Resumen de contenidos para HMM Diagnostics smartLAB easy nG
Página 1
Handgelenk-Blutdruckmessgerät zur Selbstkontrolle Benutzerhandbuch Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig durch. HMM Diagnostics GmbH Friedrichstraße 89 D-69221 Dossenheim, Germany www.hmm.info...
Inhalt I. Einleitung Normale Blutdruckschwankungen Wichtige Informationen Sicherheitsinformationen Set Inhalt II. Ihr smartLAB easy nG ® Display & Funktionen Spezifikationen Hinweise III. Setup & Bedienungsoptionen Batterie einsetzen Datum, Uhrzeit und Messeinheit einstellen Manschette anbringen...
Página 4
Körperhaltung während des Messvorgangs Messvorgang starten Gespeicherte Messwerte aufrufen Löschen von Messwerten Wartung & Pflege IV. Sonstiges Wissenswertes über den Blutdruck Fehlerquellen und Abhilfe Liste der Erfüllung Europäischer Standards EMC Richtlinien Sicherheitshinweise Garantie...
I. Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für das smartLAB easy nG Handgelenk-Blutdruck- ® messgerät entschieden haben. Dieses Messgerät ermöglicht es Ihnen auf ein- fache Weise, Blutdruck und Pulsfrequenz zu kontrollieren und auf dem internen Speicher abzulegen. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme Ihres smartLAB easy nG Blutdruckmessgerätes sorgfäl- ®...
Página 6
um Mitternacht. Normalerweise beginnt der Blutdruck um 3 Uhr in der Frühe anzusteigen und erreicht seinen höchsten Wert am Tag, wenn die meisten Men- schen wach und aktiv sind. Aus diesem Grund ist es empfehlenswert, den Blutdruck jeden Tag zur selben Zeit und unter gleichen Rahmenbedingungen zu messen.
Wichtige Informationen • Dieses Gerät ist nur für Erwachsene geeignet • Dieses Gerät wird für eine nicht-invasive Messung und Eigenkontrolle des arteriellen Blutdruckes verwendet. Es ist nicht für die Verwendung an an- deren Extremitäten außer dem Handgelenk und nicht für weitere Funktio- nen, ausgenommen der Blutdruckmessung, geeignet •...
Página 8
• Sobald der Druck in der Manschette 40kPa (300mmHg) überschreitet, ent- weicht die Luft automatisch aus dem Gerät. Sollte die Luft bei der Über- schreitung von 40kPa (300mmHg) nicht entweichen, nehmen Sie bitte das Gerät von Ihrem Handgelenk ab und drücken Sie auf den START/STOP Knopf um das Aufpumpen zu stoppen •...
Página 9
Verfügung stellen • Dieses Gerät eignet sich nicht für eine dauerhafte Überwachung während eines Notfalls oder einer Operation. Durch mehrmaliges Auf- und Abpumpen der Manschette innerhab kurzer Zeit kann es zu Taubheit, Schmerzen und Hautblutungen in den Fingern und dem Handgelenk kommen •...
• Es wird nicht empfohlen, das Gerät bei Frauen zu verwenden, die schwanger oder vermütlich schwanger sind. Neben fehlerhaften Messergebnissen sind die Effekte des Gerätes auf den Fötus unbekannt Sicherheitsinformationen Die unten aufgelisteten Symbole können in diesem Handbuch, auf dem Etikett oder anderen Komponenten enthalten sein und entsprechen dem Standard.
II. Ihr smartLAB easy nG ® Display & Funktionen SYMBOL BESCHREIBUNG ERKLÄRUNG Systolischer Oberer Blutdruckwert Blutdruck Diastolischer Unterer Blutdruckwert Blutdruck Memory Hype. Puls/Minute; Herzschläge/Minute Speicher Mehr Informationen auf Seite 27 Norm. Opt. Symbol Bewegungs- Bewegungen während der Messung kön- error nen zu fehlerhaften Ergebnissen führen Time/Date Batterie schwach...
