7
Position saddles under the crossrails and push the saddle back over the carriage bolt
and slide it forward until it stops. Turn knobs clockwise and tighten equally and securely.
Placer les pattes de fixation sous les barres et pousser sur chaque patte pour y introduire le boulon de carrosserie, puis la glisser
complètement vers l'avant. Tourner les molettes dans le sens des aiguilles d'une montre et serrer également et solidement.
Ubicar las patas de fijación debajo de los travesaños, volver a empujar cada pata para insertar en ella el perno de carrocería y deslizarla hacia
delante hasta que se detenga. Apretar las perillas dando vueltas en el sentido de las manecillas del reloj, apretarlas todas con la misma fuerza y firmemente.
8
To remove carrier from roof rack, loosen knobs, slide saddles until they separate from carriage bolts.
Slide it forward and lift off of vehicle. Leave all the parts attached to your carrier to simplify your next installation.
Pour enlever le porte-bagages des barres de toit, desserrer les molettes, glisser les pattes de fixation jusqu'à ce qu'elles se séparent des boulons de carrosserie.
Glisser le porte-bagages vers l'avant et le retirer du toit du véhicule. Laisser toutes les pièces fixées à votre portebagage pour simplifier votre prochaine installation.
Para retirar el portaequipaje de encima de la parrilla, aflojar las perillas, deslizar las patas de fijación hasta que se separen de los pernos de carrocería.
Deslizar el portaequipaje hacia adelante y levantarlo. Dejar todas las partes de tornillería sujetas al portaequipaje para simplificar la próxima instalación.
9
Place Vinyl Mask Hole covers (F) over remaining holes in carrier bottom to prevent water or dirt entering the carrier.
Mettre les capuchons de masquage en vinyle (f) sur les orifices non utilisés de la partie inférieure du porte-bagages pour éviter que de l'eau ou de la saleté n'y pénètre .
Colocar los cubreagujeros de vinilo (F) encima de los agujeros sobrantes de la base del portaequipaje para evitar que el agua o la suciedad penetren al interior.
10
UNLOCKING/LOCKING THE BOX
Unlocking: Insert the key and turn clockwise to the unlocked position.
The key can only be removed when the box lid is closed and locked.
Locking: To close, press down on the lid at the front and rear of the box.
Turn the key counter-clockwise to lock. Remove key.
DÉVERROUILLAGE/VERROUILLAGE DU COFFRE
Déverrouillage: Insérer la clé et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre, en position ouverte.
La clé ne peut être retirée que lorsque le coffre est fermé et verrouillé.
Verrouillage: Pour fermer, appuyer sur le couvercle à l'avant et à l'arrière du coffre.
Tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour verrouiller. Retirer la clé.
APERTURA Y CIERRE CON LLAVE DE LA CAJA
Apertura: Introduzca la llave y gire hacia la derecha hasta abrir. La llave sale solamente cuando la tapa de la caja está cerrada con llave.
Cierre: Para cerrar, oprima la tapa en la parte delantera y trasera de la caja. Gire la llave hacia la izquierda para cerrar con llave. Saque la llave.
11
LOST KEYS: If replacement or additional keys are needed, call 1-800-561-0716 with the three digit number stamped on the lock.
DO NOT DRILL OUT LOCK!
Two keys will be mailed to you for $5.00. Allow two weeks for delivery. Save this Instruction sheet for future reference.
If additional or replacement Mounting Hardware is needed for carrier refer to carrier model number and part number.
Replacement parts are available through Sears Parts Department, 1-800-366-7278 or by calling SportRack at 1-800-561-0716.
Perte des clés: si vous désirez des clés supplémentaires ou de rechange, il suffit d'appeler au 1-800-561-0716 en indiquant le numéro à trois chiff res apparaissant sur la serrure.
N'ENLEVEZ PAS LE VERROU PAR FORAGE!
On vous postera deux clés, pour la somme de 5,00 $. Vous devez allouer deux semaines pour la livraison.
Conserver ces directives pour vous y référer ultérieurement.
Si vous désirez des nécessaires à dégagement rapide supplémentaires ou de rechange pour votre porte-bagages, veuillez vous référer au numéro de modèle et au numéro de pièce du porte-bagages.
Vous pouvez obtenir des pièces de rechanges auprès du service des pièces de Sears, au 1-800-366-7278, ou en appelant SportRack au 1-800-561-0716.
Llaves perdidas: Si se necesitan llaves de repuesto o adicionales, llamar al 1-800-561-0716 y dar las tres cifras estampadas en la cerradura.
No taladre el gancho! Dosllaves serán enviadas con un costo de 5.00$ y un plazo de 2 semanas.
Si necesita algún repuesto llame a Sears Parts Department: 1-800-366-7278 o a Sportrack: 1-800-561-0716.
CAUTION
Check that latches are engaging brackets.
Top should not lift up when pulled.
All locking devices must be engaged
(and keys removed) whenever the vehicle is in motion.
ATTENTION
Vérifier si les fermoirs sont enclenchés dans les ferrures.
On ne doit pas pouvoir lever la partie supérierure lorsqu'on la tire.
Tous les dispositfs de verrouillage doivent être enclenchés
(et les clés retirées des serrures) lorsque le véhicule
est en mouvement.
PRECAUTION
Revise que los cierres estén bien embragados en los soportes.
No debe ser posible levantar la parte superior jalándola.
Todos los dispositivos de bloqueo deben estar embragados
(hay que sacar las llaves) cuando el y vehículo se pone en movimiento.
4
X-CARGO XTREME
300.72016
MFG: 90033