Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 52

Enlaces rápidos

I
GB
F
NL
D
E

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FLAEM NUOVA AD701K

  • Página 2 SFIGMOMANOMETRO DA BRACCIO Siamo lieti per l’acquisto da Voi effettuato e Vi ringraziamo per la Vostra fiducia. Leggete attentamente queste istruzioni e conservartele per consultazioni future. Utilizzate l’apparecchio solo come descritto nel presente manuale. Per informazioni specifiche riguardanti la vostra pressione sanguigna rivolgetevi al Vs.
  • Página 3 3. Linee guida per la pressione sanguigna L'Organizzazione Mondiale della Sanità (WHO) e il National High Blood Pressure Education Program Coordinating Committee hanno definito linee guida sulla pressione sanguigna, in base alla quale si identificano i valori di pressione sanguigna a basso e ad alto rischio. Queste linee guida rappresentano tuttavia un'indicazione di riferimento in quanto la pressione sanguigna varia a seconda della popolazione di appartenenza e dell'età.
  • Página 4 6. Spiegazione del display Display: Indicatore di classificazione WHO della pressione sanguigna Pressione sistolica mmHg Canali di memoria Simbolo batterie scariche Pressione diastolica Media delle misurazioni mmHg in memoria Frequenza del battito cardiaco Indicatore Data/Ora Pul. min. Simbolo della frequenza del Simbolo del battito cardiaco irregolare battito cardiaco Icone:...
  • Página 5: Inserimento Delle Batterie

    AD701K. Non utilizzate mai l’alimentatore con altri apparecchi o per impieghi diversi da quello previsto da questo manuale e non utilizzate mai AD701K con altri alimentatori. Inoltre non utilizzate mai adattatori per tensioni di Alimentatore AC alimentazione diverse da quella riportata sull’alimentatore (dati...
  • Página 6 10. Applicazione del bracciale 1. Collegate il bracciale all’apparecchio tramite il tubo di collegamento. 2. Svolgete il bracciale, lasciandone la parte finale contrassegnata dalla scritta “Index”, nell’anello a D. 3. Infilate il braccio sinistro nel bracciale. Il bracciale andrà posizionato con la scritta "OK" nella parte più vicina al corpo, mentre il tubo di gomma sarà...
  • Página 7 L’apparecchio gonfierà di nuovo il bracciale a circa 220 mmHg se il sistema rileva che il corpo ha bisogno di maggiore pressione per mmHg mmHg effettuare la misurazione. mmHg mmHg Nota: Pul. 1. Questo apparecchio si spegne automaticamente trascorso min. Pul.
  • Página 8: Impostazione Data/Ora

    14. Impostazione data/ora 1. Per regolare la data e l’ora dell’apparecchio, premere il tasto . Sul display comparirà un Premete il tasto numero lampeggiante che indica l’ora. 2. Per cambiare l’ora, premere il tasto +. Ad ogni pressione, il numero dell’ora aumenterà di uno. Ora lampeggiante Premete nuovamente il tasto per confermare il...
  • Página 9: Risoluzione Dei Problemi

    16. Indicatore di battito cardiaco irregolare (IHB) L’apparecchio è dotato di un indicatore di battito irregolare (IHB), che mmHg permette a chi ne è affetto di avere segnalazioni precise circa la presenza di battito cardiaco irregolare durante la misurazione. Si raccomanda vivamente di consultare il proprio medico curante se appare mmHg spesso l’icona (indice di battito irregolare).
  • Página 10 Taratura: Al fine di assicurare misurazioni precise si raccomanda di far controllare le prestazioni dello sfigmomanometro ogni 2 anni presso il ns. centro di taratura. Tale operazione non è coperta da Garanzia. 19. Avvertenze importanti • L'apparecchio contiene componenti di alta precisione. Evitate perciò di esporlo a temperature estreme, all'umidità, alla polvere e alla luce diretta del sole.
  • Página 11 - Apparecchio e bracciale sono progettati per fornire una speciale protezione dalle scosse elettriche. Fabbricante: FLAEM NUOVA S.p.A – Via Colli Storici 221,223,225 0051 25010 S. Martino della Battaglia (Brescia) Italy Made in China Il fabbricante si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e funzionali al prodotto senza alcun preavviso.
  • Página 12 ARM BLOOD PRESSURE MONITOR Congratulations for your purchase and thank you for choosing our unit. Carefully read these instructions and keep them in a safe place for future reference. Use the unit only as described in this instruction manual. For specific information on your own blood pressure, contact your physician. This Blood Pressure Monitor bears the CE mark “CE 0051”...
  • Página 13: Blood Pressure Standard

