Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operator's
Manual
Since it began making garden tools in
1850, Bolens has been known for long-
lasting, dependable products. Bolens
eventually carried that hard-working
heritage into the outdoor power
equipment industry, when it designed
and built the first-ever power-driven
garden tractor.
Today, homeowners around the country rely
on Bolens for durable, reliable power
equipment at an affordable price
.
2-Cycle Garden Cultivator
BL410
Model

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bolens BL410

  • Página 1 Operator’s Manual Since it began making garden tools in 1850, Bolens has been known for long- lasting, dependable products. Bolens eventually carried that hard-working heritage into the outdoor power equipment industry, when it designed and built the first-ever power-driven garden tractor.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS OF CARTON DO NOT RETURN THE UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF • Model BL410 Garden Cultivator with Handlebars and PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE. Wheel Bracket Assembly Before beginning, locate the unit’s model plate. It lists the •...
  • Página 3: Rules For Safe Operation

    RULES FOR SAFE OPERATION NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of California, Maine, Oregon, and Washington. All U.S. Forest Land and the state of California (Public Resources Codes 4442 and 4443), Oregon, and Washington require by law that certain internal com- bustion engines operated on forest brush and/or grass-covered areas be equipped with a spark arrestor, maintained in effective working order, or the engine be constructed, equipped, and maintained for the prevention of fire.
  • Página 4: While Operating

    RULES FOR SAFE OPERATION • IMPORTANT SAFETY INFORMATION • • Always stop the engine and allow it to cool before filling • Keep hands, face and feet at a distance from all moving the fuel tank. Never remove the cap of the fuel tank, or add parts.
  • Página 5: Safety And International Symbols

    RULES FOR SAFE OPERATION SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING SYMBOL MEANING •...
  • Página 6: Know Your Unit

    RULES FOR SAFE OPERATION KNOW YOUR UNIT STOP/OFF (O) Application: • Cultivating sod and light to medium soil • Cultivating in garden areas, around trees, etc. Handgrip Handlebar On/Off Stop Control Throttle Control Handgrip START/ON (I) Handlebar Knob Throttle Fuel Cap Cable and Switch Wires Starter Rope Grip...
  • Página 7: Assembly Instructions

    ASSEMBLY INSTRUCTIONS ASSEMBLING THE UNIT INSTALLING THE WHEEL BRACKET ASSEMBLY If the wheel bracket assembly is not installed, or if you Before operating, position the unit’s handlebars. ever need to remove or reinstall it, follow the ensuing NOTE: You may also need to reposition the wheel instructions.
  • Página 8: Oil And Fuel Information

    OIL & FUEL INFORMATION OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons for the unit not running properly. Be sure to use fresh, clean unleaded fuel. Follow the instructions carefully for the proper fuel/oil mixture. Definition of Blended Fuels Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates UNLEADED GAS...
  • Página 9: Starting/Stopping Instructions

    STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS STARTING INSTRUCTIONS Fig. 6 STOP (O) WARNING: Operate this unit only in a well- ven- tilated outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal in a confined area. WARNING: Avoid accidental starting. Make sure you are in the starting position when pulling the starter rope (Fig.
  • Página 10: Operating Tips

    OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING TIPS ADJUSTING TINE DEPTH Tine adjustment will vary depending on the type of soil being WARNING: Always wear eye, hearing, foot and cultivated and how it will be used. Generally, adjusting the tines body protection to reduce the risk of injury to break the soil 4 to 6 inches is recommended for most when operating this unit.
  • Página 11: Maintenance And Repair Instructions

    MAINTENANCE & REPAIR INSTRUCTIONS NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emis- MAINTENANCE SCHEDULE sion control devices and system may be performed Perform these required maintenance procedures at the by any non-road engine repair establishment, indi- frequency stated in the table. These procedures should also vidual or authorized service dealer.
  • Página 12: Spark Arrestor Maintenance

    MAINTENANCE & REPAIR INSTRUCTIONS AIR FILTER MAINTENANCE Fig. 14 Removing the Air Filter/Muffler Cover WARNING: To avoid serious personal injury, always turn your unit off and allow it to cool before you clean or service it. 1. Place the choke control in the PARTIAL choke position (B). NOTE: The choke control must be in the PARTIAL choke Air Filter position (B) (Fig.
  • Página 13: Carburetor Adjustments

    MAINTENANCE & REPAIR INSTRUCTIONS 8. Place the muffler (with the exhaust gasket in place and bolts Adjust Idle Speed Adjuster inserted), against the engine, aligning the bolt holes. WARNING: The unit may still run during idle Tighten the bolts to secure the muffler to the engine. If speed adjustments.
  • Página 14: Accessories And Replacement Parts

