 30 Съхранение ............................30 Транспорт ............................30 Тегло и размери ..........................30 5. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ..........................30 6.
  • Página 33: Технически Данни И Ограничения За Употреба

    БЪЛГАРСКИ 3. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ И ОГРАНИЧЕНИЯ ЗА УПОТРЕБА Предпазители по линията Модел Захранващо напрежение • : 220-240V, виж идент.табела 220-240V 50Hz с електрическите данни P1= 650 • Предпазители по линията с отложено действие P1= 850 (версия 220-240V): примерни стойности (Ампери) P1= 1100 Температура...
  • Página 34: Монтиране

    БЪЛГАРСКИ 6. МОНТИРАНЕ 1 Предварителен филтър 2 Изпускателна тапа 3 Ориентируема всмукателна връзка 4 Напорна връзка 5 Интегриран невъзвратен клапан/Тапа за източване 6 Манометър 7 Гумени крачета срещу вибрации (При модела D-Boost 650 гумените крачета не са включени) 8 Резервоар от 18 l l. 9 Превключвател...
  • Página 35: Предпазни Мерки

    БЪЛГАРСКИ Включете щепсела на захранващия кабел към захранващ контакт от 220-240V. Внимание! Двигателят на помпата ще се стартира незабавно, водата ще започне да излиза след максимум 3 минути, което зависи от дълбочината на нивото на водата в кладенеца или в цистерната. При...
  • Página 36: Напълнете С Въздух Разширителния Съд

    БЪЛГАРСКИ ПОВРЕДА ПРОВЕРКА (възможна причина) ДЕЙСТВИЯ 4. Помпата не подава A. Помпата не е захранена правилно. A. Напълнете помпата с вода и я вода. залейте, като внимателно оставите водата да изтече, развивайки изпускателната тапа. B. Диаметъра на тръбата на входа е B.
  • Página 37: Гаранция

    БЪЛГАРСКИ 12. ГАРАНЦИЯ Всяка промяна, за която нямате предварително разрешение, освобождава производителя от всякакъв вид отговорност. Всички резервни части, използвани при ремонтите, трябва да бъдат оригинални и всички принадлежности трябва да бъдат разрешени от производителя, за да може да се гарантира максималната безопасност на машините и на съоръженията, на които те могат да се монтират.
  • Página 38: Aplikace

    ČESKY OBSAH 1. APLIKACE ..............................35 2. ČERPATELNÉ KAPALINY ........................35 3. TECHNICKÉ PARAMETRY A OMEZENÍ POUŽITÍ .................. 36 4. SPRÁVA ..............................36 Skladování ............................36 Přeprava ............................36 Hmotnost a rozměry .......................... 36 5. VAROVÁNÍ ..............................36 6. INSTALACE ............................... 37 7.
  • Página 39: Technické Parametry A Omezení Použití

    ČESKY 3. TECHNICKÉ PARAMETRY A OMEZENÍ POUŽITÍ Fusibili di linea Model • Napájecí napětí: 220-240V, viz štítek s elektrickými parametry 220-240V 50Hz Pomalé pojistky na ochranu elektrického přívodu (verze P1= 650 220-240V): orientační hodnoty (v ampérech) P1= 850 • Skladovací teplota: -10°C +40°C P1= 1100 Tabulka 2 Model...
  • Página 40: Instalace

    ČESKY 6. INSTALACE 1 Předfiltr 2 Odvzdušňovací uzávěr 3 Sací hrdlo 4 Výtlačné hrdlo 5 Integrovaný zpětný ventil/Vypouštěcí uzávěr 6 Tlakoměr 7 Antivibrační gumové nožky (Model D-Boost 650 nezahrnuje gumové nožky) 8 Zásobník s kapacitou 18 l. 9 Presostat Elektročerpadlo musí být nainstalováno na místě chráněném před nepřízní počasí...
  • Página 41: Opatření

    ČESKY V případě problémů s infiltracemi zopakujte uvedený postup, dokud všechen vzduch z nasávání neunikne. 9. OPATŘENÍ NEBEZPEČÍ ZAMRZNUTÍ: Když čerpadlo zůstane vypnuto při teplotě nižší než 0 °C, je třeba se ujistit, že se v něm nenacházejí zbytky vody, které by při zamrznutí mohly vytvořit praskliny v plastových součástech. Když...
  • Página 42: Naplnění Expanzní Nádobky Vzduchem

    ČESKY ZÁVADA KONTROLA (možné příčiny) ŘEŠENÍ 5. Čerpadlo nenasává A. Sání vzduchu prostřednictvím sací A. Odstraňte uvedený negativní vodu. trubky. kontrolou těsnosti spojů a opakováním úkonu zalití. B. Záporný sklon sací trubky podporuje B. Upravte sklon sací trubky. tvorbu vzduchových bublin. 6.
  • Página 43: Anvendelsesområder

    DANSK INDHOLDSFORTEGNELSE 1. ANVENDELSESOMRÅDER ........................40 2. VÆSKER, DER KAN PUMPES ......................... 40 3. TEKNISKE SPECIFIKATIONER OG BRUGSBEGRÆNSNINGER ............40 4. ADMINISTRATION ............................. 41 Opmagasinering ..........................41 Transport ............................41 Vægt og dimension ........................... 41 5. ADVARSLER ............................. 41 6. INSTALLATION ............................42 7.
  • Página 44: Administration

    DANSK Model P1=650 P1=850 P1=1100 El-data P1 Nominal mærkeeffekt [W] 1100 P2 [W] Netværksspænding [V] 1 ~ 220-240 AC Netværksfrekvens [Hz] Strøm [A] 3.11 3.88 4.58 Kondensator [µF] 12.5 12.5 Kondensator [Vc] Hydrauliske Max. kapacitet [l/h] 3000 3.180 3.750 data Max.
  • Página 45: Installation

    DANSK 6. INSTALLATION 1 Forfilter 2 Ventilationsdæksel 3 Drejelig sugetilslutning 4 Tryksidetilslutning 5 Indbygget kontraventil/Drænprop 6 Manometer 7 Stødabsorberende gummifødder (Model D-Boost 650 inkluderer ikke gummifødder) 8 Tank på 18 l. 9 Trykafbryder Elektropumpen skal installeres på et sted, som yder beskyttelse mod vejrpåvirkninger og med en omgivelsestemperatur, der ikke overstiger 40°C.
  • Página 46: Forholdsregler

    DANSK Hvis der er problemer med spædningen skal handlingen gentages, indtil al luften i indsugningen er forsvundet. 9. FORHOLDSREGLER FARE FOR FROST: Hvis pumpen forbliver inaktiv ved en temperatur på under 0°C, er det nødvendigt, at forsikre sig om at der ikke er vand heri, da der kan opstå revner på plastikdelene, hvis vandet fryser til is. Hvis pumpen er blevet anvendt til stoffer med en tendens til at aflejre sig, eller til klorvand, skal den skylles efter brug med en kraftig vandstråle, for at undgå...
  • Página 47: Fyldning Af Ekspansionsbeholderen Med Luft