    3. Blood Pressure Standard The World Health Organization (WHO) and Nationl High Blood Pressure Education Program Coordinating Committee have developed a blood pressure standard, according to which areas of low- and high-risk blood pressure are identified. This standard, however, is a general guideline as individual's blood pressure varies among different people and different age groups...etc.
  • Página 14 6. Display Explanations Display: Hypertension Classification Indicator Systolic Pressure mmHg Memory Zones Weak Battery Mark Diastolic Pressure Memory Average mmHg Pulse Rate Date/Time Indicator Pul. min. Irregular Heartbeat (IHB) Indicator Pulse Mark Icons: Memory Zone 1: Appears when the monitor is operated in memory zone 1 Memory Zone 2: Appears when the monitor is operated in memory zone 2 Weak Battery Mark: Appears when batteries should be replaced Pulse Mark: Shows the pulse rate per minute...
  • Página 15: Installing Batteries

    2. Plug the AC adapter into the socket. The power unit provided has been specifically designed for use with the AD701K unit. Never use the power unit with other appliances or for uses other than those indicated in this manual and never use AD701K with other power units.
  • Página 16: Applying The Cuff

    10. Applying the cuff 1. Plug in the cuff connecting tube into the unit. 2. Unwrap the arm cuff, leaving the “Index” end of the cuff through the D-ring of the cuff 3. Put your left arm through the cuff loop. The "OK" range indication should be positioned closer to yourself with the rubber tube pointing in the direction of your arm.
  • Página 17: Recalling Values From Memory

    This monitor will re-inflate automatically to approximately 220 mmHg if the system detects that your body needs more pressure mmHg mmHg to measure your blood pressure. mmHg mmHg Note: Pul. min. Pul. min. 1. This monitor automatically switches off approximately 1 minute after last key operation.
  • Página 18 14. Setting the date/hour 1. To adjust the date/ time in the monitor, press the key. The display will show a blinking number Press the button showing the hour. 2. Change the hour by pressing the "+" key. Each press will increase the number by one in a cycling Blinking hour manner.
  • Página 19: Troubleshooting

    16. Irregular Heartbeat (IHB) Indicator This unit is equipped with an Irregular Heartbeat (IHB) Indicator which mmHg allows those who have an irregular heartbeat to obtain accurate measurements alerting the user of the presence of an irregular heart beat during the measurement. mmHg You are strongly advised to contact your doctor if this icon appears...
  • Página 20 To ensure accurate measurements, it is recommended that the performance should be checked every 2 years. 19. Cautionary Notes: • The appliance contains high precision components. Avoid exposing it to extreme temperatures, humidity, dust and direct sunlight. Do not drop the appliance and protect it against violent knocks. Should this occur, contact your nearest dealer or an authorised after-sales centre to check the appliance.
  • Página 21 - Appliance not suitable for use together with inflammable anaesthetic mix with air, or with oxygen or with nitrous oxide. - Device and cuff are designed to provide special protection against electrical shocks. Manufacturer: FLAEM NUOVA S.p.A - Via Colli Storici 221,223,225 0051 25010 S. Martino della Battaglia (Brescia) Italy...
  • Página 22 TENSIOMÈTRE AU BRAS Nous vous complimentons pour votre achat et vous remercions pour votre confiance. Nous vous prions de lire attentivement ces instructions et les garder pour des consultations futures. N'utiliser l'appareil que selon les instructions contenues dans ce manuel. Pour toute information spécifique concernant votre pression artérielle, adressez-vous à...
  • Página 23 3. Lignes directrices pour la pression artérielle L’Organisation Mondiale de la Santé (OMS) et le National High Blood Pressure Education Program Coordinating Committee ont mis au point des lignes directrices sur la pression artérielle, ainsi on identifie les valeurs de pression artérielle à risque léger et sévère en fonction de ces indications.
  • Página 24 6. Afficheur Afficheur: Indicateur de classification OMS de la pression artérielle Pression systolique mmHg Canaux de mémoire Symbole piles déchargées Pression diastolique Moyenne des mesures mmHg dans la mémoire Fréquence du battement Indicateur Date/Heure Pul. cardiaque min. Icône de la fréquence du Icône du battement cardiaque irrégulier battement cardiaque Icônes:...
  • Página 25: Introduction Des Piles