    MAINTENANCE & REPAIR INSTRUCTIONS TRANSPORTING Fig. 19 • Allow the engine to cool before transporting. 0.020 in. • Secure the unit while transporting. (0.5 mm) • Drain the fuel tank before transporting. • Tighten fuel cap before transporting. MOVING THE UNIT 4.
  • Página 15 TROUBLESHOOTING ENGINE WILL NOT START C A U S E A C T I O N On/Off Stop Control in the STOP position Turn the On/Off Stop Control to START Empty fuel tank Fill fuel tank Primer bulb wasn't pressed enough Press primer bulb fully and slowly 10 times Engine flooded Use starting procedure with choke control in RUN...
  • Página 16: Specifications

    SPECIFICATIONS ENGINE Engine Type...................................... Air-Cooled, 2-Cycle Displacement..........................................31 cc Idle Speed RPM....................................2,800 - 3,600 rpm Operating RPM ......................................7,700+ rpm Clutch Type........................................Centrifugal Ignition Type........................................Electronic On/Off Stop Control ....................................Rocker Switch Spark Plug Gap..................................... 0.020 inch (0.5 mm) Lubrication......................................
  • Página 17: Owners Warranty Responsibilities

    • In order to file a claim, go to your nearest Authorized Bolens Service Center. Warranty services or repairs will be provided at all Authorized Bolens Service Centers.
  • Página 18: How To Obtain Service

    This warranty is limited to ninety (90) days from the date of warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.) original retail purchase for any Bolens product that is used for rental or commercial purposes, or any other income-pro- ducing purpose.
  • Página 19 Manuel de L’utilisateur Depuis qu’elle a commencé à fabriquer des outils de jardin en 1850, la société Bolens est connue pour la durabilité et la fiabilité de ses produits. Bolens a perpétué cette tradition dans l’industrie des outils motorisés d’extérieur lorsqu’elle a conçu et construit le premier...
  • Página 20 Obtenez la liste des concessionnaires Cet appareil comprend les éléments suivants : agréés appelez le 1-800-520-5520. • Cultivateur de jardin, modèle BL410, avec guidon et NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ QUI support de roue VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE SOUS GARANTIE •...
  • Página 21: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ NOTE: à l'intention des usagers opérant dans les forêts des États-Unis et dans les états de Californie, du Maine, de l’Oregon et de Washington.Toutes les terres forestières des États-Unis et des états de Californie (Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de l’Oregon et de Washington exigent de par la loi que certains moteurs à...
  • Página 22: Importantes Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ • • Ajoutez le carburant dans un lieu extérieur, aéré et propre, à l'abri • Ne touchez pas le moteur, le silencieux ou la boîte d'engrenages. Ces des étincelles et des flammes. Retirez lentement le bouchon du pièces deviennent très chaudes à...
  • Página 23 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.
  • Página 24: Familiarisez-Vous Avec Votre Appareil

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL STOP/ARRÊT (O) Usage: Cet appareil sert à travailler le sol avant de le gazonner ainsi que des sols à texture légère ou moyenne. Il peut aussi être utilisé pour cultiver dans les jardins, autour des arbres, etc. Poignée Guidon Commande...
  • Página 25: Instructions De Montage

    INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONTAGE DE L’APPAREIL INSTALLATION DU SUPPORT DE ROUE Votre cultivateur de jardin est entièrement monté. Le guidon Si le support de roue n'est pas installé, ou si vous devez doit être positionné correctement avant d'utiliser l'appareil. jamais l'enlever ou réinstaller, suivez les instructions suivantes.
  • Página 26: Informations Sur L'huile Et Le Carburant

    INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez soin d'utiliser de l’essence sans plomb fraîche et propre. Suivez à la lettre les instructions de mélange de carburant et d'huile.
  • Página 27: Instructions De Démarrage Et D'arrêt

    INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE Fig. 6 STOP/ ARRÊT (O) AVERTISSEMENT : faites uniquement marcher l'appareil dans un lieu extérieur bien aéré. Les fumées d'échappement d'oxyde de carbone peu- vent être fatales dans un lieu confiné. AVERTISSEMENT : évitez tout démarrage acciden- tel.
  • Página 28: Mode D'emploi

    MODE D'EMPLOI CONSEILS D'UTILISATION RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DES DENTS Le réglage des dents varie selon le type de sol cultivé et de AVERTISSEMENT : Portez des vêtements appro- son utilisation. On recommande généralement, pour la priés pour diminuer les risques de blessures durant plupart des jardins, de régler les dents pour une profondeur l'utilisation de l'appareil.
  • Página 29: Programme D'entretien