    DANSK ULEMPER KONTROLLER (mulige årsager) LØSNINGER A. Luftindsugning gennem sugeledningen. A. Eliminér fænomenet ved at kontrollere 5. Pumpen spædes forbindelsernes sugeledningens ikke. tæthed, og gentag spædehandlingen. B. En negativ hældning på sugeledningen B. Korrigér sugeledningens hældning. fremme luftlommeforekomst. A. Sugeledningen er tilstoppet. A.
  • Página 48: Εφαρμογεσ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ ............................. 45 2. αντλησιμα υγρα ............................45 3. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΚΑΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΧΡΗΣΗΣ ..............46 4. ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ..............................46 Αποθήκευση ............................46 Μεταφορά ............................46 Βάρος και διαστάσεις ........................46 5. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ..........................46 6. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ............................47 7.
  • Página 49: Τεχνικα Χαρακτηριστικα Και Περιορισμοι Χρησησ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΚΑΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΧΡΗΣΗΣ Ασφάλειες γραμμής Μοντέλο • Τάση τροφοδοσίας: 220-240V, διαβάστε την πινακίδα με τα 220-240V 50Hz ηλεκτρικά χαρακτηριστικά P1= 650 • Ασφάλειες γραμμής με καθυστέρηση (μοντέλο 220-240V): P1= 850 ενδεικτικές τιμές (Ampere) P1= 1100 Θερμοκρασία αποθήκευσης: -10°C +40°C •...
  • Página 50: Εγκατασταση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 6. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 1 Προφίλτρο 2 Τάπα εξαέρωσης 3 Κατευθυνόμενη σύνδεση αναρρόφησης 4 Σύνδεση παροχής 5 Ενσωματωμένη ανασταλτική βαλβίδα/Τάπα εκκένωσης 6 Μανόμετρο 7 Αντικραδασμικά λαστιχένια ποδαράκια (Το μοντέλο D-Boost 650 δεν περιλαμβάνει ποδαράκια από καουτσούκ) 8 Ντεπόζιτο 18 l. 9 Πιεζοστατης Η...
  • Página 51: Προληπτικα Μετρα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η τάπα φόρτωσης θα πρέπει να ξαναβιδωθεί στη συνέχεια προσεκτικά μέχρι το στοπ (1). Εισάγετε το φις του καλωδίου τροφοδοσίας σε μία ηλεκτρική πρίζα 220-240V. Προσοχή! Ο κινητήρας της αντλίας θα ξεκινήσει αμέσως, το νερό θα αρχίσει να βγαίνει μετά από 3 λεπτά το ανώτερο, χρόνος που θα εξαρτηθεί...
  • Página 52: Πληρωση Του Δοχειου Διαστολησ Με Αερα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ ΕΞΑΚΡΙΒΩΣΕΙΣ (πιθανές αιτίες) ΔΙΟΡΘΩΤΙΚΕΣ ΕΠΕΜΒΑΣΕΙΣ 3. Ο κινητήρας A. Βεβαιωθείτε πως η τάση τροφοδοσίας περιστρέφεται με είναι επαρκής.. δυσκολία. B. Ελέγξτε για τυχόν τριβές ανάμεσα στα B. Εξαλείψτε τις αιτίες που προκαλούν την κινητά και σταθερά μέρη. τριβή. 4.
  • Página 53: Εγγυηση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 12. ΕΓΓΥΗΣΗ Οποιαδήποτε μη συμφωνημένη τροποποίηση, απαλλάσσει τον Κατασκευαστικό Οίκο από κάθε ευθύνη. Όλα τα ανταλλακτικά που θα χρησιμοποιηθούν στις επισκευές πρέπει να είναι γνήσια. Επίσης όλα τα βοηθητικά εξαρτήματα πρέπει να είναι εγκεκριμένα από τον κατασκευαστικό οίκο, έτσι ώστε να εξασφαλίζεται η μέγιστη...
  • Página 54: Rakendused

    EESTI INDEKS 1. RAKENDUSED ............................51 2. PUMBATAVAD VEDELIKUD ........................51 3. TEHNILISED ANDMED JA KASUTUSPIIRANGUD ................. 51 4. KASUTAMINE ............................52 Hoiuruum ............................52 Transport ............................52 Kaal ja mõõtmed ..........................52 5. HOIATUSED ............................... 52 6. PAIGALDUS ............................... 53 7.
  • Página 55: Kasutamine

    EESTI Mudel P1=650 P1=850 P1=1100 Elektriandmed P1 nominaalne imemisvõimsus [W] 1100 P2 [W] Võrgupinge [V] 1 ~ 220-240 AC Sagedus [Hz] Vool [A] 3.11 3.88 4.58 Kondensaator [µF] 12.5 12.5 Kondensaator [Vc] Hüdraulilised Jõudlus max. l/h 3000 3.180 3.750 andmed Max veesammas.
  • Página 56: Paigaldus

    EESTI 6. PAIGALDUS 1 Eelfilter 2 Tõmbeluugi kate 3 Reguleeritav imiühendus 4 Väljalaskeühendus 5 Integreeritud tagasilöögiklapp/Äravooluava kate 6 Manomeeter 7 Vibratsioonivastased kummijalad (Mudelil D-Boost 650 ei ole kummist jalgu) 8 18-liitrine paak 9 Rõhulüliti Pump tuleb paigaldada kohta, oleks kaitstud ebasoodsate kliimatingimuste eest ning mille temperatuur ei ületaks 40°C.
  • Página 57: Ettevaatusabinõud

    EESTI Kui praimimisega on probleeme, korrake toimingut, kuni kogu õhk imitorust on kadunud. 9. ETTEVAATUSABINÕUD KÜLMUMISOHT: kui pumpa miinuskraadide juures ei kasutata, peate veenduma, et selles ei oleks vett, mis võiks külmudes ja paisudes plastikosi kahjustada. Kui pumpa on kasutatud ainetega, mis kipuvad settima, või klooriveega, loputage seda pärast kasutamist tugeva veejoa all, et vältida kogumite või katlakivi teket, mis halvendaks pumba tööomadusi.
  • Página 58: Täitke Paisupaak Veega

    EESTI VEAD VÕIMALIKUD PÕHJUSED LAHENDUSED 6. Pumbast voolab liiga A. Imemisvoolik on blokeeritud. A. Puhastage imemistoru. vähe vett. B. Tööratas on kulunud või blokeeritud. B. Eemaldage takistus või vahetage kulunud osad välja. C. Imitoru diameeter on liiga väike. C. Vahetage voolik suurema diameetriga vooliku vastu.
  • Página 59: Käyttötavat

    SUOMI SISÄLTÖ 1. KÄYTTÖTAVAT ............................56 2. PUMPATTAVAT NESTEET ........................56 3. TEKNISET TIEDOT JA KÄYTTÖRAJOITUKSET ..................57 4. KÄSITTELY ..............................57 Varastointi ............................57 Kuljetus .............................. 57 Paino ja mitat ............................. 57 5. VAROITUKSIA ............................57 6. ASENNUS ..............................58 7.
  • Página 60: Tekniset Tiedot Ja Käyttörajoitukset

    SUOMI 3. TEKNISET TIEDOT JA KÄYTTÖRAJOITUKSET Verkkosulakkeet Malli • Sähköjännite: 220-240V, ks. Arvokilpi 220-240V 50 Hz • Viivesulakkeet (versio 220-240V): viitteelliset arvot (A) P1= 650 • Varastointilämpötila: -10 - +40 °C P1= 850 P1= 1100 Taulukko 2 Malli P1=650 P1=850 P1=1100 Sähkötiedot P1 nimellistehonkulutus [W]...
  • Página 61: Asennus

    SUOMI 6. ASENNUS 1 Esisuodatin 2 Ilmaustulppa 3 Käännettävä imuliitäntä 4 Poistoliitäntä 5 Sisäänrakennettu takaiskuventtiili/Tyhjennystulppa 6 Painemittari 7 Tärinää vaimentavat tukijalat (Tukijalat eivät sisälly D-Boost 650 –malliin) 8 18 L:n säiliö 9 Painekytkin Sähköpumppu tulee asentaa ilmastotekijöiltä suojattuun paikkaan, jonka ympäröivä...
  • Página 62: Varotoimet