    2. Raccordez le transformateur à la prise de courant. L'alimentateur qui est fourni avec l’appareil a été spécifiquement projeté pour être utilisé avec l'appareil AD701K. Il ne faut jamais utiliser l'alimentateur avec d’autres appareils ou pour des emplois différents par rapport à celui prévu dans ce manuel et il ne faut pas utiliser AD701K avec d’autres alimentateurs.
  • Página 26: Application Du Brassard

    10. Application du brassard 1. Raccordez le brassard à l'appareil au moyen du tuyau de raccordement. 2. Ouvrez le Brassard et laissez sa partie finale marquée «Index» dans la bague en forme de D. 3. Glissez votre bras gauche dans le brassard. Le brassard devra être positionné...
  • Página 27 L’appareil gonfle de nouveau le brassard à environ 220 mmHg si le système détecte que le corps a besoin d’une pression plus mmHg importante pour effectuer la mesure. mmHg mmHg Remarque: mmHg Pul. 1. Cet appareil s'éteint automatiquement environ 1 minute après min.
  • Página 28 14. Réglage date/heure 1. Pour régler la date/heure de l’appareil, appuyez sur la touche . L'afficheur visualise un chiffre Appuyez sur la touche clignotant indiquant l'heure. 2. Pour modifier l'heure, appuyez sur la touche +. À chaque pression, le chiffre correspondant à l'heure Heure clignotant augmente de un.
  • Página 29: Conseils Utiles