    ENTRETIEN ET RÉPARATIONS REMARQUE : l'entretien, le remplacement ou la répara- REMARQUE : certaines procédures d'entretien nécessi- tent des compétences ou des outils particuliers. tion des dispositifs et systèmes antipollution peu- Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les entrepren- vent être effectués par tout atelier, technicien ou dre, emmenez votre appareil dans un atelier, concessionnaire agréé...
  • Página 30: Entretien Du Filtre À Air

    ENTRETIEN ET RÉPARATIONS RETRAIT ET INSTALLATION DU FILTRE À Fig. 14 AIR/COUVERCLE DU SILENCIEUX Retrait du filtre à air/couvercle du silencieux AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou entretien. 1. Mettez le levier d'étrangleur en position d'étranglement PARTIEL (B).
  • Página 31: Réglage Du Carburateur

    ENTRETIEN ET RÉPARATIONS 8. Placez le silencieux, joint d'échappement en place et boulons Réglage de la vis de ralenti insérés, contre le moteur en alignant les trous de boulon. AVERTISSEMENT : L’appareil doit être en marche Serrez les boulons pour bien fixer le silencieux au moteur.Si pendant le réglage du ralenti.
  • Página 32: Accessoires/Pièces De Rechange

    ENTRETIEN ET RÉPARATIONS TRANSPORT Fig. 19 • Laissez le moteur refroidir avant le transport. 0,5 mm • Attachez bien l'appareil lors du transport. (0.020 po) • Videz tout le carburant du réservoir avant le transport. • Serrez le bouchon du réservoir avant le transport. DÉPLACEMENT DE L’APPAREIL 4.
  • Página 33 DÉPANNAGE LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER C A U S E S O L U T I O N La commande Marche/Arrêt Stop est en position STOP. Mettez-la en position de DÉMARRAGE Réservoir de carburant vide Remplissez le réservoir de carburant La poire d'amorçage n'a pas été...
  • Página 34: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES MOTEUR Type de moteur..................................Refroidi par air, 2-temps Cylindrée ............................................. 31 cc Régime ralenti....................................2.800-3.600 tr/min Régime de fonctionnement ................................7,700+ tr/min Type d'embrayage ......................................Centrifuge Type d'allumage ......................................Électronique Commande Marche/Arrêt Stop ............................Interrupteur berceau Écartement de la bougie ................................0,5 mm (0,020 po) Lubrification ..................................
  • Página 35: Garantie Du Fabricant

    Bolens recommande que vous conserviez tous les reçus d'entretien de votre petit moteur à usage tout- terrain. Bolens ne peut toutefois réfuter votre garantie juste parce que vous n'avez pas les reçus ou si vous ne veillez pas à ce que les travaux d'entretien prévus soient effectués.
  • Página 36 Bolens utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisa- entraînés par une location destinée à remplacer provi- tion produisant des revenus.
  • Página 37: Jardines De 2 Ciclos

    Manual del Operador Desde que comenzó a hacer herramientas para jardín en 1850, Bolens ha tenido fama de fabricar productos duraderos y confiables. Con el tiempo, Bolens llevó ese legado de trabajo intenso a la industria de equipos motorizados al aire libre cuando diseñó y fabricó...
  • Página 38: Introduccion

    NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR • Cultivador para jardines con manubrio y ensamble de SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR PRUEBA DE soporte de ruedas Modelo BL410 SU COMPRA. • Botella de aceite de 2 ciclos Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por •...
  • Página 39: Normas Para Una Operación Segura

    NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Toda la tierra forestal de EE.UU. y del estado de California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington requieren, por ley, que ciertos motores de combustión operados en áreas de pasturas forestales y/o recubiertas con césped estén equipados con un amortiguador de chispas, que sean mantenidos en buenas condiciones de funcionamiento, o que el motor sea construido, equipado y mantenido para la prevención de incendios.
  • Página 40: Instrucciones Importantes De Seguridad

    NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA • INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • • Cargue el combustible en un área exterior limpia y bien ventilada • No toque el motor, el silenciador ni la caja de engranajes. Estas partes donde no haya chispas ni llamas. Retire la tapa del combustible se calientan mucho durante la operación.
  • Página 41: Simbolo De Alerta De Seguridad

    NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
  • Página 42: Conozca Su Unidad

    NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA CONOZCA SU UNIDAD PARADO/APAGADO (O) Aplicacion: Use esta unidad para cultivar tierra herbosa y tierra negra ligera a mediana. También se utiliza para cultivar áreas de jardines, alrededor de árboles, etc. Mango Control de Manubrio encendido y Control del apagado...
  • Página 43: Instrucciones De Ensamble

    INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE ENSAMBLE DE LA UNIDAD INSTALACION DEL ENSAMBLE DE SOPORTE DE LA RUEDA Su cultivador para jardines ha sido completamente Si el montaje de soporte de la rueda no está instalado, o si ensamblado. El manubrio deberá colocarse en la posición usted necesita siempre quitarlo o reinstalar, siga las adecuada antes de la operación.
  • Página 44: Informacion Acerca Del Aceite Y Del Combustible

    INFORMACION ACERCA DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE El combustible viejo o mal mezclado son los motivos principales del mal funcionamiento de la unidad. Asegúre se de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar correctamente el aceite y el combustible.
  • Página 45: Instrucciones De Arranque Y Apagado

    INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Fig. 6 PARADO/APAGADO (O) ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada. ADVERTENCIA: Evite los arranques accidentales. Colóquese en posición de inicio cuando tire de la cuerda de arranque (Fig.
  • Página 46: Instrucciones De Operación

    INSTRUCCIONES DE OPERACION CONSEJOS PARA LA OPERACION AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD El ajuste de las púas podrá variar de acuerdo al tipo de tierra ADVERTENCIA: Vista en forma adecuada para que cultiva y el modo en que será usado. En general, se reducir el riesgo de lesiones cuando opere esta recomienda ajustar las púas para abrir la tierra de 4 a 6 unidad.
  • Página 47: Instrucciones De Mantenimiento Y Reparación

    INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento dispositivos para el control de emisiones y sis- pueden requerir el uso de herramientas o habil- temas pueden ser hechos por cualquier idades especiales.
  • Página 48: Mantenimiento Del Filtro De Aire Fig

    INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE Fig. 14 Remoción de la cubierta del silenciador / filtro de aire ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones per- sonales, apague siempre su recortador y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento.
  • Página 49: Ajuste Del Carburador

    INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION Si usa una llave de torsión, ajuste a: Ajuste del regulador de velocidad mínima 80-90 pulg.•libras (9-10.2 N•m). ADVERTENCIA: La unidad deberá estar en marcha 9. Reinstale la tapa del filtro de aire / silenciador. durante el ajuste de velocidad lenta.
  • Página 50: Limpieza De La Unidad

    INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION 4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si existen PRECAUCION: No limpie con chorro de arena, partes flojas o dañadas. Repare o cambie las partes dañadas no raspe ni limpie los electrodos. El motor y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que puedan estar podría dañarse si penetran pequeñas partículas flojos.
  • Página 51: Resolucion De Problemas

    RESOLUCION DE PROBLEMAS EL MOTOR NO ARRANCA C A U S A A C C I Ó N El control de encendido y apagado está en APAGADO Coloque el control de encendido y apagado en ARRANQUE El tanque de combustible está vacío Llene el tanque con combustible La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces...
  • Página 52: Cuadro De Solución De Problemas

    ESPECIFICACIONES MOTOR Tipo de motor ................................Enfriado por aire, de 2 ciclos Desplazamiento........................................31 cc R.P.M. de velocidad mínima ................................. 2,800-3,600 r.p.m. R.P.M. de operación ....................................7,700+ r.p.m. Tipo de embrague ......................................Centrífugo Tipo de encendido ....................................... Electrónico Control de encendido y apagado............................Interruptor oscilante Separación de la bujía de encendido ..........................
  • Página 53: Declaración De Garantía De Control De Emisiones De La Epa

    Usted es responsable de presentar su pequeño motor para uso fuera de la carretera a un Centro de Servicio Autorizado Bolens tan pronto como exista un problema. Las reparaciones de garantía deben completarse en un período de tiempo razonable, el cual no deberá...
  • Página 54: Parts List

    PARTS LIST ENGINE PARTS - MODEL BL410 2-CYCLE GAS CULTIVATOR 21BK410G163 Item Part No. Description 791-182059 Air Cleaner/Muffler Cover Assembly (includes 2 & 40) 35 34 791-180350 Air Cleaner Filter 791-180351 Carburetor Mounting Screw Assembly Item Part No. Description 791-180226...
  • Página 55 PARTS LIST BOOM AND CULTIVATOR PARTS - MODEL BL410 2-CYCLE GAS CULTIVATOR 21BK410G163 Item Part No. Description 791-00023 Throttle Trigger and Cable Assembly 791-182882 Handle Bar Assembliy, Upper (includes 3 & 4) 791-182675 Grip 791-182676 Tube Closure 791-182678 Washer 791-182899...
  • Página 56: Garantía

    Troy-Bilt. Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de TROY-BILT LLC cualquier Producto Bolens sin asumir cualquier obligación en cuanto a modificar cualquier producto previamente fabricado. PO Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019 U.S.A.

Tabla de contenido