    SUOMI Jos käynnistystäytössä on ongelmia, toista toimenpidettä, kunnes kaikki ilma on poistunut imupuolelta. 9. VAROTOIMET JÄÄTYMISVAARA: jos pumppu jätetään käyttötauon ajaksi alle 0 °C:n lämpötilaan, varmista ettei siihen ole jäänyt vettä, joka jäätyessään aiheuttaa muoviosien halkeilua. Jos pumppua on käytetty aineissa, jotka pyrkivät kerääntymään, tai klooria sisältävässä vedessä, huuhtele se käytön jälkeen voimakkaalla vesisuihkulla.
  • Página 63: Täytä Paisuntasäiliö Ilmalla

    SUOMI VIKA TARKASTUKSET (mahdolliset syyt) KORJAUSTOIMENPITEET 6. Pumppu ei annostele A. Imuletku on tukossa. A. Puhdista imuletku. riittävää virtausta. B. Roottori on kulunut tai tukossa. B. Poista tukkeumat tai vaihda kuluneet osat. C. Imuputkiston läpimitta on riittämätön. C. Vaihda putkisto läpimitaltaan suurempaan putkistoon.
  • Página 64: Primjene

    HRVATSKI KAZALO 1. PRIMJENE ..............................61 2. TEKUĆINE KOJE SE MOGU PUMPATI ....................61 3. TEHNIČKI PODACI I OGRANIČENJA UPORABE ................... 62 4. UPRAVLJANJE ............................62 Skladištenje ............................62 Transport ............................62 Težina i dimenzije..........................62 5. UPOZORENJA ............................62 6.
  • Página 65: Tehnički Podaci I Ograničenja Uporabe

    HRVATSKI 3. TEHNIČKI PODACI I OGRANIČENJA UPORABE Linijski osigurači Modello • Napon napajanja: 220-240V, pogledajte pločicu 220-240V 50Hz električnim podacima P1= 650 • Tromi linijski osigurači (verzija 220-240V) indikativne P1= 850 vrijednosti (u amperima) P1= 1100 Temperatura skladištenja: -10°C +40°C •...
  • Página 66: Instalacija

    HRVATSKI 6. INSTALACIJA 1 Predfiltar 2 Čep za odzračivanje 3 Usmjerivi usisni priključak 4 Dovodni priključak 5 Integrirani nepovratni ventil/Čep za pražnjenje 6 Manometar 7 Gumena antivibracijska podnožja (Model D-Boost 650 ne uključuje gumene noge) 8 Spremnik od 18 l l. 9 Presostat Električna pumpa mora biti instalirana u prostoru zaštićenom od vremenskih nepogoda, a okolna temperatura ne smije preći 40°C.
  • Página 67: Mjere Opreza

    HRVATSKI U slučaju problema s početnim punjenjem, ponovite postupak dok zrak u usisu potpuno ne nestane. 9. MJERE OPREZA OPASNOST OD ZAMRZAVANJA: kad pumpa ostane neaktivna na temperaturi nižoj od 0°C, treba provjeriti da nema preostale vode koja bi se mogla zamrznuti i dovesti do stvaranja naprslina na plastičnim dijelovima. Ako je pumpa korištena s tvarima koje se polažu, ili s kloriranom vodom, nakon uporabe isperite je snažnim mlazom vode kako bi se izbjeglo stvaranje naslaga koji bi mogle umanjiti svojstva pumpe.
  • Página 68: Punjenje Ekspanzijske Posude Zrakom

    HRVATSKI SMETNJE PROVJERE (mogući uzroci) RJEŠENJA 6. Pumpa izbacuje A. Usisna cijev je zapriječena. A. Dobro očistite usisnu cijev. nedovoljan protok B. Rotor je istrošen ili zapriječen. B. Uklonite zapreke ili zamijenite istrošene tekućine. pojedinosti. C. Usisna cijev s nedovoljnim promjerom. C.
  • Página 69: Alkalmazások

    MAGYAR TARTALOMJEGYZÉK 1. ALKALMAZÁSOK ............................. 66 2. SZIVATTYÚZHATÓ FOLYADÉKOK ......................66 3. MŰSZAKI ADATOK ÉS FELHASZNÁLÁSOK KORLÁTOZÁSAI ............67 4. KEZELÉS ..............................67 Tárolás .............................. 67 Szállítás ............................. 67 Súly és méretek ..........................67 5. FIGYELEM ..............................67 6. ÖSSZESZERELÉS ............................. 68 7.
  • Página 70: Műszaki Adatok És Felhasználások Korlátozásai

    MAGYAR 3. MŰSZAKI ADATOK ÉS FELHASZNÁLÁSOK KORLÁTOZÁSAI Vonal • Tápfeszültség: 220-240V, lásd az elektromos adatok címkét Modell olvadóbiztosíték 220-240V 50Hz • Késleltetett vonal biztosítékok (220-240V verzió): szabványos értékek (Amper) P1= 650 • Tárolási hőmérséklet: -10°C +40°C P1= 850 P1= 1100 2.
  • Página 71: Összeszerelés

    MAGYAR 6. ÖSSZESZERELÉS 1 Előszűrő 2 Szellőző dugó 3 Beállítható elszívó csatlakozás 4 Előremenő csatlakozás 5 Beépített nem visszatérő szelep/Kiürítő dugó 6 Manométer 7 Rezgéscsökkentő gumilábak (D-Boost 650 modell kiszerelése nem tartalmazza a gumitalpakat) 8 18 literes tartály 9 Nyomásmérő Az elektromos szivattyút az időjárás viszontagságaitól mentes helyen telepítse, ahol a környezeti hőmérséklet nem lépi túl a 40°C fokot.
  • Página 72: Óvintézkedése

    MAGYAR Ha problémái vannak a feltöltéssel, akkor ismételje meg a kezelést, amíg az összes levegő eltűnik a beszíváskor. 9. ÓVINTÉZKEDÉSE FAGYVÉDELEM: amikor a szivattyú 0°C alatti hőmérsékleten van, akkor ellenőrizze, hogy nincsenek vízmaradványok, amelyek megfagyva megrepeszthetik a műanyag részeket. Ha a szivattyút lerakódásra hajlamos részekkel használta vagy klóros vízzel, akkor a használat után öblítse ki erős vízsugárral, hogy elkerülje a lerakódások vagy szennyeződések képződését, amelyek csökkentenék a szivattyú...
  • Página 73: A Tágulási Tartály Feltöltése Levegővel

    MAGYAR RENDELLENESSÉG ELLENŐRZÉSEK ( lehetséges okok) TEENDŐK 5. A szivattyú A. Levegő elszívás az elszívó tömlőn A. Hárítsa el a jelenséget, ellenőrizze a telítődik vízzel. keresztül. csatlakozások és a beszívó tömlő tömítését és ismételje meg a feltöltési folyamatot. B. A szívócső ellenkező dőlésszöge (a B.
  • Página 74: Naudojimo Sritis

    LIETUVIŲ TURINYS 1. NAUDOJIMO SRITIS ..........................71 2. SIURBIMUI TINKAMI VANDENYS ......................71 3. TECHNINIAI DUOMENYS IR NAUDOJIMO APRIBOJIMAI ..............72 4. VALDYMAS ..............................72 Laikymas ............................72 Transportavimas..........................72 Svoris ir matmenys ..........................72 5. ĮSPĖJIMAI ..............................72 6. ĮRENGIMAS ............................... 73 7.
  • Página 75: Techniniai Duomenys Ir Naudojimo Apribojimai

    LIETUVIŲ Linijiniai lydiei saugikliai 220-240V 3. TECHNINIAI DUOMENYS IR NAUDOJIMO APRIBOJIMAI Modelis 50Hz • Maitinimo įtampa: 220-240V, žiūrėkite elektrinių P1= 650 komponentų duomenų plokštelėje P1= 850 P1= 1100 • Išjungimo vėlinimo linijiniai lydiei saugikliai (220- 2 lentelė. 240Vversija): orientacinės vertės (išreikštos amperais) •...
  • Página 76: Įrengimas

