Página 1
08.02.2017 77486 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Service-Hotline:+49 421 38693 33...
Página 2
Vergleichen Sie zuerst die Material- Nejprve překontrolujte obsah balení En primer lugar, compare la lista de ma- liste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie podle materiálového listu! Mějte pochopení pro terial con el contenido del paquete. Rogamos Verständnis, dass Beanstandungen nur im nicht to, že případnou reklamací...
Página 4
A 10 ca 60mm ca 40mm A 10 = A A 11 A 10 = A A 11 4,5×80 Ø3mm 4,5×80 03.1 03.2 03.3 4×70 03.4 03.1 03.2 4×70 4×70 Ø3mm Ø3mm 4×70 03.3 03.4 4×70 Ø3mm Ø3mm...
Página 5
4×70 4×70 1 7 x 4×70 4×70 1 4 8 5 m m 1 6 x 1 6 x 4×70 136x...
Página 6
Verschraubung Ausschnitte Cut-outs for screw connections Atornilladura recorte Vissage découpes Vastschroeven uitsparingen Fissaggio tavole 4×60 4×60 4×60 2 0 m m 2 0 m m Verschraubung Ausschnitte Holz hat ein natürliches Quell und Schwindverhalten. Dadurch „wächst“ und „schrumpft“ Ihr Haus im Laufe eines Jahres. Kürzere Holzbohlen (Front) passen sich schneller als längere Bohlen den aktuellen klimatischen Bedingungen an.
Página 8
4×70 3x A 4 Ø3mm 3x A 4 4×70 3x A 4 3x A 4 3x A 4 3x A 4 4×35 11.1 3x A 5 11.1 3x A 5 11.1 11.1 3x A 5 11.1 11.1 11.1 Bündig! Affl eurement! Gelijk! Aras! Flush!
Página 9
4×35 Bündig! Affl eurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Flush! A 2 = A Ø3mm 4×35 Narrow vers le haut Smalle kant naar boven Estrecha hacia arriba Schmale Seite nach oben Stretta verso l‘alto Narrow side up Úzká stranou nahoru Bündig! 460x Affl...
Página 10
Ø3mm A 2 = 1920mm 4×35 4×35 Nicht im Lieferumfang enthalten No forman parte del suministro Niet bijgeleverd Non incluso Not included V ceně není zahrnuto Non comprises dans la livraison Für die dauerhafte Eindeckung empfehlen wir die selbstklebende Bitumendachbahn aus unserem Sortiment For permanent covering, we recommend self-adhesive bitumen roofi...
Página 11
Montage Bitumendachbelag Montage Couverture en carton bitumé Montage dakvilt Roofing felt installation Montaggio del cartone catramato Montaje de tela asfáltica montáž střešní krytiny Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel! Der mitgelieferte Bitumendachbelag dient zur Ersteindeckung und sollte nach 2 Monaten durch ein eigenes Produkt ergänzt werden. Die Anzahl der Bahnen richtet sich nach Ihrer Hausgröße.
Página 12
c a 1 0 c 1 0 c m 5 c m 1 0 c m Nicht im Lieferumfang enthalten Niet bijgeleverd Not included Non comprises dans la livraison No forman parte del suministro Non incluso V ceně není zahrnuto Vor Feuchtigkeit schützen! Beschermen tegen vocht! Protect from moisture!
Página 13
A 2 = 1920mm A 2 = 1150mm 4×35 Ø3mm A 2 = 1150mm 4×35 A 2 = 1920mm Ø3mm 4×35 4×35...
Página 14
1 5 m m 1 5 m m Ø3mm 4×50 Bündig! Affl eurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! 4×50 Flush! Ø3mm 4x50 4×50 22 A + 23 A 22 B + 23 B...
Página 15
22 A 4×50 4×50 Ø3mm 23 A 4×50 Ø3mm 4×50 22 B Ø3mm 4×50 4×50 23 B Ø3mm 4×50 4×50...
Página 16
24.1 24.1 1 5 m m 1 5 m m Ø3mm 4×50 24.1 Bündig! Affl eurement! Gelijk! Aras! 24.2 Flush! Combacia! Flush! 4×50 Ø3mm 4×50 4×50...
Página 17
26.1 Ø3mm 4×35 1 7 8 5 m m 4×35 26.1 A 3/8 A 1/9 A 1/9...
Página 21
8 2 0 m m 4 1 0 m m 8 5 0 m m Y 1 = 850mm Ø3mm 4×50 Y 1 = 850mm 4×50 4×25 Die Hütchenprofile dürfen nur mit dem Fenster und nicht mit dem Haus verschraubt werden! De afdekprofielen mogen uitsluitend op het raam, niet op het huisje worden vastgeschroefd! Les profils de panne sont à...
Página 22
Umdrehungen kann man diese Bänder rausdrehen. Wenn Sie eine Doppelfl ü- Handling • Wartung • Pflege Handling • Wartung • Pflege der Tür der Tür geltür haben, muss der Feststellfl ügel stets nach oben und unten mittels der Instandhaltung ist Voraussetzung für eine Gewährleistung dafür vorgesehenen Beschlägen gesichert werden.
Página 23
d’une porte à deux battants, le battant de verrouillage doit toujours être fi xé en haut Usage • Maintenance • Entretien de la porte Usage • Maintenance • Entretien de la porte et en bas avec les ferrures prévues à cet effet. La garantie liée au matériel est subordonnée à...
Página 24
Installazione • Manutenzione • Cura del portoncino Installazione • Manutenzione • Cura del portoncino Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta Una corretta manutenzione è la premessa per il ricorso alla garanzia. ¡Para cualquier garantía es condición previa que se realice la conservación! Per garantire l’idoneità...
Página 25
Ošetřování a údržba dveří Ošetřování a údržba dveří Údržba je předpokladem pro zachování záruky! Pro udržení trvalé funkčnosti a dobrého stavu je třeba i během záruční lhůty provádět odbornou péči a údržbu, která není zahrnuta v záručních podmínkách. Veškerá poškození musí být ihned po jejich zjištění odstraněna. Ochranný...