Página 13
SYMBOL BESCHREIBUNG ERKLÄRUNG Luft ablassen Luft wird aus Manschette entlassen Uhrzeit Jahr/Monat/Tag, Stunde/Minute Bereich Blutdruckbereich Arrhyhmie Unregelmäßiger Herzschlag Herzschlag Herzschlagerkennung während Messung SPEICHER TASTE SPEICHER SYSTOLISCH LCD Display SET TASTE DIASTOLISCH BEREICH START/STOP TASTE PULS RATE UHRZEIT...
Hinweise • Ruhen Sie sich 5 Minuten vor der Blutdruckmessung aus. • Die Manschette sollte auf der gleichen Höhe wie Ihr Herz gehalten werden • Während der Messung nicht sprechen oder Körper und Arm bewegen • Verwenden Sie bei jeder Messung das selbe Handgelenk •...
Página 16
Stethoskop ermittelt werden und liegen innerhalb der von American National Standard vorgeschriebenen Grenzen für elektronische oder auto- matisierte Sphygmomanometer • Bitte vermeiden Sie starke magnetische Interferenzen wie von Mobiltele- fonen, Mikrowellengeräten usw. • Patienten mit Arrythmie, sollten dieses Messgerät nicht verwenden •...
III. Setup & Bedienungsfunktionen Batterie einsetzen • Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite des Gerätes • Setzen Sie 2 “AAA” Batterien ein und achten Sie dabei auf die Polarität (siehe Bild unten). Bitte achten Sie darauf, die richtigen Batterien zu verwenden (2x AAA Alkali Batterien) •...
Página 18
Entfernen Sie die Batterien bei Nichtbenutzung von mehr als einem Monat, um automatisches Entladen zu verhindern. Bitte werfen Sie die Batterien NICHT in Feuer. Diese können explodieren oder auslaufen. Messgerät, Batterien und Manschette müssen gemäß den örtlichen Bestimmungen entsorgt werden.
Datum, Uhrzeit und Messeinheit einstellen Es ist wichtig, die Uhrzeit vor dem Erstgebrauch des Blutdruckmessgerätes ein- zustellen, sodass ein Zeitstempel der Messung zugewiesen werden kann und im Speicher entsprechend dargestellt wird. Bei einem Batterieeinsatz und -aus- tausch, müssen die Einstellungen wiederholt werden. 1.Falls der Display ausgeschalten ist, drücken Sie auf die SET-Taste, um in den Uhrzeigermodus zu gelangen.
Página 20
3.Sobald das aktuelle Jahr angezeigt wird, drücken Sie die SET-Taste, um die Einstellung zu speichern. 4.Wiederholen Sie Schritt 2 und 3 um Monat [M] und Tag [D] einzustellen.
Página 21
5.Nun können Sie zwischen dem 24 Stunden und 12 Stunden Modus wählen. Wiederholen Sie Schritt 2 und 3 um die richtige Uhrzeit einzustellen.
Página 22
6.Wiederholen Sie Schritt 2 und 3, um die gewünschte Einheit zu speichern. 7.Nachdem Sie die Messeinheit gespeichert haben, werden Ihnen auf dem Dis- play die gespeicherten Einstellungen nach einander angezeigt. Danach schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Manschette anbringen Entfernen Sie alle Accessiores (Uhr, Armband, etc.) von Ihrem linken Handgelenk. Falls Ihr Arzt eine schwache Zirkulation in Ihrem Handgelenk festgestellt hat, verwenden Sie bitte die andere Seite. Die Messung muss direkt auf der Haut erfolgen. Bei langärmligen Oberteile die Ärmel entsprechend hochziehen oder aufrollen.
Hinweise: • Messen Sie jedes Mal am gleichen Handgelenk • Bewegen Sie weder Arm, noch Körper oder Messgerät während des Mess- vorgangs • Ruhen Sie sich 5 Minuten vor der Blutdruckmessung aus Körperhaltung während des Messvorgangs Messen im Sitzen: Empfohlene Sitzposition •...