    LIETUVIŲ 6. ĮRENGIMAS 1 Priešfiltris 2 Oro išleidimo angos dangtelis 3 Reguliuojama įsiurbimo vamzdžio jungtis 4 Tiekimo vamzdžio jungtis 5 Integruotas atbulinis vožtuvas/Išleidimo angos dangtelis 6 Manometras 7 Išleidimo angos dangtelis (Modelyje D-Boost 650 nenumatytos guminės kojelės) 8 18 l bakas 9 Slėgio relė...
  • Página 77: Atsargumo Priemonės

    LIETUVIŲ Kilus problemų pripildant, kartokite, kol siurbiamame sraute neliks oro. 9. ATSARGUMO PRIEMONĖS UŽŠALIMO PAVOJUS: kai siurblys nenaudojamas esant žemesnei kaip 0 °C temperatūrai, būtina įsitikinti, kad neliko vandens likučių, kuriems sustingus į ledą, gali trūkti plastikinės dalys. Jeigu siurblys naudotas su nusėdančiomis medžiagomis arba chloruotu vandeniu, panaudoję jį praplaukite stipria vandens srove, kad nesusidarytų...
  • Página 78: Pripildykite Plėtimosi Rezervuarą, Kad Slėgis Siektų Xx Bar. Žr. 3 Lentelę

    LIETUVIŲ PROBLEMOS PATIKRINIMAS (galimos priežastys) SPRENDIMO BŪDAS 6. Nepakankamas A. Užsikimšo įsiurbimo vamzdis. A. Išvalykite įsiurbimo vamzdį. srautas.. B. Susidėvėjęs arba užblokuotas darbo B. Pašalinkite užsikimšimus arba ratas. pakeiskite susidėvėjusias dalis. C. Nepakankamas pasiurbimo vamzdžio C. Pakeiskite pasiurbimo vamzdį didesnio skersmuo.
  • Página 79: Satura Rādītājs

    LATVIEŠU SATURA RĀDĪTĀJS 1. LIETOJUMI ..............................76 2. SŪKNĒJAMIE ŠĶIDRUMI ......................... 76 3. TEHNISKĀS SPECIFIKĀCIJAS UN LIETOŠANAS IEROBEŽOJUMI ............ 77 4. PĀRVALDĪBA ............................77 Uzglabāšana ............................. 77 Transportēšana ..........................77 Svars un izmēri ..........................77 5. BRĪDINĀJUMS ............................77 6. UZSTĀDĪŠANA ............................78 7.
  • Página 80: Tehniskās Specifikācijas Un Lietošanas Ierobežojumi

    LATVIEŠU Līnijas 220-240V, 3. TEHNISKĀS SPECIFIKĀCIJAS UN LIETOŠANAS IEROBEŽOJUMI Modelis 50Hz drošinātāji • Barošanas spriegums: 220-240V, skatiet elektrisko datu P1= 650 plāksnītes P1= 850 • Līnijas aizkavētas darbības drošinātāji (220-240V versija): P1= 1100 indikatīvās vērtības (ampēri) 2.tabula Uzglabāšanas temperatūra: -10°C +40°C •...
  • Página 81: Uzstādīšana

    LATVIEŠU 6. UZSTĀDĪŠANA 1 Priekšfiltrs 2 Ventilācijas vāciņš 3 Grozāmi sūkšanas savienojumi 4 Izvada savienojumi 5 Iebūvēts pretvārsts/Nolaišanas skrūve 6 Manometrs 7 Pretvibrāciju gumijas kājas (Modelis D-Boost 650 neiekļauj gumijas kājiņas) 8 18 l tvertne 9 Spiediena slēdzis Sūknis jāuzstāda no laika apstākļiem aizsargātā vietā un pie vides temperatūras, kas nepārsniedz 40°C.
  • Página 82: Drošības Brīdinājumi

    LATVIEŠU Sasniedzot maksimālo spiedienu, sūknis izslēdzas automātiski. Ja, izmantojot ūdeni, spiediens nokrītas zemāk par minimālo spiedienu, sūknis ieslēdzas automātiski. Skatiet 3. tabulu. Lai izslēgtu sūkni, atvienojiet strāvas vada kontaktdakšu no barošanas avota. Ja rodas problēmas ar gruntēšanu, atkārtojiet darbību, līdz viss gaiss sūknēšanas procesa laikā ir pazudis. 9.
  • Página 83: Izplešanās Tvertnes Uzpildīšana Ar Gaisu

    LATVIEŠU PROBLĒMAS PĀRBAUDES (iespējamie cēloni) RISINĀJUMI 6. Sūkņa sūknēšanas A. Iesūkšanas caurule ir aizsērējusi. A. Notīrīt iesūkšanas cauruli. kapacitāte pārāk B. Lāpstiņritenis ir nodilis vai aizsērējis. B. Noņemt aizsērējumus nomainīt zema. nodilušās detaļas. C. Ieplūdes caurules diametrs C. Nomainīt cauruļvadu lielāku pietiekams.
  • Página 84: Toepassingen

    NEDERLANDS INHOUD 1. TOEPASSINGEN ............................81 2. POMPBARE VLOEISTOFFEN ........................81 3. TECHNISCHE GEGEVENS EN GEBRUIKSBEPERKINGEN ..............82 4. BEHEER ..............................82 Opslag ............................... 82 Transport ............................82 Gewicht en afmetingen ........................82 5. WAARSCHUWINGEN..........................82 6. INSTALLATIE ............................83 7.
  • Página 85: Technische Gegevens En Gebruiksbeperkingen

    NEDERLANDS 3. TECHNISCHE GEGEVENS EN GEBRUIKSBEPERKINGEN Lijnzekeringen 220-240V50Hz Model • Voedingsspanning: 220-240V, plaatje P1= 650 elektriciteitsgegevens P1= 850 • Vertraagde lijnzekeringen (versie van 220-240V): waarden P1= 1100 bij benadering (ampère) Tabel 2 • Temperatuurbereik van de vloeistof: -10°C +40°C Model P1=650 P1=850 P1=1100...
  • Página 86: Installatie

    NEDERLANDS 6. INSTALLATIE 1 Voorfilter 2 Ontluchtingsdop. 3 Draaibare aanzuigaansluiting 4 Persaansluiting 5 Geïntegreerde terugslagklep/Afvoerdop 6 Manometer 7 Antitrilvoetjes in rubber (Het model D-Boost 650 omvat niet de rubberen voetjes) 8 Tank van 18 l. 9 Drukschakelaar De elektropomp moet geïnstalleerd worden op een plaats beschermd tegen weer en wind, bij een temperatuur van maximum 40°C.
  • Página 87: Voorzorgsmaatregelen

    NEDERLANDS Steek de stekker van de voedingskabel in een 220-240V stopcontact. Opgelet! De motor van de pomp zal onmiddellijk opstarten: het water zal uit de pomp beginnen lopen na max. 3 minuten. Het tijdsinterval is afhankelijk van de diepte van het waterpeil, van de put of tank. De pomp zal automatisch uitschakelen wanneer de maximumdruk wordt bereikt.
  • Página 88: Vul Het Expansievat Met Lucht

    NEDERLANDS ONGEMAKKEN ONDERZOEKEN (mogelijke oorzaak) OPLOSSINGEN 4. De pomp werkt. A. De pomp is niet correct aangesloten.. A. Vul de pomp met water en zorg voor de B. Onvoldoende diameter aanzuiging. De lucht kan ontsnappen opzuigingsbuis. doordat ontluchtingsdop wordt C. De terugslagklep of filter zit verstopt. losgedraaid.
  • Página 89: Garantie

