I
STANDARD APPLICATIVI ATTUATORE ZA30
L'attuatore elettromeccanico Art. ZA30 è stato progettato per automatizzare
cancelli ad anta battente per montaggio a colonna, dove gli ingombri fisici
non consentono l'uso di attuatori tradizionali. Pur essendo un automazione
ad elevato contenuto tecnologico l'installazione all'atto della messa in fun-
zione dell'impianto deve obbligatoriamente tenere conto di alcuni standard
applicativi dell'automazione.
1) L'anta non deve superare i 3 m (300 Kg.) di lunghezza massima e 400 Kg
(1,8) di peso massimo. Per ante di lunghezza superiore i 1,6 m si consiglia
l'utilizzo dell'elettroserratura ZD04 con il chiavistello ZD06.
2) Attenersi scrupolosamente ai dati A, B, C (Pag. 3) e alle istruzioni per il
fissaggio delle staffe supporto motore e bracci.
3) L'anta del cancello deve essere ben incernierata ed i cardini devono es-
sere rigorosamente in bolla, per cui l'anta (a vuoto) senza l'attuatore in
qualsiasi posizione la si metta non deve né aprirsi né chiudersi automati-
camente.
N.B. Nel caso in cui non venga rispettato alla lettera uno di questi punti la
ditta ELVOX declina ogni responsabilità per malfunzionamento o rotture,
e la garanzia decade.
F
STANDARDS À APPLIQUER AU MOTEUR ZA30
Le moteur électromecanique mod. ZA30 a été conçu pour automatiser por-
tails avec porte battante, montage à colonne, où les dimensions phisiques
ne permettent pas l'emploi de moteurs traditionelles. Même si l'on parle
d'automatismes avec un contenu technologique élévé, l'installation au mo-
ment de l'essai final doit obligatoirement tenir en compte quelques stan-
dards d'application :
1) La porte ne doit pas dépasser le 3 m. (300 Kg.) de longueur et les 400 Kg
(1,8) de poids. Pour portes avec longueur supérieure à 1,6 m. on conseille
d'utiliser la gâche électrique ZD04 + verrou ZD06.
2) Suivre scrupuleusement le données A, B. C (Pag. 3) et les instructions
pour le montage des supportes moteur et bras.
3) La porte du portail doit être bien chanièrée et les charniers doivent être
perfectement d'aplomb, de sorte que la porte (à vide) sans
l'automatisme, quelle que soit la position dans laquelle on la met, ne doit
jamais s'ouvrir ni se fermer tout seule.
N.B. En cas de non-respect à la lettre de l'un de ces points, ELVOX décline
toute responsabilité pour le mauvais fonctionnement ou les ruptures, et la
garantie qu'elle fournit sera annulée.
E
ESTANDARDS DE APLICACIÓN PARA EL ACTUDOR ZA30
El actuador electromecánico mod. ZA30 ha sido concebido para automati-
zar rejas con puerta batiente, montaje a columna, donde las dimensiones fí-
sicas no permiten el uso de los actuadores tradicionales. Aunque se trate de
una automatización de nivel tecnológico elevado, al momento de la puesta
en función de la instalación, hay que considerar algunos estandards de apli-
cación importantes:
1) La puerta no debe superar los 3 metros de largo (300 Kg.) y los 400 Kg
(1,8) de peso. Para puerta con largo superior a 1,6 m. se aconseja el uso
de la cerradura eléctrica ZD04 + cerrojo ZD06.
2) Seguir escrupolosamente los datos A, B, C (Pag. 3) y las instrucciones
para el montaje de los soportes motor y brazos.
3) La puerta de la reja debe ser bien embisagrada y las bisagras deben ser
montadas en perfecto nivel de aire, razón por la cual la hoja (libre - es
decir sin ser conectada al actuador) en cualquier posición se encuentre,
no debe ni abrirse ni cerrarse.
N.B. Si aunque uno solo de estos punto no viene respectado a la letra,
ELVOX declina toda responsabilidad por el posible malfuncinamiento o ro-
tura de la instalación y la garantía ofrecida decae.