Messvorgang starten 1. Drücken Sie auf den START/STOP Knopf, um den Messvorgang zu starten. Die Messung wird nun durchgeführt. Zuerst wird der LCD Display eingeschaltet und alle Symbole leuchten auf. Danach wird „0“ angezeigt. Folgendes wird während des Aufpump- vorganges angezeigt:...
Página 26
Nach der Messung werden die Ergebnisse auf dem Display angezeigt und gespeichert. 2.Drücken Sie auf START/STOP um das Gerät auszuschalten. Das Gerät schaltet sich auto- matisch nach 1 Minute aus. Hinweis: Sie sollten 3-5 Minuten nach jeder Messung pausieren, damit die Blutzirkulation in Ihrem Arm sich erholt.
Gespeicherte Messwerte aufrufen 1. Falls das Gerät ausgeschaltet ist, drücken Sie die MEM-Taste um den ersten gespeicherten Wert anzuzeigen 2.Drücken Sie die Taste “MEM” OBEN oder “SET” um zwischen den UNTEN Messwerten hin- und herzuschalten Datum und Uhrzeit wird Diese Anzeige Diese Anzeige ent- abwechselnd angezeigt entspricht dem...
Note: Der aktuellste Wert (1) wird an erster Stelle angezeigt. Neue Werte wer- den bei einer Messung wieder an die erste (1) Stelle gerückt. Ältere Werte werden jeweils um eine Stelle nach hinten gesetzt (z.B. 2 wird zu 3, etc.). Der letzte Wert (60) wird automatisch gelöscht.
Página 29
3. Falls Sie den Löschvorgang abbrechen möchten, drücken Sie die START/STOP Taste. 4.Falls keine Messwerte gespeichert wurden, erscheint folgender Screen auf dem Display: Hinweise zur Messung Fehlerhafte Messwerte können durch folgenden Umständen verursacht werden: • Sofortige Messung nach dem Essen oder Trinken •...
Bitte achten Sie auf folgende Punkte bei der Messung des Blutdruckes zu Hause: • Die Manschette sitzt richtig • Die Manschette sollte nicht zu locker o. zu fest sitzen • Die Manschette ist an Ihrem Handgelenk befestigt Wartung und Pflege •...
IV. Sonstiges Wissenswertes über Blutdruck Das Herz ist eine ständig arbeitende Pumpe, die das Blut durch alle Gefäße zirkulieren lässt. Der Blutdruck stellt dabei den Außendruck auf die Wände der einzel- nen Gefäße dar. Den Druck beim Einpumpen nennt man systolischen Druck.
Página 32
Vergleich zu norm. BD Grund Systolischer Druck Diastolischer Druck Hoch Niedrig Hoch Niedrig • • Trinken, rauchen • • Aufregung, baden, Sport • • Doktorbesuch; Drang zu urinieren • • T e m p e r a t u r - Hoch wechsel •...
Página 33
Der Blutdruck kann von einer Vielzahl unterschiedlicher Faktoren beeinflusst werden. Diese können körperlicher oder psychischer Natur sein, oder sich auf einen fehlerhaften Messvorgang zurückführen lassen. Bei einigen Menschen reicht alleine der Anblick eines Arztes, den Blutdruck aus Nervosität um ca. 10 mmHg ansteigen zu lassen (sog. „Weißkitteleffekt“). Einzelne Messwerte können keinen Aufschluss über den Gesamtzstand des Blutdrucks bieten.
Página 34
Geschlecht Mann Frau Alter systolisch diastolisch systolisch diastolisch 11-15 16-20 21-25 26-30 31-35 36-40 41-45 46-50 51-55 56-60 61-65...
Página 35
Bluthochdruck Richtwerte für Erwachsene: Die folgenden Richtlinien zur Bewertung von Bluthochdruck (ohne Berücksich- tigung von Alter oder Geschlecht) wurden von der Weltgesundheitsorganisati- on (WHO) aufgestellt. Bitte beachten Sie, dass andere Faktoren (z.B. Diabetes, Fettleibigkeit, Rauchen usw.) zusätzlich berücksichtigt werden müssen. Ziehen Sie dazu Ihren Arzt oder Apotheker zu Rate.