    NEDERLANDS 12. GARANTIE Elke wijziging waarvoor geen voorafgaande toestemming verkregen is, ontheft de fabrikant van iedere verantwoor-delijkheid. Alle vervangingsonderdelen die worden gebru-ikt bij reparaties moeten originele onderdelen zijn, en alle accessoires moeten geautoriseerd zijn door de fabrikant, zodanig dat de maximale veiligheid van de machines en van de installaties waarop zij gemonteerd kunnen wor-den, wordt gewaarborgd.
  • Página 90: Anvendelser

    NORSK INNHOLDSFORTEGNELSE 1. ANVENDELSER ............................87 2. VÆSKER SOM KAN PUMPES ......................... 87 3. TEKNISKE SPESIFIKASJONER OG BEGRENSNINGER FOR BRUK ........... 88 4. BEHANDLING ............................88 Lagring .............................. 88 Transport ............................88 Vekt og dimensjoner ......................... 88 5. ADVARSLER ............................. 88 6.
  • Página 91: Tekniske Spesifikasjoner Og Begrensninger For Bruk

    NORSK TEKNISKE SPESIFIKASJONER OG BEGRENSNINGER FOR BRUK Kurssikringer Modell • Forsyningsspenning: 220-240V, se skiltet med elektriske 220-240V 50Hz data P1= 650 • Forsinkede kurssikringer (versjon 220-240V): P1= 850 referanseverdier (Ampere) P1= 1100 • Lagringstemperatur: -10°C +40°C Tabell 2 Modell P1=650 P1=850 P1=1100 Elektriske data...
  • Página 92: Installasjon

    NORSK 6. INSTALLASJON 1 Forfilter 2 Ventilasjonsplugg. 3 Tilkobling av roterbart sug 4 Tilkobling utløp 5 Integrert tilbakeslagsventil/Dreneringslokk 6 Manometer 7 Vibrasjonshemmende gummiføtter (Modellen D-Boost 650 inkluderer ikke gummiføtter) 8 18 l tank. 9 Trykkbryter Pumpen må installeres på et sted beskyttet mot vær og vind, med en omgivelsestemperatur som ikke overstiger 40°...
  • Página 93: Forholdsregler

    NORSK Dersom det oppstår problemer med klargjøring/forhåndsfylling, gjenta behandlingen helt til all luft inne i suget er borte. 9. FORHOLDSREGLER FARE FOR FROST: Når pumpen ikke fungerer ved temperaturer under 0 °C, må du sørge for at det ikke er vannrester tilstede, som når de fryser kan danne sprekker i plastdeler.
  • Página 94: Fyll Ekpansjonstanken Med Luft

    NORSK PROBLEMER KONTROLLER (mulige årsaker) LØSNINGER 6. Pumpens leverer for A. Sugeslangen er tilstoppet. A. Rengjør sugeslangen. lavt volum. B. Impelleren er slitt eller blokkert. B. Fjern tilstoppinger eller bytt slitte deler. C. Sugeslangene har for liten diameter. C. Bytt ut slangen med en med større diameter.
  • Página 95: Zastosowania

    POLSKI SPIS TREŚCI 1. ZASTOSOWANIA ............................92 2. POMPOWANE CIECZE ..........................92 3. DANE TECHNICZNE I OGRANICZENIA W ZASTOSOWANIU ............... 93 4. ZARZĄDZANIE ............................93 Przechowywanie ..........................93 Transport ............................93 Waga i wymiary ..........................93 5. OSTRZEŻENIA ............................93 6.
  • Página 96: Dane Techniczne I Ograniczenia W Zastosowaniu

    POLSKI 3. DANE TECHNICZNE I OGRANICZENIA W ZASTOSOWANIU Bezpieczniki topikowe linii Model • Napięcie zasilania: 220-240V, patrz tabliczka danych 220-240V 50Hz elektrycznych Zwłoczne bezpieczniki topikowe linii P1= 650 (wersja 220-240V): wartości orientacyjne (Amper) P1= 850 • Temperatura przechowywania: -10°C +40°C P1= 1100 Tabela 2 Model...
  • Página 97: Instalowanie

    POLSKI 6. INSTALOWANIE 1 Filtr wstępny 2 Korek odpowietrzający 3 Regulowany łącznik ssawny 4 Łącznik tłoczny 5 Wbudowany zawór zwrotny 6 Manometr 7 Antywibracyjne nóżki gumowe (Model D-Boost 650 nie zawiera gumowych nóżek) 8 Zbiornik 18 L 9 Presostat Elektropompa powinna być zainstalowana w miejscu zabezpieczonym przed złymi warunkami atmosferycznymi...
  • Página 98: Środki Ostrożności

    POLSKI Po osiągnięciu maksymalnego ciśnienia pompa automatycznie wyłączy się. Jeżeli, używając wodę, ciśnienie zejdzie poniżej minimalnego ciśnienia pompa włączy się automatycznie. Patrz Tab.3. Aby zgasić definitywnie pompę odłączyć wtyczkę kabla zasilającego. W przypadku problemów z zalewaniem, powtórzyć operację dopóki nie wyjdzie wszystko powietrze z zasysania.
  • Página 99: Napełnić Powietrzem Zbiornik Wyrównawczy

    POLSKI PROBLEMY KONTROLE (możliwe przyczyny) ŚRODKI ZARADCZE 5. Pompa nie zalewa A. Wyczyścić filtr i w przypadku, gdyby A. Wyeliminować zjawisko, kontrolując się. było niewystarczające, zawór NRV. szczelność połączeń zasysające B. Niekorzystne nachylenie przewodu przewody rurowe, powtórzyć operację ssącego powoduje tworzenie się...
  • Página 100: Aplicações

    PORTUGUÊS ÍNDICE 1. APLICAÇÕES ............................97 2. LÍQUIDOS BOMBEÁVEIS ......................... 97 3. DADOS TÉCNICOS E LIMITAÇÕES DE USO ..................98 4. GESTÃO ..............................98 Armazenagem ........................... 98 Transporte ............................98 Peso e dimensões ..........................98 5. AVISOS ..............................98 6. INSTALAÇÃO ............................99 7.
  • Página 101: Dados Técnicos E Limitações De Uso

    PORTUGUÊS 3. DADOS TÉCNICOS E LIMITAÇÕES DE USO Fusíveis de linha Modelo • Tensão de alimentação: 220-240V, veja a placa de 220-240V 50Hz características elétricas P1= 650 • Fusíveis de linha de ação retardada (versão 220-240V): P1= 850 valores indicativos (Ampere) P1= 1100 •...
  • Página 102: Instalação

    PORTUGUÊS 6. INSTALAÇÃO 1 Pré-filtro 2 Tampa do respiro 3 Ligação de sucção orientável 4 Ligação de descarga 5 Válvula de retenção integrada/Tampa de descarga 6 Manómetro 7 Pés de borracha antivibratórios (O modelo D-Boost 650 não inclui os pés de borracha) 8 Reservatório de 18 l.
  • Página 103: Precauções

    PORTUGUÊS Alcançada a pressão máxima, a bomba desativa-se de modo automático. Se, utilizando água, a pressão descer abaixo da pressão mínima, a bomba ativa-se de modo automático. Ver Quadro 3. Para desligar definitivamente a bomba, retirar a ficha do cabo de alimentação da tomada. Em caso de problemas com o escorvamento, repetir o procedimento até...
  • Página 104: Enchimento Do Vaso De Expansão Com Ar

    PORTUGUÊS INCONVENIENTES VERIFICAÇÕES (causas possíveis) REMÉDIOS 5. A bomba não ferra. A. Sucção do ar através do tubo de A. Eliminar o fenómeno, controlando a sucção. estanquidade das ligações e a tubagem de sucção, e repetir a operação de escorvamento. B.
  • Página 105: Aplicaţi

