Página 1
Dornbracht Aquamoon Montageanleitung Installation instructions Montagehandleiding Instructions de montage Istruzioni per il montaggio Instrucciones de montaje Monteringsanvisning Montážní návod Instrukcja montażu Инструкция по монтажу 安装指导 35 265 970 90...
Página 2
Maximaler Durchfluss bei 300 kPa / 45 psi / 3 bar Fließdruck Service. Sie finden entsprechende Kontaktdaten auf der Rückseite Gesamt (Deckenmodul) 32,6 l/min / 8,6 gpm dieser Anleitung und auf der Homepage von Dornbracht: Gesamt (mit optionalem Zubehör) 72,6 l/min / 19,2 gpm www.dornbracht.com...
Página 3
43 °C / 109 °F For questions or uncertainties regarding installation or operation, please contact the Technical Service of Dornbracht. You can Maximum flow at a flow pressure of 300 kPa / 44 psi / 3 bar find relevant contact details on the back of this manual and on Total (ceiling module) 32.6 l/min / 8.6 gpm...
Página 4
Neem bij vragen of twijfels over montage of bediening contact (fabrieksmatig ingesteld) 43 °C / 109 °F op met de technische service van Dornbracht. U vindt de contactgegevens op de achterpagina van deze handleiding en Maximale doorstroom bij 300 kPa / 45 psi / 3 bar...
Página 5
(réglée en usine) 43 °C / 109 °F Dornbracht. Vous trouverez les coordonnées du service à contacter au verso de ces instructions et sur le site Internet Débit maximal à une pression dynamique...
Página 6
Per chiarimenti e dubbi relativi al montaggio o all'uso si (impostata in fabbrica) 43 °C / 109 °F contatti l'assistenza tecnica di Dornbracht. I dati di contatto sono riportati sul retro delle presenti istruzioni e sulla homepage Portata massima con una pressione idraulica dinamica pari a...
Página 7
Servicio Técnico de (ajustada de fabrica) 43 °C / 109 °F Dornbracht. Encontrará los datos de contacto correspondientes en el dorso de estas instrucciones y en la Caudal máximo con una presión hidráulica página web de Dornbracht:...
Página 8
32,6 l/min / 8,6 gpm av dessa anvisningar samt på Dornbrachts hemsida: Totalt (med extra tillbehör) 72,6 l/min / 19,2 gpm www.dornbracht.com TEMPEST 10 l/min / 2,6 gpm Skador som har uppstått av att anvisningarna inte har beaktats AQUA CIRCLE 12 l/min / 3,2 gpm eller av ej avsedd användning täcks inte av Dornbrachts garanti.
Página 9
Při dotazech nebo nejasnostech ohledně montáže nebo obsluhy kontaktujte prosím technickou podporu společnosti Maximální průtok při průtokovém tlaku 300 kPa / 45 psi / 3 barů Dornbracht. Příslušné kontaktní údaje naleznete na zadní straně Celkem (stropní modul) 32,6 l/min / 8,6 gpm tohoto návodu a na domovské...
Página 10
W przypadku pytań lub wątpliwości dotyczących montażu lub obsługi należy skontaktować się z serwisem technicznym Maksymalny przepływ przy ciśnieniu Dornbracht. Odpowiednie dane kontaktowe znajdziecie hydraulicznym 300 kPa / 45 psi / 3 bar Państwo na odwrocie niniejszej instrukcji oraz na stronie Razem (moduł...
Página 11
При возникновении вопросов или сомнений Максимальный пропускной расход при гидравлическом относительно монтажа или обслуживания обращайтесь напоре 300 кПа / 45 psi / 3 бар в службу технической поддержки компании Dornbracht. Общий (верхний модуль) 32,6 л/мин / 8,6 gpm Соответствующие контактные данные вы найдете на...
Página 13
Weitere Informationen. Further information. Verdere informatie. Informations complémentaires. Ulteriori informazioni. Información adicional. Mer information. Další informace. Dalsze informacje. Дальнейшая информация. 更多信息。 Pflege und Wartung durch den Benutzer. Care and maintenance by the user. Onderhoud en verzorging door de gebruiker. Entretien et maintenance par l’utilisateur. Manutenzione e cura a carico dell'utente.