    16. Indicateur du battement cardiaque irrégulier (IHB) L’appareil est muni d'un indicateur de battement irrégulier (IHB), qui mmHg signale avec précision pendant la mesure le battement cardiaque irrégulier des personnes souffrant de ce trouble. Consultez votre médecin traitant si l'icône (index de battement mmHg irrégulier) apparaît souvent.
  • Página 30 Afin de garantir des mesures précises, il est recommandé de faire contrôler les performances du tensiomètre tous les 2 ans. 19. Avertissements importants • L’appareil contient des composants de haute précision. Il faut donc éviter de l’exposer à des températures extrêmes, à l’humidité, à la poussière et à la lumière directe du soleil. Ne laissez pas tomber l’appareil et protégez-le contre les chocs violents ;...
  • Página 31 - L’appareil et le brassard sont conçus pour fournir une protection spéciale contre les décharges électriques. Fabricant : FLAEM NUOVA S.p.A – Via Colli Storici 221,223,225 0051 25010 S. Martino della Battaglia (Brescia) ITALY Made in China Le fabricant se réserve le droit d’apporter des modifications techniques et fonctionnelles au produit...
  • Página 32 BLOEDDRUKMETER ARM Wij zijn blij met uw aanschaf en danken u voor het in ons gestelde vertrouwen. Lees deze instructies met aandacht en bewaar ze voor toekomstige raadpleging. Gebruik het apparaat alleen zoals in deze handleiding beschreven wordt. Wend u tot uw behandelend arts voor specifieke informatie over uw bloeddruk. Dit apparaat voor de controle van de bloeddruk bezit de markering “CE 0051”...
  • Página 33 3. Richtlijnen voor de bloeddruk De Wereldgezondheidsorganisatie (WHO) en het National High Blood Pressure Education Program Coordinating Committee hebben richtlijnen voor de bloeddruk opgesteld, op grond waarvan bloeddrukwaarden met een laag en met een hoog risico geïdentificeerd kunnen worden. Deze richtlijnen vormen echter alleen een uitgangspunt omdat de bloeddruk van ieder afzonderlijk mens wisselt al naargelang de bevolkingsgroep en de leeftijd.
  • Página 34 6. Verklaring van het display Display: Aanduiding WHO classificatie van de bloeddruk Systolische druk mmHg Geheugenkanalen Symbool batterijen leeg Diastolische druk Gemiddelde waarde van de mmHg metingen in het geheugen Hartslagfrequentie Indicator Datum/Tijd Pul. min. Symbool voor de Symbool voor een onregelmatige hartslagfrequentie hartslag Iconen:...
  • Página 35 AD701K ontworpen. Gebruik de voedingseenheid nooit voor andere toestellen of voor andere doeleinden dan degene die in deze handleiding zijn beschreven en maak nooit gebruik van AD701K met andere voedingseenheden. Gebruik voor de voedingsspanning nooit andere adapters dan welke aangegeven worden op de onderkant van het apparaat (plaatje met gegevens).
  • Página 36 10. Aanbrengen van de armmanchet 1. Sluit de armmanchet aan op het apparaat met behulp van de aansluitleiding. 2. Wikkel de armmanchet af maar laat het uiteinde met de tekst “Index”, in de D-vormige ring zitten. 3. Steek de linkerarm in de armmanchet. Het deel van de armmanchet met de tekst "OK"...
  • Página 37 Het apparaat zal de armmanchet opnieuw oppompen tot circa 220 mmHg indien het systeem meet dat het lichaam meer druk nodig mmHg mmHg heeft om de meting uit te voeren. mmHg Opmerkingen: mmHg Pul. 1. Het apparaat zal circa 1 minuut nadat op de laatste toetst min.
  • Página 38 14. Instelling datum/tijd 1. Om de datum en de tijd van het apparaat in te stellen, drukt u op de toets . Op de display Druk op de toets verschijnt een knipperend nummer dat de tijd aangeeft. 2. Om de tijd te wijzigen, drukt u op de toets +. Bij elke Knipperende tijd keer indrukken zal het nummer van het uur met één toenemen.
  • Página 39 16. Indicator voor een onregelmatige hartslag (IHB) Het apparaat is voorzien van een indicator voor een onregelmatige hartslag mmHg (IHB), die het mogelijk maakt om de persoon die hieraan lijdt nauwkeurige gegevens te leveren over de aanwezigheid van een onregelmatige hartslag tijdens de meting.
  • Página 40 Om zeker te zijn van een precieze meting raadt men aan de prestaties van de bloeddrukmeter omde 2 jaar te laten controleren. 19. Belangrijke mededelingen • Het apparaat bevat onderdelen van zeer grote precisie. Voorkom daarom om het apparaat aan extreme temperaturen, vocht, stof en het directe licht van de zon bloot te stellen.
  • Página 41 - Apparaat en manchet zijn ontworpen om speciale bescherming tegen elektrische schokken te bieden. Fabrikant: FLAEM NUOVA S.p.A - Via Colli Storici 221, 223, 225 0051 25010 S. Martino della Battaglia (Brescia) Italy...
  • Página 42 OBERARM-BLUTDRUCKMESSGERÄT Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem Kauf und danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie sorgfältig auf, damit Sie sie auch später noch zu Rate ziehen können. Das Gerät soll entsprechend der Bedienungsanleitung eingesetzt werden. Für spezifische Informationen über Ihren Blutdruck wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt.
  • Página 43 3. Richtlinien für den Blutdruck Die Weltgesundheitsorganisation (WHO) und das National High Blood Pressure Education Program Coordinating Committee haben Richtlinien entwickelt, die die Blutdruckwerte nach niedrigem und hohem Risikofaktor einstufen. Diese Richtlinien sind aber lediglich als ungefähren Hinweis zu betrachten, da der Blutdruck des Individuums je nach Volksabstammung und Alter variiert.
  • Página 44 6. Erklärung des Displays Display: Anzeiger der WHO Blutdruck- Bewertungsskala Systolischer Druck mmHg Speicherzonen Symbol leere Batterien Diastolischer Druck Mittelwert der gespeicherten mmHg Messungen Pulsfrequenz Anzeiger Datum/Uhrzeit Pul. min. Symbol des unregelmäßigen Pulses Symbol der Pulsfrequenz Ikonen: Speicherzone 1: Erscheint, wenn das Gerät in der Speicherzone 1 arbeitet Speicherzone 2: Erscheint, wenn das Gerät in der Speicherzone 2 arbeitet Symbol leere Batterien: Erscheint, wenn die Batterien ersetzt werden müssen Ikone des Pulses: Zeigt die Pulsfrequenz pro Minute an...
  • Página 45: Einsetzen Der Batterien

