Página 1
DISPENSER ELETTRICO PER JABÓN SAPONE Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza DISPENSADOR ELÉTRICO DE SENSOR SOAP DISPENSER SABONETE Operation and Safety Notes Instruções de utilização e de segurança ELEKTRISCHER SEIFENSPENDER Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 304340...
Página 2
Instrucciones de utilización y de seguridad Página IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina Instruções de utilização e de segurança Página GB / MT Operation and Safety Notes Page DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Introducción ..............Página Uso adecuado ..............Página Descripción de los componentes ........Página Características técnicas ............Página Contenido ................Página Seguridad ................Página Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ..Página 10 Puesta en funcionamiento .........Página 13 Retirar la cinta de aislamiento ..........Página 13 Manejo ................Página 13 Insertar / cambiar las pilas ..........Página 13 Rellenar el jabón ..............Página 14...
Dispensador eléctrico de jabón Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
Características técnicas Pilas: 4 x 1,5 V (corriente continua) AAA / LR03 (incluidas en la entrega) Capacidad máx.: aprox. 330 ml Contenido 1 dispensador de 4 pilas jabón con sensor 1 manual de instrucciones Seguridad ¡CONSERVE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA FUTURAS CONSULTAS! ¡PELIGRO DE MUERTE Y ACCIDENTES PARA BEBÉS Y NIÑOS PEQUEÑOS!
Página 8
alcance de los niños. Este producto no es un juguete. No someta al producto a - temperaturas extremas ni a - fuertes esfuerzos mecánicos. De lo contrario el producto podría resultar dañado. ¡Nunca abra el producto! Encargue las repa- raciones únicamente a personal técnico cuali- ficado.
Página 9
mantenimiento nunca deben llevarse a cabo por niños sin la vigilancia de un adulto. No ponga el producto en funcionamiento si está dañado. Revise regularmente el producto para comprobar que el cuerpo y el comparti- mento de las pilas no estén dañados. Tenga en cuenta que los daños producidos por un manejo incorrecto, el incumplimiento del ma- nual de instrucciones o la manipulación por...
Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pi- las / baterías fuera del alcance de los niños. ¡En caso de ingestión, acuda inmediatamente a un médico! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca pilas no recargables. No ponga las pilas / baterías en cortocircuito ni tampoco las abra.
Riesgo de sulfatación de las pilas / baterías Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan influir en el funcionamiento de las pilas / baterías, por ejemplo, acercarlas a un radiador o exponerlas directamente a la luz solar. ¡Si las pilas / baterías se sulfatan, evite el con- tacto de la piel, los ojos y las mucosas con los productos químicos! ¡En caso de entrar en contacto con el ácido, lave inmediatamente...
Página 12
En caso de sulfatación de las pilas / baterías, retírelas inmediatamente del producto para evitar daños. Utilice únicamente pilas / baterías del mismo tipo. ¡No mezcle pilas / baterías usadas con nuevas! Retire las pilas / baterías del producto si no va a utilizarlo durante un período de tiempo pro- longado.
Retire inmediatamente las pilas / baterías agotadas del producto. Puesta en funcionamiento Nota: Retire completamente el material de embalaje del producto. Retirar la cinta de aislamiento Nota: Las pilas se incluyen en el volumen de suministro del producto. Antes de la puesta en funcionamiento, retire la cinta de aislamiento del compartimento de las pilas Manejo Insertar/cambiar las pilas...
Nota: Tenga en cuenta la polaridad correcta. Esta se indica en el compartimento de las pilas Vuelva a cerrar el compartimento de las pilas Rellenar el jabón Asegúrese de que el recipiente para el jabón esté vacío y que el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO se encuentre en posición „O“...
Nota: Evite que se acumule jabón seco en la salida del jabón. Para ello, limpie la salida del jabón regularmente. Apague el producto deslizando el interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO a „O“ (OFF) y limpie la salida del jabón con un paño seco y sin pelusas.
Solución de problemas = Problema = Causa = Solución E l jabón sale por el orificio más lento que de costumbre o el producto no funciona. Las pilas están gastadas. Cambie las pilas (ver „Insertar/cambiar las pilas“). Ha entrado agua en el compartimento de las pilas Deje secar completamente el compartimento de las pilas Coloque pilas nuevas (ver „Insertar/cambiar las pilas“).
Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad. Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Desé- chelo en un contenedor de reciclaje.
Página 18
de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vende- dor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una re- stricción de dichos derechos legales. Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de compra.