Página 36
Hypertonie (Bluthochdruck): Verschiedene kardiovaskuläre Erkrankungen oder Nieren- probleme können Ursache für Bluthochdruck sein. Ein über längere Zeit gemessener, zu hoher Blutdruck kann auch pathologische Veränderungen in Herz, Gehirn oder Nieren herbeiführen. Diese Veränderungen könnten zu Hypertonie- Komplikationen führen, die oftmals zu spät bemerkt oder behandelt werden.
Fehlerquellen und Abhilfe PROBLEM GRUND URSACHE ABHILFE Gerät hat Display ist Batterie ist Wechseln Sie die Batte- verdunkelt schwach rien aus keinen Strom/ oder geht keine Energy Batterie ist nicht Setzen Sie die Batterien nicht an richtig eingesetzt korrekt ein Batterie ist Wechseln Sie die Batte- Batterie ist...
Página 38
PROBLEM GRUND URSACHE ABHILFE E 2 wird Die Manschette Befestigen Sie die angezeigt sitzt zu fest Manschette und versu- chen Sie eine erneute Messung E 3 wird Der Druck auf der Entspannen Sie sich angezeigt Manschette ist zu für einen Moment und hoch versuchen Sie es erneut Error Benach-...
Página 39
PROBLEM GRUND URSACHE ABHILFE E 21 wird Fehlerhafte Entspannen Sie sich angezeigt Messung für einen Moment und versuchen Sie es erneut EExx, wird auf Ein Kalibrie- Wiederholen Sie die Error Benach- dem Display rungsfehler ist Messung. Falls das Pro- richtigungen angezeigt eingetreten blem bestehen bleiben...
Liste der Erfüllung Europäischer Standards Risko Management EN/ISO 14971:2007 Bezeichnung EN 15223-1:2012 Benutzerhandbuch EN 1041:2008 Allgemeine Sicherheitsanforderungen EN 60601-1:2006/AC2010 EN 60601-1-11:2010 Allgemeine Anforderungen für nicht- EN 1060-1:1995+A2:2009 invasive Blutdruckmessgeräte EN 1060-3:1997+A2:2009 EN 1060-4:2004 Elektromagnetische Kompatibilität EN 60601-1-2:2007/AC:2010 Software Lebensdauer EN 62304:2006/AC:2008 Benutzbarkeit EN 60601-1-6:2010 EN 62366:2008...
EMC Richtlinien Tabelle 1 Richtlinien und Hersteller Deklaration - Elektromagnetische Emissi- on - für alle ME Geräte und ME Systeme Richtlinien und Hersteller Deklaration - Eleckromagnetische Emission Dieses Gerät eignet sich für die Verwendung im unten dargestellten elektromagneti- schen Umfeld. Der Kunde oder User muss sicherstellen, dass dieses Gerät in solch einer Umgebung verwendet wird.
Página 42
Harmonische Nicht Emissionen zutreffend IEC 61000-3-2 Spannungs- Nicht änderung/ zutreffend Flicker Emis- sionen IEC 61000-3-3...
Página 43
Tabelle 2 Richtlinien und Hersteller Deklaration - Elektromagnetische Immuni- tät - für alle ME Geräte und ME Systeme Richtlinien und Hersteller Deklaration - Elektromagnetische Immunität Dieses Gerät eignet sich für die Verwendung im unten dargestellten elektromagneti- schen Umfeld. Der Kunde oder User muss sicherstellen, dass dieses Gerät in solch einer Umgebung verwendet wird.
Página 44
Schnelle transi- ±2 kV für Nicht Netzstromqualität ente elektrische Sammelleitung zutreffend sollte dem Geschäfts- und Störgrößen/ ±1 kV für Krankenhausstandard Burst Input/Output entsprechen. IEC 61000-4-4 Leitung Stromfestigkeit ±1 kV Leitung(en) zu Nicht Netzstromqualität IEC 61000-4-5 Leitung(en) zutreffend sollte dem Geschäfts- und ±2 kV Leitung(en) Krankenhausstandard zur Erde...