    ROMÂNĂ INDICE 1. APLICAŢI ..............................102 2. LICHIDE CE POT FI POMPATE ......................102 3. DATE TEHNICE ŞI LIMITĂRI DE FOLOS....................103 4. GESTIUNE ............................... 103 Inmagazinare ........................... 103 Transport ............................103 Greutate şi dimensiuni ........................103 5. AVERTISMENTE ............................103 6.
  • Página 106: Date Tehnice Şi Limitări De Folos

    ROMÂNĂ 3. DATE TEHNICE ŞI LIMITĂRI DE FOLOS Fuzibili de linie Model • Tensiune de alimentare: 220-240V, a se vedea plăcuţa date 220-240V 50Hz tehnice P1= 650 • Fuzibili de linie intârziaţi (versiunea 220-240V): valori P1= 850 indicative (Amper) P1= 1100 Temperatură...
  • Página 107: Instalare

    ROMÂNĂ 6. INSTALARE 1 Prefiltru 2 Buşon de aerisire 3 Racord de aspiraţie orientabil 4 Racord de refulare 5 Supapă de reţinere integrată/Buşon de evacuare 6 Manometru 7 Picioruşe din cauciuc antivibraţie (Modelul D-Boost 650 nu include picioarele din cauciuc) 8 Rezervor de 18 l.
  • Página 108: Precauţii

    ROMÂNĂ 4. La atingerea presiunii maxime pompa se opreşte automat. Dacă, folosind apă, presiunea coboară sub valoarea minimă, pompa va porni automat. A se vedea Tab.3. Pentru a opri definitiv pompa scoateţi cablul de alimentare din priză. Dacă apar probleme la amorsare, repetați manevrele până când tot aerul din conducta de aspirație este eliminat.
  • Página 109: Umplerea Cu Aer A Vasului De Expansiune

    ROMÂNĂ DEFECTIUNI VERIFICARI (cauze) REMEDII 6. Debitul este A. Conducta de aspiraţie este înfundată. A. Curăţaţi conducta de aspiraţie. insuficient. B. Rotorul este uzat sau blocat.. B. Indepartati blocajele sau inlocuiti piesele C. Tubul aspirare diametrul uzate. insuficient. C. Inlocuiti tubulatura cu una de diametru mai mare 7.
  • Página 110: Сферы Применения

    РУССКИЙ СОДЕРЖАНИЕ 1. СФЕРЫ ПРИМЕНЕНИЯ ......................... 107 2. ПЕРЕКАЧИВАЕМЫЕ ЖИДКОСТИ ......................107 3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ И ОГРАНИЧЕНИЯ В ЭКСПЛУАТАЦИИ ..........108 4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ............................ 108 Складирование ..........................108 Транспортировка ........................... 108 Вес и размеры ..........................108 5. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ..........................108 6.
  • Página 111: Технические Данные И Ограничения В Эксплуатации

    РУССКИЙ Сетевые ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ И ОГРАНИЧЕНИЯ В ЭКСПЛУАТАЦИИ предохранители Модель • Напряжение электропитания: 220-240В, см. паспортную 220-240В 50Гц табличку P1= 650 • Плавкие предохранители с задержкой P1= 850 (версия 220-240В): приблизительные значения (Ампер) P1= 1100 Температура складирования: -10°C +40°C • Таблица...
  • Página 112: Монтаж

    РУССКИЙ 6. МОНТАЖ 1 Предварительный фильтр 2 Пробка спуска 3 Ориентируемое соединение всасывания 4 Соединение подачи 5 Встроенный невозвратный клапан/Пробка слива 6 Манометр 7 Резиновые виброгасящие ножки (Модель D-Boost 650 не включает в себя резиновые ножки) 8 Резервуар 18 л. 9 Реле...
  • Página 113: Предосторожности

    РУССКИЙ Пробку заправки следует вновь закрутить на место до остановки (1). Вставить вилку кабеля питания в розетку питания 220-240 В. Внимание! Двигатель насоса немедленно заработает, вода начнет выходить спустя максимум 3 минуты, что зависит от глубины уровня воды в колодце или цистерне. После...
  • Página 114: Наполните Воздухом Расширительный Бак

    РУССКИЙ НЕИСПРАВНОСТИ ПРОВЕРКИ (возможные причины) МЕТОДЫ УСТРАНЕНИЯ 4. Насос не A. Насос был залит неправильно. A. Наполните насос водой, залейте его, производит подачу. B. Недостаточный диаметр соблюдая осторожность, чтобы всасывающей трубы. выпустить воздух, отвинтив пробку C. Невозвратный клапан NRV или спуска.
  • Página 115: Гарантия

    РУССКИЙ 12. ГАРАНТИЯ Любое ранее неуполномоченное изменение снимает с производителя всякую ответственность. Все запасные части, используемые при техническом обслуживании, должны быть оригинальными, и все вспомогательные принадлежности должны быть утверждены производителем для обеспечения максимальной безопасности персонала, оборудования и установки, на которую они устанавливаются.
  • Página 116: Aplikácie

    SLOVENSKY OBSAH 1. APLIKÁCIE .............................. 113 2. ČERPATEĽNÉ KVAPALINY ........................113 3. TECHNICKÉ ÚDAJE A OBMEDZENIA PRI POUŽÍVANÍ ............... 114 4. MANIPULÁCIA ............................114 Skladovanie ............................. 114 Prenášanie ............................114 Hmotnosť a rozmery ........................114 5. VAROVANIA ............................114 6. INŠTALÁCIA ............................115 7.
  • Página 117: Technické Údaje A Obmedzenia Pri Používaní

    SLOVENSKY 3. TECHNICKÉ ÚDAJE A OBMEDZENIA PRI POUŽÍVANÍ Poistky vedenia Model • Napájacie napätie: 220-240V, pozri štítok s elektrickými 220-240V 50Hz údajmi P1= 650 • Poistky vedenia s oneskorením (verzia 220-240V): P1= 850 orientačné hodnoty (Ampér) P1= 1100 Teplota skladovania: -10°C +40°C •...
  • Página 118: Inštalácia

    SLOVENSKY 6. INŠTALÁCIA 1 Predfilter 2 Odvzdušňovací uzáver 3 Nasávacie hrdlo 4 Výtlačné hrdlo 5 Integrovaný spätný ventil 6 Tlakomer 7 Antivibračné gumové nožičky (Model D-Boost 650 nezahŕňa gumové nohy) 8 Zásobník s kapacitou 18 l. 9 Presostat Elektročerpadlo musí byť nainštalované na mieste chránenom pred poveternostnými vplyvmi, s teplotou neprevyšujúcou 40 °C.
  • Página 119: Opatrenia

    SLOVENSKY Po dosiahnutí maximálneho tlaku dôjde automaticky k vypnutiu čerpadla. Keď pri použití vody tlak klesne pod minimálnu hodnotu, dôjde automaticky k opätovnému zapnutiu čerpadla (viď tab. 3). Pre definitívne vypnutie čerpadla odpojte zástrčku napájacieho kábla zo zásuvky elektrickej siete. V prípade problémov s infiltráciami zopakujte uvedený...
  • Página 120: Naplnenie Expanznej Nádobky Vzduchom

    SLOVENSKY RIEŠENIE PROBLÉMOV KONTROLY (možné príčiny) RIEŠENIA 5. Nedochádza A. Nasávanie vzduchu prostredníctvom A. Odstráňte uvedený negatívny zaliatiu čerpadla. nasávacej hadice. kontrolou tesnosti spojov a opakovaným zaliatím. B. Negatívny sklon nasávacej hadice B. Upravte sklon nasávacej hadice. podporuje vytváranie vzduchových vakov. 6.
  • Página 121: Uporaba

    SLOVENŠČINA KAZALO 1. UPORABA ..............................118 2. TEKOČINE, KI JIH JE MOGOČE ČRPATI....................118 3. TEHNIČNI PODATKI IN OMEJITVE UPORABE ..................118 4. UPRAVLJANJE ............................119 Skladiščenje ............................ 119 Prevažanje ............................119 Teža in velikost ..........................119 5. OPOZORILO ............................119 6.
  • Página 122: Upravljanje