Página 19
Introduzione ..............Pagina 20 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ......Pagina 20 Descrizione dei componenti ..........Pagina 20 Dati tecnici ................Pagina 21 Contenuto della confezione ..........Pagina 21 Sicurezza ................Pagina 21 Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori ..Pagina 24 Messa in funzione .............Pagina 26 Rimozione delle strisce isolanti ..........Pagina 26 ..................Pagina 27 Inserimento / sostituzione delle batterie ......Pagina 27...
Dispenser elettrico per sapone Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza.
Dati tecnici Batterie: 4 x 1,5 V (corrente continua), AAA / LR03 (contenute nella confezione) Capienza max.: ca. 330 ml Contenuto della confezione 1 Sensore per l‘erogazione 4 Batterie del sapone 1 Manuale di istruzioni per l‘uso Sicurezza CONSERVARE TUTTE LE INDICAZIONI E LE AVVERTENZE IN MATERIA DI SICUREZZA PER EVENTUALI CONSULTAZIONI FUTURE! PERICOLO...
Página 22
sempre il materiale di imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Questo prodotto non è un giocattolo. Non esporre il prodotto - a temperature estreme, - a forti sollecitazioni meccaniche. In caso contrario, il prodotto potrebbe subire danni. Non aprire mai il prodotto! Lasciare eseguire le riparazioni solo da personale qualificato.
Página 23
Non mettere in funzione il prodotto qualora questo fosse danneggiato. Controllare il pro- dotto con regolarità per verificare l’eventuale presenza di danneggiamenti sull‘alloggiamento e sul vano portabatterie. Si consideri che i danneggiamenti causati da un maneggio scorretto, dall‘inosservanza delle istruzioni d’uso o da interventi di personale non auto- rizzato, sono esclusi dalla garanzia.
Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori PERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie / gli accumulatori fuori dalla portata dei bam- bini. In caso di ingerimento consultare subito un medico! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare mai batterie non ricaricabili. Non cortocircuitare e / o aprire le batterie o gli accumulatori.
Página 25
accumulatori, quali ad esempio la vicinanza a termosifoni o l‘irraggiamento solare diretto. Evitare il contatto delle sostanze chimiche con la pelle, gli occhi e le mucose in caso di fuo- riuscita del liquido dalle batterie / dagli accu- mulatori! Sciacquare subito le aree colpite con acqua pulita e consultare immediatamente un medico! INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI!
Rimuovere le batterie / gli accumulatori, quando il prodotto non viene utilizzato a lungo. Rischio di danneggiamento del prodotto Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie / di accumulatori indicato! Inserire le batterie / gli accumulatori secondo il contrassegno della polarità (+) e (-) sulla batteria / sull‘accumulatore del prodotto.
Inserimento / sostituzione delle batterie Assicurarsi che il contenitore del sapone sia vuoto e che l‘inter- ruttore ON / OFF si trovi in posizione “O” (OFF). Capovolgere il prodotto e collocarlo su di una superficie morbida per evitare di graffiare quest‘ultima. A prire il vano portabatterie (vedi fig.
Utilizzare il prodotto A ccendere il prodotto portando l‘interruttore ON / OFF posizione “I” (ON). C ollocare il prodotto su di una superficie rigida, piana e antiscivolo. T enere la mano tra i due sensori e l‘apertura del sapone prendere il sapone nella mano. Durante l‘erogazione del sapone, nel contenitore del sapone si il- luminerà...
Per la pulizia e la manutenzione esterne utilizzare un panno asciutto e senza peli. In caso di sporco ostinato, utilizzare un panno leggermente inumi- dito e privo di peli insieme ad un detergente delicato. N on utilizzare mai detergenti corrosivi. Altrimenti il materiale del prodotto può...
Página 30
Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche / 20–22: carta e cartone / 80–98: materiali compositi. Il prodotto e il materiale da imballaggio sono riciclabili. Smaltire separatamente per un ottimale trattamento dei rifiuti.
Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare, pertanto, le batterie / gli accumulatori esausti presso un punto di raccolta comunale. Garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e con- trollato con premura prima della consegna. In caso di difetti del pro- dotto, l‘acquirente può...
Página 32
Introdução ...............Página 33 Utilização correta ..............Página 33 Descrição das peças ............Página 33 Dados técnicos ..............Página 34 Material fornecido ...............Página 34 Segurança ................Página 34 Indicações de segurança relativas às pilhas / baterias ..Página 37 Colocação em funcionamento ......Página 39 Retirar as fitas de isolamento ..........Página 39 Utilização .................Página 40 Inserir / trocar pilhas ............Página 40...
Dispensador elétrico de sabonete Introdução Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Contém indicações importantes refe- rentes à segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do produto.
