Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

XTREME
HI-POWER BLENDER
®
LICUADORA DE ALTA POTENCIA XTREME
®
MÉLANGEUR HAUTE PUISSANCE XTREME
®
MX SERIES
SERIE MX
SÉRIE MX
For your safety and continued enjoyment of this product, always read
the instruction book carefully before using.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea
cuidadosamente las instrucciones antes de usarlo.
A n que votre appareil vous procure en toute sécurité beaucoup de satisfaction,
lire attentivement le mode d'emploi avant de l'utiliser.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Waring Commercial XTREME MX Serie

  • Página 1 XTREME HI-POWER BLENDER ® LICUADORA DE ALTA POTENCIA XTREME ® MÉLANGEUR HAUTE PUISSANCE XTREME ® MX SERIES SERIE MX SÉRIE MX For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using. Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea cuidadosamente las instrucciones antes de usarlo.
  • Página 2: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS. 2. Always unplug from outlet when not in use, prior to handling, before putting on or taking off parts, and before cleaning. 3.
  • Página 3 MX MECHANICAL SWITCHES 1. Before starting, make sure that the blender is unplugged and container is not positioned on the blender. 2. Put ingredients into container and cover it. Do not fill above MAX fill line. 3. With the unit in STANDBY position, place container on blender base.
  • Página 4 6. Allow motor to come to a complete stop before removing container from blender base. Never place the container on the motor base or remove it from the motor base while motor is running. 7. Always hold container with one hand when starting and while blending. Never operate without jar lid.
  • Página 5 8. Allow motor to come to a complete stop before removing container from blender base. Never place the container on the motor base or remove it from the motor base while motor is running. 9. Wash and dry container after each use. See Cleaning and Sanitizing Instructions.
  • Página 6 4. The motor speed can be adjusted by pressing Speed buttons. Speed ranges from 5% to 100%. 100% 20,000 RPM 10,000 RPM 1,000 RPM The Speed Up button will increase the motor speed display in 1% increments and the Speed Down button will decrease the motor speed display in 1% increments.
  • Página 7 REPROGRAMMABLE STATIONS 1. There are 4 Program buttons for four reprogrammable beverage stations for easy operation and consistent results. The factory-set stations are programmed as listed below: Liquid drinks Frozen drinks Ice cream drinks Smoothies 2. To run any of the above preset programs, blender must be in STANDBY mode.
  • Página 8 NOTE: 25% is the default speed setting in the reprogramming mode. 3. Press Speed Up or Speed Down button to set the speed value. The increment is 1% (150 RPM). Press and hold the button to quickly scroll through speeds. The speed can be set between 5% and 100%. 4.
  • Página 9: Resetting Thermal Protection

    DRINK COUNTER Your reprogrammable blenders are equipped with a drink counter to keep track of daily drink totals and total drink counts for your machine. To display the counts, hold program buttons & simultaneously for 3 seconds. Your display will read: DAILY COUNT XXXX TTL COUNT XXXXX Daily Count will display the number of drinks mixed per day.
  • Página 10 INSTALLING THE SOUND ENCLOSURE NOTE: If you are installing a sound enclosure as an optional accessory, remove the standard jar pad to access the screw holes on the upper housing. This jar pad will not fit properly with the sound enclosure. To remove it, peel it back, starting in the corner and working your way over the drive coupling until it is completely off the base unit, as seen in Figures 1, 2 and 3.
  • Página 11: Cleaning And Sanitizing Instructions

    REMOVING THE SOUND ENCLOSURE To remove the sound enclosure, unplug your blender and follow these steps: 1. Open sound enclosure and remove blender container. 2. Remove front portion of sound enclosure by disengaging both sides at the pivot point. 2. Remove rubber jar pad. 4.
  • Página 12 TO WASH AND RINSE CONTAINER: REMOVE CONTAINER FROM MOTOR BASE. Remove lid. Rinse container interior and lid under running water. Add washing solution to container. Scrub and flush out the container interior and lid to dislodge and remove as much food residue as possible. Empty container. Wipe down exterior of container with a soft cloth or sponge dampened with washing solution.
  • Página 13 MX BLENDER ACCESSORIES GUIDE MODEL DESCRIPTION Blending Assembly Kit – Includes CAC158* Blade and Gasket Removable Drive Coupling for All CAC186* Xtreme MX Series Blenders *Recommended maintenance: To ensure proper performance, replace every 3 to 6 months. *Recommended maintenance: To ensure proper performance, replace every 3 to 6 months. The Raptor 64 oz., BPA-Free ®...
  • Página 14: Authorized Service Centers

    This warranty may vary according to local regulations. Warning: This warranty is void if appliance is used on Direct Current (D.C.) WARING COMMERCIAL 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790...
  • Página 16: Medidas De Seguridad Importantes

    MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al usar aparatos eléctricos, siempre debe tomar precauciones básicas de seguridad, entre ellas las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 2. Siempre desenchufe el aparato cuando no esté en uso, antes de moverlo, antes de instalar/sacar piezas y antes de limpiarlo. 3.
  • Página 17: Modelos Con Controles Mecánicos