Página 45
Spannungsein- <5% UT (>95% Nicht Netzstromqualität bruch, Einbruch der UT ) für zutreffend sollte dem Geschäfts- und Kurzschlüsse 0.5 Zyklus Krankenhausstandard und Spannungs- 40% UT (60% entsprechen. Falls die Nut- änderungen aus Einbruch der UT ) für zung des Geräts trotz einer Stromversor- 5 Zyklen Stromstörung genutzt...
Página 46
Tabelle 4 Richtlinien und Hersteller Deklaration - Elektromagnetische Immuni- tät - für alle ME Geräte und ME Systeme welche nicht lebensunterstützend sind Richtlinien und Hersteller Deklaration - Elektromagnetische Immunität Dieses Gerät eignet sich für die Verwendung im unten dargestellten elektromagnetischen Umfeld. Der Kunde oder User muss sicherstellen, dass dieses Gerät in solch einer Umgebung verwendet wird.
Página 47
P ist die maximal abgegebene Leistung des Senders in Watt (W) gemäß des Senderherstellers und d ist die empfohlene Trenndistanz in Metern (m). Die Feldstärke des befestigten RF Senders, welche anhand einer elektromagnetischen Ortsbestimmung festgelegt wird, sollte weniger als den Erfüllungsgrad jeder Frequenzreichweite entsprechen.
Página 48
Tabelle 6 Empfohlene Trenndistanz zwischen tragbaren und mobilen RF Kom- munikationsgeräten und den ME Geräten und ME Systemen - für ME Geräte und ME Systeme, die nicht Lebensunterstützend sind Empfohlene Trenndistanz zwischen tragbaren und mobilen RF Kommunikationsgeräte und dem Gerät. Das Gerät ist für die Anwendung in einem elektromagnetischen Umfeld, indem die radiologischen RF Störungen kontrolliert werden geeignet. Der Benutzer kann helfen elektromagnetischer Beeinflussung vorzubeugen indem eine minimale Distanz, wie unten, anhand der maximalen Leistung des Kommu-...
Página 49
Not applicable 11.67 23.33 Für Sender, die mit einer max. Bemessungs-Ausgangsleistung nicht oberhalb aufgezählt wurden, kann eine empfohlene Trenndistanz in Meter (m) anhand der Gleichung für die Frequenzberechnung des Senders berechnet werden, wo P die max. Bemessungs-Ausgangsleistung eines Senders in Watt (W) anhand des Senderherstellers darstellt.
Página 50
Das WEEE-Logo auf dem Produkt und auf der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Sie sind dafür verantwortlich, alle ausgedienten elektrischen und elektronischen Geräte an entsprechenden Sammelstellen abzuliefern. Eine getrennte Sammlung und sinnvolle Wiederverwertung von Elektroschrott hilft dabei, sparsamer mit den natürlichen Ressourcen umzugehen.
Garantie HMM Diagnostics GmbH stellt an seine Produkte hohe Qualitätsanforderun- gen. Aus diesem Grunde gewährt HMM Diagnostics GmbH beim Kauf dieses smartLAB Produkts 2 Jahre Garantie. Sie können die Garantiezeit um 3 auf ® insgesamt 5 Jahre kostenlos verlängern, indem Sie Ihr Produkt bei HMM Diag- nostics GmbH registrieren lassen.
Página 53
Wrist Blood Pressure Monitor for Self-Control User Manual Please read this manual thoroughly before first using this device HMM Diagnostics GmbH Friedrichstraße 89 D-69221 Dossenheim, Germany www.hmm.info...
Página 55
Content I. Introduction Normal blood pressure fluctuation Caution Safety Information Set Content II. Your smartLAB easy ® Display & functions Specifications Note III. Setup & Operating procedures Installing and Replacing the batteries Setting Date, Time and Measuring Unit Applying the cuff...