ZA30
GB
STANDARD TO BE APPLIED TO ACTUATOR ART. ZA30
The electromechanic actuator Mod. ZA30 has been designed for automatic
gate systems with hinged gates, column mounting, where dimensions do
not allow the use of traditional actuators. Though the automatic system re-
sponds to high technology standards, at the final test the installation must
be in conformity with some specific standards:
1)
The door gate must not exceed 3 m. (300 Kg.) length and 400 Kg (1,8)
weight. For door gates exceeding 1,8 m. it is advisable to use the elec-
tric door lock Art. ZD04 + bolt Art. ZD06.
2)
Follow exactly the A, B, C (Pag. 3) data and the instructions concerning
the motor support and arms mounting.
3)
The door gate must be perfectly hinged and hinge pins must be accu-
rately levelled, so that the door (under no load conditions) cannot open
or close independently without the actuator.
N.B. In the event of failure to observe the above, ELVOX declines all liability
for malfunctions or damages and the guaranty will be rendered null and
void.
D
ANWEISUNGEN FÜR DIE ZA30 BETRIEBSMONTAGE
Der elektromecanische Antrieb Art. ZA30 wurde geplant um die Torflügelan-
triebe und die Pfeilermontage zu automatisieren, deren physischen Abmes-
sungen das Benutzen der herkömmlichen Antriebe nicht ermöglichen.
Trotzdem der Torantrieb einen höhen technologischen Inhalt enthählt, muß
die Analge, während der Endprüfung, den untengeschriebenen Standards
entsprechen:
1) Die Tür muß 3 m (300 Kg.) in Länge und 400 Kg (1,8) in Gewicht nicht
überschreiten. Für Türe länger als 1,6 m. empfholhen wird elektrischen Tü-
röffner ZD04 + Riegel ZD04 zu verwenden.
2) Sorgfältig die A, B und C (Seite 3) Daten und die Anweisungen für die An-
triebsbefestigung- und Armmontage nachfolgen.
3) Die Tür müß gut scharniert werden und die Scharniere mußen senchrecht
am Pfeiler perfekt festgestellt werden, so daß die Tür (in Leerbetrieb) kann
ohne die Türlaufstellung zu berücksichtigen, weder öffnen noch schlie-
ßen.
N.B. Soll ein der obengeschriebenen Punkte nicht respektiert, so wird Elvox
keine Verantwortung für den schlechten Betrieb oder Brüche übernehmen
und wird die Garantie verfallen.
P
ESTANDARDS PARA A MONTAGEM DO ACTUADOR ART. ZA30
O actuador electromecánico mod. ZA30 foi concevido para automatizar can-
celas com porta batente, montagem de coluna, donde as dimensões físicas
não permitem o uso de actuadores tradicionais. Sendo contudo uma auto-
matização com elevado conteúdo tecnológico, no momento da colocação
em função da instalação devem-se rigurosamente respetar os estandards
de aplicação a seguir:
1) A porta não deve superar os 3 m. de comprimento (300 Kg.) e os 400 Kg
(1,8) de peso. Para portas de comprimento superior aos 1,6 m, acon-
selha-se o uso do trinco eléctrico ZD04 + o cerrolho ZD06.
2) Seguir escrupolosamente os datos A, B, C (Pag. 3) e as instruções para
a montagem do suporte motor e brazos.
3) A porta da reja deve ser bem emvisagrada e as visagras debe ser per-
fetamente perpendiculares ao pillar, por lo que a porta (em vacío) sem
actuador em qualquer posição se encontre não deve nem ouvrir-se nem
fechar-se.
N.B. Se um só de os sobrereferidos pontos não é respeitado, a ELVOX de-
clinar toda responsabilidade para o mao funcionamento o quebra, e a segu-
rança decae.
Anta (mt.)
Peso (Kg.)
Porte (mt.)
Poids (Kg.)
Door (mt.)
Weight (Kg.)
Tür (mt.)
Gewicht (Kg.)
Puerta (mt.) Peso (Kg.)
Porta (mt.)
Peso (Kg.)
1,8
400
3
300
4/20