Página 14
Lieferumfang. Scope of delivery. Omvang van de levering. Composants fournis. Fornitura. Volumen de suministro. Leveransomfång. Rozsah dodávky. Zakres dostawy. Объем поставки. 供货范围 。 (1 x) (4 x) (1 x)
Página 15
Lieferumfang. Scope of delivery. Omvang van de levering. Composants fournis. Fornitura. Volumen de suministro. Leveransomfång. Rozsah dodávky. Zakres dostawy. Объем поставки. 供货范围 。 (2 x) 35 212 970 90 (1 x) (2 x) (2 x)
Página 16
Lieferumfang. Scope of delivery. Omvang van de levering. Composants fournis. Fornitura. Volumen de suministro. Leveransomfång. Rozsah dodávky. Zakres dostawy. Объем поставки. 供货范围 。 12 320 970 90 (1 x) (2 x) 4mm² PA (15.000 mm) (1 x) VBUS (15.000 mm) (1 x) VBUS (15.000 mm)
Página 17
Lieferumfang. Scope of delivery. Omvang van de levering. Composants fournis. Fornitura. Volumen de suministro. Leveransomfång. Rozsah dodávky. Zakres dostawy. Объем поставки. 供货范围 。 (1 x) 12 V DC (15.000 mm) (3 x) Ø 6 mm (15.000 mm) (5 x) (1 x) VBUS (7.500 mm)
Página 18
Lieferumfang. Scope of delivery. Omvang van de levering. Composants fournis. Fornitura. Volumen de suministro. Leveransomfång. Rozsah dodávky. Zakres dostawy. Объем поставки. 供货范围 。 (3 x) VBUS (600 mm) (1 x) VBUS (1.500 mm) (1 x) Optionales Zubehör. Optional accessories. Optionele toebehoren. Accessoires en option.
Página 19
Elektro-Hinweise Bei Installationen, die von den Planungshinweisen abweichen, Beachten Sie die Vorschriften zu den Schutzbereichen gemäß ist vorher Rücksprache mit Dornbracht zu halten. DIN VDE 0100, Teil 701 (IEC 60364-7-701). Eine Kombination mit Durchlauferhitzern ist ausgeschlossen. Abweichende nationale Vorschriften sind zu beachten.
Página 20
Planning notes General Electrical information Dornbracht must be consulted in advance about installations Observe the regulations for protection zones according to that differ from the planning information. DIN VDE 0100, Part 701 (IEC 60364-7-701). Please conform to Must not be combined with continuous-flow heaters heaters.
Página 21
Informatie elektrische installatie Bij installaties die afwijken van de technische aanwijzingen moet Neem de voorschriften voor veiligheidszones volgens vooraf overleg met Dornbracht worden gevoerd. DIN VDE 0100, deel 701 (IEC 60364-7-701) in acht. Een combinatie met geisers (doorstroomtoestellen) is niet Afwijkende nationale voorschriften dienen in acht te worden mogelijk.
Página 22
Consignes concernant l’installation électrique Pour les installations qui diffèrent des conseils d’aménagement, Respectez les prescriptions relatives aux zones de protection il est nécessaire de consulter Dornbracht au préalable. selon DIN VDE 0100, partie 701 (IEC 60364-7-701). Toute combinaison avec des chauffe-eau instantanés est Tenir compte des différentes réglementations nationales.
Página 23
Osservare le disposizioni relative alle zone di protezione si sensi delle indicazioni di progettazione deve essere consultata la della norma DIN VDE 0100, parte 701 (IEC 60364-7-701). Dornbracht. Le disposizioni nazionali divergenti dalla norma sopracitata La combinazione con scaldabagni istantanei è esclusa.
Página 24
En el caso de que las instalaciones no cumplan las indicaciones Respete las normas de los campos de protección según de planificación se recomienda consultar con Dornbracht. DIN VDE 0100, parte 701 (IEC 60364-7-701). Se han de Se excluye una combinación con un calentador de agua cumplir las normas nacionales divergentes.
Página 25
Planeringsinstruktioner Allmänt Information om elinstallation Kontakta Dornbracht i förväg vid installationer som avviker från Beakta föreskrifterna för skyddsområdena enl. DIN VDE 0100, planeringsanvisningarna. del 701 (IEC 60364-7-701). En kombination med genomströmningsberedare är inte möjlig. Avvikande nationella föreskrifter ska beaktas. Följande elkomponenter ska ha installerats utanför skyddsområde 0 –...
Página 26
Pokyny k elektrické energii Instalace, které se od pokynů v plánování odlišují, je nutno Řiďte se podle předpisů pro ochranné prostory podle předtím projednat se společností Dornbracht. DIN VDE 0100, oddíl 701 (IEC 60364-7-701). Kombinace s průtokovými ohřívači je vyloučena.