Página 56
Body posture during measurement Measuring process Recall records Delete records Maintenance IV. Miscellaneous Knowledge on Blood Pressure Troubleshooting Complied European Standard List EMC Guidance Safety Notice Warranty...
I. Introduction Thank you for using the smartLAB easy nG wrist-cuff blood pressure monitor. ® With this device you can easily control your blood-pressure values and pulse rate and store the measured data. Please read this manual thoroughly, before first using your smartLAB easy nG wrist-cuff blood pressure monitor.
Página 58
Considering the above information, it is recommended that you measure your blood pressure at approximately the same time each day. Please always relax a minimum of 3 to 5 minutes between measurements to allow the blood circulation in your arm to recover. It is rare that you obtain identical blood pressure readings each time.
Caution • This device is intended for adult use only • This device is intended for non-invasive measuring and monitoring of arterial blood pressure. It is not intended for use on extremities other than the wrist or for functions other than obtaining a blood pressure measurement •...
Página 60
(300mmHg), detach the cuff from the wrist and press the START/STOP button to stop inflation • To avoid measurement errors, carefully read this manual before using the product • The equipment is not AP/APG equipment and not suitable for the use in the presence of flammable anesthetic mixture with air or oxygen or nitrous oxide •...
Página 61
• Please use the device under the environment which is provided in the user manual. Otherwise, the performance and lifetime of the device will be impacted and reduced • During the use, the patient will be in contact with the cuff. The materials of the cuff have been tested and found to comply with requirements of ISO 10993-5:2009 and ISO 10993-10:2010.
Safety information The below signs might be in the user manual, labeling or other component. They are the required for standard and using Caution: Consult accompanying Type BF applied part documents Symbol for „COMPLIES WITH MDD DISPOSAL: Do not dispose this 93/42/EEC REQUIREMENTS“...
Página 63
Set Contents 1 smartLAB easy nG Blood Pressure Monitor ® 1 User Manual 1 smartLAB Blood Pressure Passport ® 2 „AAA“ batteries...
II. Your smartLAB easy ® Display & functions SYMBOL DESCRIPTION EXPLANATION Systolic High pressure result blood pressure Diastolic Low pressure result blood pressure Memory Hype. Pulse/minute; heartbeats/minute Memory For instructions, refer to Page Norm. Opt. Movement error Shocking will result in inaccurate values symbol Time/Date Low battery...
Página 65
SYMBOL DESCRIPTION EXPLANATION Deflating CUFF air is exhausting or deflating Current time Year/Month/Day, Hour/Minute Grade The grade of the blood pressure Arrhyhmia Irregular heartbeat Heartbeat Heartbeat detection during the measu- erement MEM BUTTON MEMORY SYSTOLIC LCD Display SET BUTTON DIASTOLIC GRADE START/STOP BUTTON PULSE RATE TIME...
Note: Stay quite, calm and rest for 5 minutes before blood pressure measure- ment. The cuff should be placed at the same level as your heart. During measurement, neither speak nor move your body and arm. Please measure on same wrist for each measurement. For a meaningful comparison, try to measure under similar conditions.
Página 68
to those obtained by a trained observer using the cuff/stethoscope aus- cultation method, within the limits prescribed by the American National Standard, Electronic or automated sphygmomano-meters. 10. Please avoid strong magnetism interference, such as mobile telephone, microwave oven, etc. 11. Patients with arrhytmia are not supposed to use this device. 12.
III. Setup & Operating procedures Installing and Replacing the batteries • Slide off the battery cover • Install the batteries by matching the correct polarity, as shown below. Always use the correct battery type (2x AAA alkaline batteries) • Replace the cover Replace the batteries when: - The shows...
Página 70
Remove batteries if the device is not likely to be used for some time Do not dispose the batteries in fire. Batteries may explode or leak. The monitor, the batteries and the cuff, must be disposed according to local regulations at the end of their usage.