Dados técnicos Pilhas: 4 x 1,5 V (corrente contínua), AAA/ LR03 (faz parte da entrega) Volume máximo: cerca de 330 ml Material fornecido 1 Sensor do dispensador 4 Pilhas de sabão 1 Manual de instruções Segurança GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES PARA FUTURAS UTILIZAÇÕES! PERIGO DE MORTE...
Página 35
material da embalagem fora do alcance das crianças. Este produto não é nenhum brinquedo. Não exponha o produto a - temperaturas extremas, - fortes esforços mecânicos. Caso contrário, o produto pode ficar danificado. Jamais abra o produto! As reparações só de- vem ser efetuadas por pessoal especializado.
Página 36
pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem vigilância. Não coloque o produto em funcionamento se este estiver danificado. Verifique regularmente o produto quanto a danos na carcaça e com- partimento de pilhas. Os danos causados por um manuseamento inadequado, pela inob- servância do manual de instruções ou uma in- tervenção por pessoal não autorizado estão excluídos da garantia.
Indicações de segurança relativas às pilhas / baterias PERIGO DE MORTE! Mantenha as pilhas e baterias fora do alcance das crianças. Se a pilha / bateria for ingerida, contacte imedia- tamente um médico! PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca carregue pilhas não recarregáveis. Não faça ligação direta de pilhas ou baterias e / ou abra elas.
por ex. elementos de aquecimento / radiação solar direta. Se uma pilhas / baterias vazar, evite o con- tato com a pele, os olhos e tecidos e o mate- rial químico! Lave imediatamente a zona afetada com bastante água limpa abundante e consulte um médico logo que possível! UTILIZAR LUVAS DE PROTEC- ÇÃO! As pilhas ou baterias gastas ou...
Perigo de dano ao produto Utilize apenas o tipo de pilha ou bateria indicado! Insira as pilhas / baterias de acordo com a especificação de polaridade (+) e (-) na pilha / bateria e produto. Limpe os contactos na pilha / bateria e no compartimento de baterias antes de colocar as baterias! Retire de imediato as pilhas ou baterias...
Utilização Inserir / trocar pilhas Certifique-se de que o recipiente de sabão está vazio e o interruptor LIGAR /DESLIGAR esteja em “O” (OFF). Gire o produto e coloque sobre uma superfície macia para evitar riscos. A bra o compartimento das pilhas (veja Fig.
Operar o produto L igue o produto empurrando o interruptor de LIGAR /DESLIGAR na posição “I” (ON). C oloque o produto sobre uma superfície firme, plana e sem perigo de escorregamento. S egure a sua mão entre os dois sensores e a abertura para o sabão e segure o sabão com a mão.
P ara limpar externamente e conservar, utilize um pano seco e sem fios. E m caso de maior sujidade, utilize um pano ligeiramente humede- cido livre de fios e, se necessário, um detergente suave. N unca utilize detergentes corrosivos. Caso contrário, o material do produto pode ser danificado.
Página 43
Esteja atento à especificação dos materiais da embalagem para a separação de lixo. Estas são identificadas com abreviações (a) e números (b) com o seguinte significado: 1–7: Plásticos / 20–22: Papel e papelão / 80–98: Materiais compostos. O produto e materiais de embalagem são recicláveis, elimine-os separadamente para uma melhor reciclagem.
seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como tal, de- posite as pilhas / baterias utilizadas num ponto de recolha adequado do seu município. Garantia O producto foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição. Em caso de falhas deste producto, possui direitos legais relativamente ao vendedor do producto.
Página 45
Com a troca do aparelho, de acordo com DL 67/2003, o tempo de garantia se inicia novamente.
Página 46
Introduction ............... Page 47 Intended use ................Page 47 Description of parts ..............Page 47 Technical data ................. Page 48 Included items ................. Page 48 Safety ..................Page 48 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..Page 50 Before first use ..............
Sensor soap dispenser Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
Technical data Battery: 4 x 1.5 V (direct current) AAA / LR03 (included in delivery) Capacity: approx. 330 ml Included items 1 Automatic Soap Dispenser 1 Directions for use 4 Batteries Safety KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUC- TIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! DANGER TO LIFE AND ACCIDENT HAZARD...
Página 49
the dangers. Children should be kept away from the packaging material at all times. This is not a toy. Do not subject the product to - any extreme temperatures, - severe mechanical stress. Otherwise damage to the product may result. Never open up the product! Have repairs car- ried out only by an electrician or the relevant service centre.
Do not use the product if it is damaged. Check at regular intervals for damage to the housing and battery compartment. Please note that damage arising from improper han- dling, non-observance of the operating in- structions or interference with the inside of the product by unauthorised persons is excluded from the warranty.