    MODELOS CON CONTROLES MECÁNICOS 1. Compruebe que el aparato está apagado y desenchufado, y que la jarra no está en la base. 2. Ponga los ingredientes en la jarra y cierra la tapa. No llene la jarra más allá de la línea de llenado máximo “MAX”.
  • Página 18: Modelos Con Controles Electrónicos Y Temporizador

    PULSE/ ; el motor funcionará a velocidad alta (HI/ ) hasta que suelte el botón. NOTA: Este aparato cuenta con una función de arranque lento Slow Start . Después de presionar el botón HI/ , la unidad se pondrá en ™...
  • Página 19: Modelos Con Velocidad Variable

    deseado, ; el temporizador se pondrá en marcha otra vez, desde el principio del tiempo prefijado. Nota: Si desenchufa el aparato, el temporizador volverá al tiempo por defecto: 10 segundos. 7. Para encender el motor, presione el botón de velocidad deseado, LO/ o HI/ .
  • Página 20: Modelos Con Funciones Reprogramables

    8. Permita que el motor se detenga completamente antes de retirar la jarra de la base. Nunca instale/retire la jarra mientras el motor está encendido. 9. Siempre sostenga la jarra con una mano durante el funcionamiento. Nunca haga funcionar la licuadora sin la tapa puesta. 10.
  • Página 21: Funciones De Pulso

    FUNCIONES DE PULSO Este aparato cuenta con dos funciones de pulso: pulso a velocidad normal . Nota: Los botones de pulso son y pulso a velocidad máxima botones de contacto momentáneo, es decir que el aparato parará en cuanto suelte el botón. 1.
  • Página 22: Cómo Reprogramar Las Funciones Preprogramadas

    CÓMO REPROGRAMAR LAS FUNCIONES PREPROGRAMADAS Las 4 funciones preprogramadas son reprogramables. Cada programa puede incluir una o varias fases cuya velocidad y duración pueden ser programadas individualmente según sus necesidades. Por ejemplo, el programa puede ser sustituido por un nuevo programa que incluye 3 fases: Fase 1: velocidad = 75 %;...
  • Página 23: Cómo Reiniciar La Programación Por Defecto

    NOTA: Si presiona el botón para programar la velocidad de la fase siguiente, el mensaje “USE UP & DOWN TO SET SPEED: 25 %” aparecerá en la pantalla. 7. Para guardar en memoria el nuevo programa, presione simultáneamente los botones ;...
  • Página 24: Dispositivo De Protección Del Motor

    Para reiniciar la cantidad diaria de bebidas, presione simultáneamente los botones por 3 segundos, y luego el botón ON/OFF por 3 segundos. La cantidad total de bebidas no cambiará. Si desea reiniciar la cantidad total de bebidas, comuníquese con un centro de servicio autorizado.
  • Página 25: Instalación Del Recinto De Insonorización

    INSTALACIÓN DEL RECINTO DE INSONORIZACIÓN NOTA: Para instalar el recinto de insonorización (opcional), retire la base de jarra, el cual no es compatible con el recinto. Para retirarlo, levante una esquina y jale hacia arriba, por encima del sistema de acoplamiento, y hasta la otra esquina (Fig. 1, 2 y 3). Fig.
  • Página 26: Remoción Del Recinto De Insonorización

    REMOCIÓN DEL RECINTO DE INSONORIZACIÓN Siga los pasos siguientes para retirar el recinto: 1. Abra el recinto y retire la jarra de la base. 2. Retire la parte móvil del recinto, jalándolo al nivel de las bisagras. 2. Quite la base de gamo del bloque-motor. 4.
  • Página 27: Limpieza De La Jarra

    LIMPIEZA DE LA JARRA RETIRE LA JARRA DE LA BASE. Quite la tapa. Enjuague el interior de la jarra y la tapa. Llene la jarra con solución limpiadora. Restriegue la tapa y el interior de la jarra con un cepillo para quitar los residuos de alimentos.
  • Página 28 ACCESORIOS PARA LAS LICUADORAS DE LA SERIE MX MODELO DESCRIPCIÓN Juego de cuchillas (junta incluida) CAC158* Sistema de acoplamiento removible para todas CAC186* las licuadoras de la serie Xtreme MX *Mantenimiento recomendado: Para un rendimiento óptimo, reemplazar cada 3 a 6 meses. Jarra de copoliéster sin BPA “The Raptor”...
  • Página 29 Estados Unidos y del Canadá es la responsabilidad del importador/ distribuidor local. Los derechos de garantía pueden variar según las regulaciones locales. Advertencia: Usar este aparato con corriente continua (C.C.) invalidará la garantía. WARING COMMERCIAL 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790...
  • Página 30: Importantes Consignes De Sécurité

    IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ L'utilisation d'appareils électriques requiert la prise de précautions élémentaires, parmi lesquelles les suivantes : LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. 2. Débrancher l'appareil après usage, avant d’installer ou de retirer des pièces, et avant le nettoyage. 3. Afin d'éviter les risques de choc électrique, ne jamais placer l'appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
  • Página 31 MODÈLES AVEC CONTRÔLES MÉCANIQUES 1. Vérifier que l'appareil est éteint et débranché, et que le récipient n'est pas sur le socle. 2. Mettre les ingrédients dans le récipient et fermer le couvercle. Ne pas remplir au-delà de la ligne de remplissage maximum.
  • Página 32 REMARQUE : Cet appareil est équipé du système de démarrage lent Slow Start . Lorsque vous appuyez sur la touche HI/ , l'appareil se ™ met en marche à basse vitesse, pour n'atteindre la haute vitesse qu'au bout de 2 secondes. Cela permet d’obtenir des résultats plus homogènes.
  • Página 33 7. Pour allumer l'appareil, appuyer sur la touche LO/ ou HI/ . Pour arrêter l'appareil, appuyer sur la touche STOP/ . Pour faire fonctionner l'appareil en intermittence, appuyer sur la touche PULSE/ ; l'appareil fonctionnera à haute vitesse jusqu'à ce que vous relâchiez la touche.
  • Página 34 8. Attendre que le moteur se soit complètement arrêté avant de retirer le récipient du socle. Ne jamais placer ou retirer le récipient alors que le moteur tourne. 9. Tenir le récipient d'une main lors du démarrage et pendant le fonctionnement.
  • Página 35: Fonctions Préprogrammées

    FONCTIONS “PULSE” L'appareil est équipé de deux fonctions PULSE : “pulse” à vitesse normale . Remarque : Les touches “pulse” et “pulse” à vitesse maximale sont des touches de rappel ; l'appareil s'arrête dès qu'on relâche la touche. 1. Pour utiliser la fonction “pulse” à vitesse maximale, appuyer sur la touche ;...
  • Página 36 COMMENT REPROGRAMMER LES FONCTIONS PRÉPROGRAMMÉES Les 4 touches préprogrammées sont reprogrammables. Chaque programme peut inclure une ou plusieurs phases, dont la vitesse et la durée sont programmées individuellement et selon vos besoins. Par exemple, le programme peut être remplacé par un nouveau programme composé...
  • Página 37 REMARQUE : Si vous appuyez sur la touche pour programmer la vitesse de la phase suivante, l’afficheur indiquera à nouveau “USE UP & DOWN TO SET SPEED: 25 %.” 7. Pour sauvegarder la nouvelle programmation, appuyer simultanément sur les touches ;...
  • Página 38 COMPTEUR DE BOISSONS Cet appareil est équipé d'un compteur qui totalise le nombre de boissons préparées. Pour afficher le nombre de boissons préparées, appuyer simultanément sur les touches pendant 3 secondes ; l’afficheur indiquera : DAILY COUNT XXXX TTL COUNT XXXXX “DAILY COUNT”...
  • Página 39 INSTALLATION DU CAISSON PHONIQUE REMARQUE : Pour installer le caisson phonique (en option), retirer le patin amortisseur ; celui-ci n'est pas compatible avec le caisson phonique. Pour le retirer du boîtier, soulever un coin et tirer par-dessus le coupleur/ entraîneur jusqu'à l'autre coin (Fig. 1, 2 et 3). Une fois le patin amortisseur enlevé...
  • Página 40: Mise Hors Tension

    RETRAIT DU CAISSON PHONIQUE Suivre les instructions suivantes pour retirer le caisson phonique : 1. Ouvrir le caisson et retirer le récipient. 2. Retirer la partie mobile du caisson en le soulevant des charnières. 2. Retirer le patin amortisseur sur lequel repose le bol. 4.
  • Página 41 LAVAGE ET RINÇAGE DU RÉCIPIENT RETIRER LE RÉCIPIENT DU SOCLE. Enlever le couvercle. Rincer l'intérieur du récipient et le couvercle. Remplir le récipient de solution de nettoyage. Nettoyer l’intérieur du récipient et le couvercle à l’aide d’une brosse pour déloger les résidus, puis le vider. Essuyer l'extérieur du récipient à...
  • Página 42 ACCESSOIRES POUR MÉLANGEURS DE LA SÉRIE MX MODÈLE DESCRIPTION Jeu de lames (joint d’étanchéité inclus) CAC158* Coupleur/entraîneur amovible pour tous CAC186* les mélangeurs de la série Xtreme MX *Maintenance recommandée : Pour une performance optimale, remplacer tous les 3 à 6 mois. Récipient en copolyester sans BPA de 64 oz (1,9 L) “The Raptor”avec jeu de CAC95...
  • Página 43: Centres De Service Autorisé

    Les droits de garantie peuvent varier d’un pays ou d’une région à l’autre. Avertissement : Brancher cet appareil sur Courant Continu (C.C.) annulera la garantie. WARING COMMERCIAL 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790...
  • Página 44 ©2021 Waring Commercial 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790 1-800-4-WARING www.waringcommercialproducts.com MX Series IB IB SERIE MX 035708 RV02 - 2104 21WC077627...

Tabla de contenido