Installation
1. Open the protective, electrostatic discharge bag. Remove the
new humidity sensor, being careful to keep it away from
anything that may create an electrical discharge. Carefully
remove and discard the foam packing from the sensor's pins.
2. On the WeatherStation Instrument, remove the two screws from
the humidity sensor/blank (Figure 1).
3. Remove the sensor /blank (Figure 2).
4. Push the new humidity sensor into place. Fasten it with the two
screws supplied. Using a torque wrench, apply 0.25 - 0.30Nm
of force. DO NOT OVER TIGHTEN, breaking the plastic self-
tapping screw holes.
Purchase Parts
Obtain parts from your instrument manufacturer or local dealer.
Gemeco
Airmar EMEA
Installation
1. Ouvrez le sac de protection contre les décharges électrosta-
tiques. Extrayez le nouveau capteur d'hygrométrie, en veillant
soigneusement à le maintenir à distance de tout objet ou phéno-
mène susceptible de créer une décharge électrique. Ôtez avec
précaution le tampon en mousse de protection des broches du
capteur.
2. Sur l'instrument WeatherStation, enlevez les deux vis de fixa-
tion du capteur d'hygrométrie ou du cache (Figure 1).
3. Enlevez le capteur ou le cache (Figure 2).
4. Insérez le nouveau capteur d'hygrométrie. Fixez-le avec les
deux vis fournies. Serrez les vis de 0,25 à 0,30 Nm à l'aide
d'une clef dynamonétrique. NE SERREZ PAS EXAGÉRÉ-
MENT au risque de casser le boîtier en plastique autour
des trous de vis autotaraudeuses.
Pièces détachées
Pour acquérir des pièces détachées, adressez-vous au fabricant
de l'instrument ou à votre shipchandler habituel.
Gemeco
Airmar EMEA
Instalación
1. Abra la bolsa protectora antiestática. Extraiga el nuevo sensor
de humedad y manténgalo alejado de todo aquello que pueda
producir una descarga eléctrica. Retire con cuidado y deseche
el envoltorio de espuma de las patillas del sensor.
2. En el Instrument WeatherStation, extraiga los dos tornillos del
sensor de humedad/obturador (Figura 1).
3. Retire el sensor/obturador (Figura 2).
4. Coloque el nuevo sensor de humedad. Sujételo con los dos tor-
nillos que se suministran. Con una llave dinamométrica, aplique
una fuerza de 0,25-0,30 Nm. NO APRETAR EN EXCESO, ya
que se pueden fracturar los orificios para los tornillos de
plástico autorroscantes.
Copyright © 2011 - 2018 Airmar Technology Corp. All rights reserved. Tous droits réservés. Todos los derechos reservados.
USA
Tel:
803.693.0777
email: sales@gemeco.com
Europa, Oriente Medio, África
Tel:
+33.02.23.52.06.48
email: sales@airmar-emea.com
USA
Tel:
803.693.0777
email: sales@gemeco.com
Europa, Oriente Medio, África
Tel:
+33.02.23.52.06.48
email: sales@airmar-emea.com
Figure 2. Installing the humidity sensor
Figure 2. Installation du capteur d'hygrométrie
Figura 2. Instalación del sensor de humedad
Repuestos
Obtenga los repuestos a través del fabricante del instrumento o
un distribuidor local.
Gemeco
Airmar EMEA
35 Meadowbrook Drive, Milford, New Hampshire 03055-4613, USA
screws / vis / tornillos
Figure 1. Removing the screws
Figure 1. Dépose des vis
Figura 1. Extraer los tornillos
Copyright © 2011 Airmar Technology Corp.
Copyright © 2011 Airmar Technology Corp.
USA
Tel:
803.693.0777
email: sales@gemeco.com
Europa, Oriente Medio, África
Tel:
+33.02.23.52.06.48
email: sales@airmar-emea.com
• www.airmar.com
humidity sensor
capteur d'hygrométrie
sensor de humedad