Página 71
Setting Date, time and measurement unit It is important to set the clock before using your wrist blood pressure monitor, so that a time stamp can be assigned to each record that is stored in the me- mory. You need to reset the device after a battery exchange. 1.When the monitor is OFF, press the SET button to enter the clock mode, then press and hold the...
Página 72
3.When you get the right year, press “SET” to confirm and turn to next step 4.Repeat the 2 and 3 to set the [MONTH] and [DAY]...
Página 73
5.Select the 24 hours time form or the 12 hours time form. Repeat step 2 and 3 to confirm [HOUR] and [MINUTE]...
Página 74
6.Repeat the 2 and 3 to set the [UNIT]. 7.After confirming the meausrement unit, the LCD will display all the settings you have done one by one and the monitor will shut off.
Applying the cuff Remove all accessories (watch, bracelet, etc.) from your wrist. If your physician has diagnosed you with poor circulation in your wrist, use the other one. Roll or push up your sleeve to expose the skin. Apply the cuff to your wrist with your palm facing up. Position the edge of the cuff about 1-1.5cm.
Note: • Measure on the same wrist each time. • Do not move your arm, body, or the monitor and do not move the cuff during measurement. • Stay quiet, calm for 5 minutes before blood pressure measurement. Body posture during measurement Sitting Measurement –...
Measuring process 1. When the monitor is off, press the START/STOP to turn on the monitor, and it will finish the whole measurement. LCD display lights up and all symbols show Adjust the zero. While inflating and measuring following will show on display...
Página 78
Results are displayed after measurement and then saved 2.Press the START/STOP to turn off the power, otherwise it will turn off within 1 minute. Note: You should wait 3-5 minutes after each measurement to let the blood circulation in your arm recover. It is unusual to obtain the same values with each measurment.
Recall records 1. When the monitor is off, press the “MEM” to show the first record 2.Press the “MEM” or “SET” to get the DOWN record you want Date and time The corresponding The corresponding will display alternately date is 5th January time is 10:38...
Note: The most recent record (1) is shown first. Each new measurement is assi- gned to the first (1) record. All other records are pushed back one digit (e.g. 2 becomes 3, and so on), and the last record (60) is dropped from the list. Delete Records If you want to delet all recorded measurements please follow these steps: 1. When you are in the memory mode, hold pressing “MEM” for 3 seconds, the flash display will show „DEL ALL“...
Página 81
3.If you don’t want to delete the records, press START/STOP to escape 4.If there is no record the right display will show Tips for measurement Incorrect values while measurement can be caused by following circumstances: • Immediate measurement after eating or drinking • Immediate measurement after tea, coffee, smoking •...
Please also pay attention to following steps when measuring your blood pres- sure at home: • The cuff is tied properly • The cuff should not be to tight or loose • The cuff is tied on the wrist Maintenance •...
IV. Miscellaneous Knowledge on Blood Pressure Your heart is just like a pump which causes the blood to circulate through all vessels. As a result, the blood pressure is the pressure on the wall of the blood vessel pressed by blood. The output of blood from the heart when it is a systole is called systolic pressure.
Página 84
compare to normal BP Reason systolic pressure diastolic pressure high high • • Drinking, smoking • • Excitement or sporting • • seeing a doctor, desire to urinate • • change of tem- high perature • • • • After bathing, deep breathing or yawning •...
Página 85
The blood pressure is influenced by a variety of different factors, such as bodily circumstances or a wrong operation of the monitor. Some people even get ner- vous when seeing a doctor and that will make their blood pressure rise. Single measurements can not indicate the whole blood level, so you need not to be anxious for isolated higher or lower blood pressure results.
Página 87
Assessing high blood pressure for adults: The following guidelines for assessing high blood pressure (without regard to age or gender) have been established by the World Health Organization (WHO). Please note that other factors (e.g. diabetes, obesity, smoking, etc.) need to be taken into consideration.