    SLOVENŠČINA Model P1=650 P1=850 P1=1100 Električni P1 Nominalna vhodna moč [W] 1100 podatki P2 [W] Napetost omrežja 1 ~ 220-240 AC Frekvenca omrežja [Hz] Tok [A] 3.11 3.88 4.58 Kondenzator [µF] 12.5 12.5 Kondenzator [Vc] Hidravlični Maks. pretok [l/h] 3000 3.180 3.750 podatki...
  • Página 123: Namestitev

    SLOVENŠČINA 6. NAMESTITEV 1 Predfilter 2 Izpušni pokrov 3 Premični sesalni priključek 4 Dovodni priključek 5 Integriran nepovratni ventil/Odvodni pokrov 6 Manometer 7 Protivibracijske gumijaste nogice (Pri modelu D-Boost 650 niso vključene gumijaste nožice) 8 Rezervoar s kapaciteto 18 l. 9 Tlačno stikalo Električno črpalko je treba namestiti zaščiteno pred vremenskimi vplivi in na temperaturo okolja, ki ne presega 40°C.
  • Página 124: Varnostni Ukrepi

    SLOVENŠČINA 9. VARNOSTNI UKREPI NEVARNOST ZMRZOVANJA: če črpalka ostane v mirovanju pri temperaturi, ki je nižja od 0°C, je treba preveriti, da ni ostankov vode, ki bi lahko, če bi zmrznila, poškodovala plastične delce. Če se je črpalka uporabljala s snovmi, ki se rade posedajo ali s klorirano vodo, jo po uporabi splahnite z močnim vodnim curkom, da se ne bi naredila prevleka, ki bi poslabšala značilnosti črpalke.
  • Página 125: Napolnite Ekspanzijsko Posodo Z Zrakm

    SLOVENŠČINA TEŽAVE PREVERJANJE (možni vzroki) REŠITVE 7. Črpalka A. Membrana ekspanzijske posode A. Zahtevajte, pooblaščena prepogosto vklaplja poškodovana. servisna služba zamenja membrano. in izklaplja. B. Tlak ekspanzijske posode je prenizek. B. Napolnite ekspanzijsko posodo do 1,6 +-0,2 barov. Glej Pr. 3. 8.
  • Página 126: Zbatime

    SHQIP TREGUESI I LËNDËS 1. ZBATIME ..............................123 2. LËNGJE TË POMPUESHME ........................123 3. TË DHËNA TEKNIKE E KUFIZIME NË PËRDORIM ................124 4. ADMINISTRIMI ............................124 Magazinimi ............................124 Transporti ............................124 Pesha e përmasat ........................... 124 5. PARALAJMËRIME ..........................124 6.
  • Página 127: Të Dhëna Teknike E Kufizime Në Përdorim

    SHQIP 3. TË DHËNA TEKNIKE E KUFIZIME NË PËRDORIM Siguresa të linjës Modello • Tensioni i ushqimit: 220-240V, shikoni targën e të dhënave 220-240V 50Hz elektrike P1= 650 • Siguresa të vonuara të linjës (versioni 220-240V): vlera P1= 850 indikative (Amperë) P1= 1100 •...
  • Página 128: Instalimi

    SHQIP 6. INSTALIMI 1 Parafiltri 2 Tapa e shfryrjes 3 Lidhja e thithjes e drejtueshme 4 Lidhja e daljes e 5 Valvula e moskthimit e integruar/Tapa e shkarkimit 6 Manometri 7 Këmbëza prej gome kundër dridhjeve (Modeli D-Boost 650 nuk përfshin këmbëzat prej gome) 8 Serbator prej 18 l.
  • Página 129: Masa Paraprake

    SHQIP Kur arrihet trysnia maksimale pompa çaktivizohet automatikisht. Në qoftë se, duke përdorur ujë, trysnia zbret nën trysninë minimale, pompa aktivizohet automatikisht. Shiko Tab. 3. Për ta fikur përfundimisht pompën, hiqeni spinën e kabllos së ushqimit. Në rast problemesh me mbushjen fillestare të pompës, përsërisni manovrimin derisa i gjithë ajri në thithje të zhduket.
  • Página 130: Mbusheni Me Ajër Rezervuarin E Zgjerimit

    SHQIP VËSHTIRËSI VERIFIKIME (shkaqe të mundshme) RREGULLIME 5. Pompa nuk mbushet. A. Thithja e ajrit me anë të tubit të thithjes. A. Eliminoni dukurinë duke kontrolluar guarnicionet e lidhjeve dhe tubacionet e thithjes, përsëriteni veprimin mbushjes. B. Pjerrësia negative e tubit të thithjes B.
  • Página 131: Primene

    SRPSKI SADRŽAJ 1. PRIMENE ..............................128 2. TEČNOSTI KOJE SE MOGU PUMPATI ....................128 3. TEHNIČKI PODACI I OGRANIČENJA UPOTREBE ................129 4. UPRAVLJANJE ............................129 Skladištenje ............................. 129 Transport ............................129 Težina i dimenzije..........................129 5. UPOZORENJA ............................129 6.
  • Página 132: Tehnički Podaci I Ograničenja Upotrebe

    SRPSKI 3. TEHNIČKI PODACI I OGRANIČENJA UPOTREBE Linijski osigurači Model • Napon napajanja: 220-240V, pogledajte pločicu s električnim 220-240V 50Hz podacima P1= 650 • Tromi linijski osigurači (verzija 220-240V): indikativne P1= 850 vrednosti (u amperima) P1= 1100 Temperatura skladištenja: -10°C +40°C •...
  • Página 133: Instalacija

    SRPSKI 6. INSTALACIJA 1 Predfilter 2 Čep za odušak 3 Okretni usisni priključak 4 Potisni priključak 5 Integrisani nepovratni ventil / Čep za ispuštanje 6 Manometar 7 Antivibracijske gumene nožice (Model D-Boost 650 ne uključuje gumene stope) 8 Rezervoar od 18 l. 9 Presostat Električna pumpa mora da bude instalirana u prostoru zaštićenom od vremenskih nepogoda i sa temperaturom ambijenta koja ne sme da bude viša...
  • Página 134: Mere Predostrožnosti

    SRPSKI U slučaju problema sa početnim punjenjem, ponovite postupak dok vazduh u usisu potpuno ne nestane. 9. MERE PREDOSTROŽNOSTI OPASNOST OD ZAMRZAVANJA: kad pumpa ostane neaktivna na temperaturi nižoj od 0°C, treba proveriti da nema preostale vode koja bi mogla da se zamrzne i dovede do stvaranja pukotina na plastičnim delovima. Ako je pumpa korištena sa supstancama koje se polažu, ili sa hlorisanom vodom, nakon upotrebe isperite je snažnim mlazom vode da bi se izbeglo stvaranje naslaga koji bi mogle da umanje karakteristike pumpe.
  • Página 135: Punjenje Ekspanzione Posude Vazduhom

    SRPSKI GREŠKA PROVERITI (mogući uzrok) REŠENJE 6. Pumpa pumpa A. Usisna cev je blokirana. A. Dobro očistite usisnu cev. dovoljno. B. Radno kolo je pohabano ili blokirano. B. Uklonite opstrukcije zamenite C. Nedovoljan prečnik usisne cevi phabane delove. C. Zamenite sa cevi većeg prečnika. 7.
  • Página 136: Användningsområden

    SVENSKA INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. ANVÄNDNINGSOMRÅDEN ........................133 2. VÄTSKOR SOM KAN PUMPAS ......................133 3. TEKNISKA DATA OCH ANVÄNDNINGSBEGRÄNSNINGAR ............... 134 4. HANTERING ............................134 Förvaring ............................134 Transport ............................134 Vikt och mått ............................ 134 5. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ....................... 134 6. INSTALLATION ............................135 7.
  • Página 137: Tekniska Data Och Användningsbegränsningar