Página 51
If accidentally swallowed seek immediate medical attention. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries / rechargeable batteries and / or open them. Overheating, fire or bursting can be the result. Never throw batteries / rechargeable batteries into fire or water.
Página 52
immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention! WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries / rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs. In the event of a leakage of batteries / rechargeable batteries, immediately remove them from the product to prevent damage.
Insert batteries / rechargeable batteries ac- cording to polarity marks (+) and (-) on the battery / rechargeable battery and the product. Clean the contacts on the battery / rechargea- ble battery and in the battery compartment before inserting! Remove exhausted batteries / rechargeable batteries from the product immediately.
Operation Inserting/replacing the batteries M ake sure the soap container is empty and the ON / OFF switch at “O” (OFF) position. T urn the product over and place it on a soft underlay to avoid scratching the surface. O pen the battery compartment (see Fig.
Using the product T urn on the product by sliding the ON / OFF switch to “I” (ON) position. P lace the product on a solid level and non slip surface. H old your hand between the two sensors and the soap outlet and catch the soap on your hand.
U se a dry, fluff-free cloth when you are cleaning or polishing the outside of the product. U se a slightly moist, fluff-free cloth and a mild detergent to remove stubborn dirt. D o not use corrosive cleaning agents. These substances may damage the basic material of the product.
Página 57
Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20– 22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials. The product and packaging materials are recyclable, dis- pose of it separately for better waste treatment.
mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batter- ies / rechargeable batteries at a local collection point. Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product.
Elektrischer Seifenspender Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsan- leitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher- heit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Technische Daten Batterien: 4 x 1,5 V (Gleichstrom) AAA / LR03 (im Lieferumfang enthalten) Max. Füllmenge: ca. 330 ml Lieferumfang 1 Sensor-Seifenspender 1 Bedienungsanleitung 4 Batterien Sicherheit BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKIN- DER UND KINDER! Lassen Sie Kinder nie- mals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsma- terial.
Página 62
vom Verpackungsmaterial fern. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Setzen Sie das Produkt - keinen extremen Temperaturen, - keinen starken mechanischen Beanspruchun- gen aus. Andernfalls droht Beschädigung des Produktes. Öffnen Sie niemals das Produkt! Lassen Sie Reparaturen ausschließlich von Fachkräften durchführen. Andernfalls droht Beschädigung des Produktes.
Página 63
und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Nehmen Sie das Produkt nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Beschädigungen an Gehäuse und Batteriefach. Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsachgemäße Hand- habung, Nichtbeachtung der Bedienungsan- leitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen von der Garantie ausgeschlossen sind.
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
Página 65
Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien / Akkus ein- wirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung. Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, ver- meiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
Página 66
Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des glei- chen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien / Akkus mit neuen! Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird. Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angege- benen Batterietyp / Akkutyp! Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß...
Inbetriebnahme Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt. Isolierstreifen entfernen Hinweis: Das Produkt ist bei Lieferung bereits mit Batterien bestückt. Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme den Isolierstreifen aus dem Batteriefach Bedienung Batterien einsetzen/auswechseln Vergewissern Sie sich, daß der Seifenbehälter leer ist und der EIN / AUS-Schalter auf „O”...
Seife einfüllen Vergewissern Sie sich, daß der Seifenbehälter leer ist und der EIN / AUS-Schalter auf „O” (OFF) steht. E ntfernen Sie den Deckel Befüllen Sie den Seifenbehälter mit Seife bis zur Max.-Markierung. Achten Sie darauf, dass keine Seife in das Batteriefach oder das Innere des Produkts gelangt.
anschließend wieder ein, indem Sie den EIN / AUS-Schalter die Position „I” (ON) schieben. Reinigung und Pflege EXPLOSIONSGEFAHR! Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser ein. Hinweis: Reinigen Sie den leeren Seifenbehälter bei Nicht- gebrauch, indem Sie diesen mit klarem Wasser ausspülen. Füllen Sie hierzu den Seifenbehälter mehrfach mit klarem Wasser, um alle Seifenrückstände vollständig zu entfernen.
Die Batterien sind zu schwach. Wechseln Sie die Batterien aus (siehe „Batterien einsetzen/ auswechseln“) Es ist Wasser ins Batteriefach eingetreten. Lassen Sie das Batteriefach vollständig trocknen. Setzen Sie dann neue Batterien ein (siehe „Batterien einsetzen/auswechseln“). Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zustän- digen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sam- meleinrichtungen zurück.
Página 72
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Página 73
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG04103 Version: 07 / 2018 Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 04 / 2018 · Ident.-No.: HG04103042018-5 IAN 304340...