Página 2
So now we wish you happy and comfortable sitting! | F | Merci! Vous avez opté pour un siège fonctionnel pivotant SITAG et vous constaterez que l'assise à la fois dynamique et active vous aidera à travailler dans des conditions plus optimales et saines pour votre santé.
Página 3
| ES | ¡Gracias! Ha elegido una silla giratoria funcional de la empresa SITAG, y significa que se ha decido por unas condiciones de asiento dinámica, activa y una postura de trabajo saludable. Nos gustaría remarcar que le sacará el máximo provecho a su silla funcional si la ajusta y la adapta...
Página 13
| D | Reparatur- und Montagearbeiten an den Gasfedern darf nur durch eingewiesenes Fachpersonal durchgeführt werden. Nutzen Sie Ihren Funktionsdrehstuhl nur bestimmungsgemäss. Bei unsach- gemässer Verwendung, z.B. als Aufstiegshilfe oder Sitzen auf den Armlehnen, besteht Unfallgefahr. | E | Repairs and assembly jobs on the gas springs must always be performed by trained staff.
Página 14
| D | Zum Säubern der Kunststoffteile dürfen keine lösungsmittelhaltigen Reiniger verwendet werden. Die Stoffbezüge lassen sich mit Trockenschaum einfach reinigen. Lederbezüge nur mit feuchten Lappen oder speziellen Reinigungsmitteln behandeln. | E | Never use any detergents to clean the plastic parts.
Página 15
| D | Laufrollen. Falsch eingesetzte Rollen haben Einfluss auf Ihre Sicherheit und können auch zu Beschädigungen des Bodenbelags führen. «Harte» Rollen sind für Teppichböden und «weiche» Rollen für Holz- und Kunststoffböden konzipiert. Die Rollen sind unterschiedlich gekennzeichnet: «Harte» Rollen sind einfarbig, «weiche»...
Página 16
| D | Es gelten die allgemeinen Verkaufs- und Liefer- Garantie bedingungen der Firma SITAG (www.sitag.ch, www.sitag.de). Guarantee | E | SITAG's general terms and conditions of sale and delivery apply. (www.sitag.ch, www.sitag.de) Garantie Garantie | F | Se conférer aux conditions générales de vente et de livraison de l'entreprise SITAG.