    SVENSKA 3. TEKNISKA DATA OCH ANVÄNDNINGSBEGRÄNSNINGAR Säkringar för elledning Modell • Matningsspänning: 220-240V, Se märkplåten över elektriska 220-240V 50Hz data P1= 650 • Tröga säkringar för elledning (220-240V versionen)): P1= 850 Ungefärliga värden (Ampere) P1= 1100 • Förvaringstemperatur: -10°C +40°C Tabell 2 Modell P1=650...
  • Página 138: Installation

    SVENSKA 6. INSTALLATION 1 Förfilter 2 Avluftningsplugg 3 Riktbar koppling på sugsidan 4 Koppling på trycksidan 5 Inbyggd backventil/Tömningsplugg 6 Manometer 7 Vibrationsdämpande stödfötter av gummi (Modellen D-Boost 650 är inte utrustad med stödfötter av gummi) 8 Behållare på 18 L 9 Tryckvakt Installera elpumpen på...
  • Página 139: Försiktighetsåtgärder

    SVENSKA Vid problem med fyllning av pumpen upprepar du momentet tills all luft i insuget är borta. 9. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FROSTRISK: När pumpen står oanvänd vid en temperatur under 0 °C är det nödvändigt att försäkra sig om att det inte finns något vatten kvar i pumpen som kan skapa sprickor i plastkomponenterna när vattnet fryser.
  • Página 140: Påfyllning Av Luft I Expansionskärlet

    SVENSKA KONTROLL MÖJLIGA ORSAKER) ÅTGÄRD 6. Pumpen pumpar A. Sugledningen är igensatt. A. Rengör sugledningen. otillräckligt. B. Pumphjulet är slitet eller tilltäppt. B. Åtgärda tilltäppningen eller byt ut slitna C. Sugledningen har en för liten diameter. delar. C. Byt röret mot ett annat med större diameter.
  • Página 141: Uygulamalar

    TÜRKÇE İÇİNDEKİLER 1. UYGULAMALAR ............................138 2. POMPALANABİLİR SIVILAR ........................138 3. TEKNİK VERİLER VE KULLANIM SINIRLANDIRMALARI ..............139 4. İŞLETME ..............................139 Depolama ............................139 Nakledilme ............................139 Ağırlık ve ölçüler ..........................139 5. UYARILAR ............................... 139 6. KURMA ..............................140 7.
  • Página 142: Tekni̇k Veri̇ler Ve Kullanim Sinirlandirmalari

    TÜRKÇE 3. TEKNİK VERİLER VE KULLANIM SINIRLANDIRMALARI 220-240V 50Hz hat Model • Besleme gerilimi: 220-240V, elektrik verileri etiketine bakınız sigortaları • Geciktirilmiş hat sigortaları (versiyon 220-240V): Takribi P1= 650 değerler (Amper) P1= 850 • Depolama sıcaklığı: -10°C +40°C P1= 1100 Tablo 2 Model P1=650...
  • Página 143: Kurma

    TÜRKÇE 6. KURMA 1 Ön filtre 2 Hava boşaltma tıpası 3 Ayarlanabilir emme bağlantısı 4 Besleme bağlantısı 5 Entegre edilmiş çek valf/Boşaltma tıpası 6 Manometre 7 Titreşim önleyici kauçuk ayaklar (D-Boost 650 modeli kauçuk ayakları içermez) 8 18 litrelik depo. 9 Basinç...
  • Página 144: Tedbi̇rler

    TÜRKÇE Besleme konusunda sorunlarınız varsa, emişteki tüm hava kaybolana dek işlemi tekrar edin. 9. TEDBİRLER DONMA TEHLİKESİ: Pompa 0°C derece altında sıcaklıklarda çalışmadan kaldığında, donduklarında plastik kısımlarının çatlamasına sebep olabilecek su artıklarının bulunmadığının kontrol edilmesi zorunludur. Pompanın birikme eğilimi gösteren maddelerle kullanılmış olması halinde, pompanın özelliklerini azaltma eğilimi gösteren birikintilerin veya tufalların oluşmasını...
  • Página 145: Genleşme Tankini Hava Ile Doldurma

    TÜRKÇE ARIZA KONTROL (mümkün sebepler) ÇÖZÜM 5. Pompa A. Emiş borusu vasıtasıyla hava emişi. A. Bağlantıların emiş borularının dolmuyor. B. Emme borusunun eğimi hava kabarcık sızdırmazlığını kontrol ederek nedeni oluşumunu kolaylaştırıyor. ortadan kaldırınız ve emiş işlemini tekrar ediniz. B. Emme borusunun eğimini düzeltini. 6.
  • Página 146: Застосування

    УКРАЇНСЬКА ЗМІСТ 1. ЗАСТОСУВАННЯ ........................... 143 2. ТИП РІДИНИ ДЛЯ ПЕРЕКАЧУВАННЯ ....................143 3. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ТА ЕКСПЛУАТАЦІЙНІ ОБМЕЖЕННЯ ..........144 4. ПРИЙНЯТТЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ ......................144 Прийняття на зберігання ....................... 144 Транспортування ........................... 144 Вага та розміри ..........................144 5.
  • Página 147: Технічні Характеристики Та Експлуатаційні Обмеження

    УКРАЇНСЬКА ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ТА ЕКСПЛУАТАЦІЙНІ ОБМЕЖЕННЯ Лінійні плавкі Напруга живлення: 220-240 В, див. паспортну табличку • запобіжники Модель 220-240 В 50 Гц • Лінійні запобіжники з затримкою дії (версія 220-240 В): індикативні значення (Ампер) P1= 650 • Температура зберігання: від -10°C до +40°C P1= 850 P1= 1100 •...
  • Página 148: Установка

    УКРАЇНСЬКА 6. УСТАНОВКА 1 Попередній фільтр 2 Спускна пробка 3 Поворотне з'єднання всмоктування 4 З'єднання подачі 5 Інтегрований неповоротний(запірний) клапан/Спускна пробка 6 Манометр 7 Антивібраційні гумові ніжки (Модель D-Boost 650 не включає в себе гумові ніжки) 8 Резервуар на 18 л. 9 Реле...
  • Página 149: Застережні Заходи

    УКРАЇНСЬКА Після цього слід ретельно закрутити заливну пробку до упору (1). Вставити вилку кабелю живлення в розетку мережі живлення з напругою 220-240 В. Увага! Двигун насоса увімкнеться негайно, вода почне подаватися максимум на протязі наступних 3 хвилин, що залежить від глибини...
  • Página 150: Заповнити Повітрям Розширювальний Бачок

    УКРАЇНСЬКА НЕПОЛАДОК ТА (можливі причини) ШЛЯХИ ЇХ УСУНЕННЯ 3. Мотор працює з A. Перевірити, щоб напруга мережі перебоями. живлення була достатньою. B. Перевірити на предмет тертя та B. Усунути причини тертя та вишкрябування між рухомими та вишкрябування. фіксованими частинами. 4. Насос не...
  • Página 151: Гарантія

    УКРАЇНСЬКА 12. ГАРАНТІЯ Будь-які модифікації, що не були попередньо узгоджені з виробником, звільняють виробника від будь-якої відповідальності. Всі запасні частини для ремонту повинні бути оригінальними частинами від виробника пристрою, а всі аксесуари слід узгодити з виробником, щоб гарантувати максимальну безпеку експлуатації того обладнання та пристроїв, на які вони встановлюються.
  • Página 152 06/18 cod. 60189091...

Este manual también es adecuado para:

D-boost 1100/45Basic plus c-53D-boost 650D-boost 850/45