Página 27
Wskazówki dotyczące elektryki W wypadku instalacji odbiegających od wskazówek dot. Przestrzegać przepisów dot. stref ochronnych wg planowania zalecana jest konsultacja z firmą Dornbracht. DIN VDE 0100, część 701 (IEC 60364-7-701). Połączenie z podgrzewaczami wody jest wykluczone. Uwzględnić przy tym także przepisy obowiązujące w danym kraju.
Общая информация Указания по электрике Если общая компоновка системы отличается от указаний Учитывайте предписания по зонам защиты согласно по планированию, обязательно свяжитесь с Dornbracht DIN VDE 0100, часть 701 (IEC 60364-7-701). Обязательно заблаговременно. соблюдайте нормы, действующие на территории вашей Комбинация с проточными водоподогревателями...
Página 30
Schaltplan Sicherungskasten. Fuse box wiring diagram. Schakelschema zekeringkast. Schéma de câblage du boîtier à fusibles. Schema elettrico quadro elettrico. Plan de interruptores de la caja de fusibles. Kopplingsschema för säkringslåda. Schéma zapojení – pojistková skříň. Schemat połączeń – skrzynka z bezpiecznikami. Принципиальная...
Página 31
Platzierung. Positioning. Plaatsing. Placement. Posizionamento. Colocación. Placering. Umístění. Umiejscowienie. Расположение. 位置选择。 min. 1.500 mm 1.170 mm min. 1.500 mm 1.356 mm Ø 1.252 mm QUEEN’S COLLAR 70 mm 230 mm Inch = mm x 0,0394...
Página 32
Abmessungen. Dimensions. Afmetingen. Dimensions. Dimensioni. Dimensiones. Mått. Rozměry. Wymiary. Размеры. 规格。 1356 mm 70 mm G 3/4 ø 1252 mm 90 mm 90 mm 3521297090 990 mm Inch = mm x 0,0394...
Página 33
Standard-Installation. Standard installation. Standaardinstallatie. Installation standard. Installazione standard. Instalación estándar. Standard-installation. Standardní instalace. Instalacja standardowa. Стандартный вариант установки. 标准安装。 DN 15 DN 15 Z DN 15 min. 900 mm WW DN 20 DN 20 DN 20 KW DN 20 DN 20 DN 20 DN 20 = NPS 3/4"...
Página 34
AQUAMOON Schema. AQUAMOON schematic diagram. AQUAMOON schema. AQUAMOON schéma. AQUAMOON schema. AQUAMOON esquema. AQUAMOON schema. AQUAMOON schéma. AQUAMOON schemat. AQUAMOON схема. AQUAMOON 管路图。 15.000 mm 15.000 mm 15.000 mm 600 mm 1.500 mm 600 mm 12 V DC (15.000 mm) = VBUS = 4 mm²...
Página 35
min. 1.500 mm 1.170 mm min. 1.500 mm 1.356 mm QUEEN’S COLLAR Ø 1.252 mm 70 mm 230 mm DN 15 DN 15 Z DN 15 min. 900 mm WW DN 20 DN 20 DN 20 KW DN 20 DN 20 DN 20 DN 20 = NPS 3/4"...
Página 36
1356 mm 70 mm G 3/4 ø 1252 mm 90 mm 90 mm 35 212 970 90 990 mm Inch = mm x 0,0394 DN 15 35 212 970 90 DN 15 Z DN 15 min. 900 mm WW DN 20 DN 20 DN 20 DN 20 = NPS 3/4"...
Página 37
15.000 mm 15.000 mm 15.000 mm 4 mm² PA (15.000 mm) 600 mm 1.500 mm VBUS 600 mm (15.000 mm) 7.500 mm 600 mm Inch = mm x 0,0394 01 03 43 001 00 min. 1.500 mm 1356 mm 70 mm G 3/4 ø...
Página 38
15.000 mm 15.000 mm 15.000 mm 4 mm² PA (15.000 mm) 600 mm VBUS 1.500 mm 600 mm 7.500 mm 600 mm 12 V DC (15.000 mm) 01 03 84 001 00 Inch = mm x 0,0394 15.000 mm 15.000 mm 15.000 mm ø...
Página 39
1356 mm 70 mm G 3/4 ø 1252 mm 90 mm 90 mm 35 212 970 90 990 mm Inch = mm x 0,0394 01 03 34 001 00 15.000 mm 15.000 mm 15.000 mm VBUS (7.500 mm) 600 mm VBUS (600 mm) 1.500 mm 600 mm...