    Netzgerät nie mit anderen Geräten oder zu einem anderen als dem in diesem Handbuch angegebenen Zweck und benutzen Sie den AD701K nie mit anderen Netzgeräten. Bitte verwenden Sie nie Adapters für andere Anschlussspannungen als die auf dem Netzgerät AC Netzgerät angegebene (Daten auf dem Typenschild).
  • Página 46: Anlegen Der Manschette

    10. Anlegen der Manschette 1. Verbinden Sie die Manschette mit dem Verbindungsschlauch an das Blutdruckmessgerät. 2. Wickeln Sie die Manschette auf und lassen Sie das mit "Index" bezeichnete Endstück im D-Ring. 3. Schlüpfen Sie mit dem linken Arm durch die Manschette.
  • Página 47 Falls das System erfasst, dass der Körper für die Messung einen stärkeren Druck benötigt, pumpt das Gerät die Manschette erneut mmHg mmHg auf , auf rund 220 mmHg. mmHg Hinweis: mmHg 1. Dieses Gerät schaltet rund 1 Minute nach Betätigung der Pul.
  • Página 48 14. Einstellung von Datum/Uhrzeit 1. Stellen Sie das Datum und die Uhrzeit des Geräts über die Taste ein. Nun erscheint auf dem Display Drücken Sie die Taste eine blinkende Zahl, die die Zeit anzeigt. 2. Zur Änderung der Zeit drücken Sie die Taste +. Jedes Mal wenn Sie sie drücken, erhöht sich die Blinkende Uhrzeit Zahl der Stunde um eins.
  • Página 49: Nützliche Tipps

    16. Anzeiger des unregelmäßigen Pulses (IHB) Das Gerät besitzt eine Anzeige für unregelmäßigen Puls (IHB), die dem mmHg Patienten während der Messung genaue Hinweise auf unregelmäßigen Puls gibt. Es wird dringend empfohlen, den Hausarzt zu konsultieren, wenn diese mmHg Ikone (Anzeige unregelmäßiger Puls) häufig erscheint.
  • Página 50 Zur Gewährleistung präziser Messungen lassen Sie bitte die Leistungen des Blutdruckmessgeräts alle zwei Jahre überprüfen. 19. Wichtige Hinweise • Das Gerät enthält hochpräzise Komponenten. Setzen Sie es folglich keinen extremen Temperaturen, Feuchtigkeit, Staub oder direkter Sonneneinstrahlung aus. Lassen Sie das Gerät nicht fallen und schützen es gegen heftige Stöße;...
  • Página 51 Sauerstoff oder Lachgas brennbar wird. - Die Entwicklung des Geräts und der Manschette gewährleistet speziellen Schutz gegen elektrische Schläge. Hersteller: FLAEM NUOVA S.p.A - Via Colli Storici 221, 223, 225 0051 25010 S. Martino della Battaglia (Brescia) Italy Made in China...
  • Página 52: Tensiómetro De Brazo

    TENSIÓMETRO DE BRAZO Les felicitamos por su compra y les agradecemos la confianza. Léanse atentamente las siguientes instrucciones y consérvese cuidadosamente este documento para eventuales consultas futuras. Utilicen el aparato como indicado en este manual. Para obtener información específica sobre su presión sanguínea, consulte a su médico. Este aparato para controlar la presión sanguínea posee el marcado «CE 0051»...
  • Página 53 3. Directrices sobre la presión sanguínea La Organización Mundial de la Salud (WHO) y el Comité de Coordinación del Programa Nacional de Presión Sanguínea Alta han desarrollado directrices sobre la presión sanguínea según las cuales se identifican los valores de bajo y alto riesgo. Asimismo, estas directrices representan una indicación general en cuanto la presión sanguínea de cada sujeto varía según la población de pertenencia y la edad.
  • Página 54 6. Explicación del visor Visor: Indicador de clasificación OMS de la presión sanguínea Presión sistólica mmHg Canales de Memoria Símbolo de baterías descargadas Presión diastólica Media de las mediciones mmHg en la memoria Frecuencia de los latidos Indicador de fecha/hora Pul.
  • Página 55: Uso Del Alimentador Externo (Incluido Con El Aparato)

    2. Insertar el alimentador en la toma de corriente. El alimentador en dotación con el aparato ha sido específicamente diseñado para ser utilizado con AD701K. No utilizar nunca el alimentador con otros aparatos o para usos diferentes de los indicados en este manual. No utilizar nunca AD701K con otros alimentadores.
  • Página 56: Aplicación Del Brazalete

    10. Aplicación del brazalete 1. Conectar el brazalete al aparato mediante el tubo de conexión. 2. Desenvolver el brazalete, dejando la parte final, donde aparece la leyenda «Index», en el anillo en forma de D. 3. Introducir el brazo izquierdo en el brazalete. El brazalete tiene que ser posicionado con la leyenda "OK"...
  • Página 57: Recuperación De Los Valores De La Memoria

    El aparato inflará nuevamente el brazalete a aproximadamente 220 mmHg si el sistema encuentra que el cuerpo necesita una mayor mmHg presión para efectuar la medición. mmHg mmHg Nota: mmHg Pul. 1. Este aparato se apaga automáticamente aproximadamente 1 min. Pul.
  • Página 58 14. Programación de fecha/hora 1. Para programar la fecha/hora en el aparato, presionar la tecla . En el visor aparecerá un Presionar la tecla número destellante que indica la hora 2. Para modificar la hora, presionar la tecla +. Con cada presión de la tecla, el número de la hora Hora destellante aumenta de a uno.
  • Página 59: Consejos Útiles

    16. Indicador de los latidos cardíacos irregulares (IHB) El aparato está provisto de un indicador de los latidos irregulares (IHB), que mmHg permite a quien los sufre recibir indicaciones precisas sobre la presencia de latidos cardíacos irregulares durante la medición. Se aconseja vivamente consultar el propio médico si aparece con mmHg frecuencia el icono...
  • Página 60 Para asegurar mediciones precisas, se recomienda hacer controlar el funcionamiento del tensiómetro cada 2 años. 19. Advertencias importantes • El aparato contiene componentes de alta precisión. Evitar exponerlo a temperaturas extremas, a la humedad, al polvo y a la luz solar directa. Evitar que el aparato se caiga y protegerlo contra golpes violentos y, si pasase esto, dirigirse a su revendedor de confianza o a un centro de asistencia autorizado.
  • Página 61: Características Técnicas

    - El aparato y el brazalete se han diseñado para brindar protección especial contra choques eléctricos. Fabricante: FLAEM NUOVA S.p.A – Via Colli Storici 221,223,225 0051 25010 S. Martino della Battaglia (Brescia) ITALY Made in China El Fabricante se reserva el derecho a realizar cambios técnicos y funcionales en la unidad sin...
  • Página 62 21. Diario della pressione sanguigna - Blood Pressure Log - Journal de la pression artérielle Dagboek van de bloeddruk - Blutdruckprotokoll - Diario de la presión sanguínea Memorizza la misurazione nel Canale di Memoria - Store the reading in memory zone - Mémorise la mesure dans le Canal de Mémoire - Bewaart de meting in geheugenkanaal - Speichern Sie die Messung in die Speicherzone - Memoriza la medición en el Canal de Memoria Nome / Name / Prénom...
  • Página 63 21. Diario della pressione sanguigna - Blood Pressure Log - Journal de la pression artérielle Dagboek van de bloeddruk - Blutdruckprotokoll - Diario de la presión sanguínea Memorizza la misurazione nel Canale di Memoria - Store the reading in memory zone - Mémorise la mesure dans le Canal de Mémoire - Bewaart de meting in geheugenkanaal - Speichern Sie die Messung in die Speicherzone - Memoriza la medición en el Canal de Memoria Nome / Name / Prénom...

Tabla de contenido