Página 88
Hypertension: Various cardiovascular or kidney diseases can cause hypertension. Long- term hypertension can also cause pathological changes in heart, brain and kidney. These changes can lead to hypertension complications which are often diagnosed or treated too late. Low Blood Pressure: There are two kinds of minimum pressure: • If you always feel dizzy, unsuitable in the chest and have difficulties in breathing or occurences of...
Troubleshooting PROBLEM SYMPTOM CAUSE REMEDY No power Display is dim or Batteries are low Replace with new will not light up batteries Batteries are inser- Insert batteries ted incorrectly correctly Show on Batteries are low Replace with new Low batteries display batteries E 1 shows...
PROBLEM SYMPTOM CAUSE REMEDY E 3 shows The pressure of the Relax for a moment cuff is to high and then measure again E 10 or E 11 shows The monitor detec- Movement can ted motion while effect the measu- measuring rement.
Página 91
PROBLEM SYMPTOM CAUSE REMEDY EExx, shows on the A calibration error Repeat the mea- display occurred surement. If the problem persists, contact your Error message retailer for further assistance. Refer to warranty for con- tact information.
Complied European Standards List Risk Management EN/ISO 14971:2007 Labeling EN 15223-1:2012 User Manual EN 1041:2008 Generel Requirements for Safety EN 60601-1:2006/AC2010 EN 60601-1-11:2010 Non-invasive Sphygmomanometers EN 1060-1:1995+A2:2009 General Requirements EN 1060-3:1997+A2:2009 EN 1060-4:2004 Electromagnetic Compatibility EN 60601-1-2:2007/AC:2010 Software Lifetime EN 62304:2006/AC:2008 Usability EN 60601-1-6:2010 EN 62366:2008...
EMC Guidance Table 1 Guidance and manufacturer‘s declaration - Electromagnetic Emissions - for all ME Equipment and ME Systems Guidance and manufacturer‘s declaration - electromagnetic emissions The device is intended for use in the electromagnetic enviroment specified below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environ- ment.
Página 95
Table 2 Guidance and Manufacturer declaration - electromagnetic immunity - for all ME Equipment and ME System Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment IMMUNITY test IEC 60601 test level Compliance Electromagnetic level...
Página 96
Electrical fast ±2 kV for Not applicable Mains power quality transient/burst power supply lines should be that of a typical IEC 61000-4-4 ±1 kV for commercial or hospital input/output lines environment. Surge IEC ±1 kV line(s) Not applicable Mains power quality 61000-4-5 to line(s) should be that of a typical...
Página 97
Power frequency 3A/m 3A/m Power frequency magnetic (50/60Hz) fields should be at levels magnetic field characteristic of a typical IEC 61000-4-8 location in a typical commercial or hospital environment. NOTE UT is the a.c. mains voltage prior to application of the test level.
Página 98
Table 4 Guidance and Manufacturer‘s declaration - electromagnetic Immunity - for ME Equipment and ME Systems that are not Life-Supporting Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment. IMMUNITY IEC 60601 TEST Compliance...
Página 99
where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in metres (m). Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site survey, should be less than the compliance level in each frequency range.
Página 100
Table 6 Recommended separation distance between portable and mobile RF communnications equipment and the ME Equipment or ME System - for ME Equipment and ME Systems that are not Life-Supporting Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the device. The device is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled.
Not applicable 3.690 7.378 Not applicable 11.67 23.33 For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in metres (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.
while encouraging for reuse, recycling and other forms of reprocessing to reduce waste. The WEEE logo on the product and the packaging indicates that it is not allowed to dis- pose of the product in the ordinary household waste. It is your responsibility to deliver all the disused electrical and electronic equipment to the respective collection points.
Warranty HMM Diagnostics GmbH products need to fulfill high quality requirements. Because of this reason, HMM Diagnostics GmbH gives a 2-year warranty by purchasing this smartLAB product. You can even extend the warranty from 3 ® to 5 years without extra pay when you register your product. Please register online under following website: www.hmm.info/en/registration.
Página 104
Hersteller/Manufacturer: HMM Diagnostics GmbH Friedrichstr. 89 D-69221 Dossenheim, Germany E-mail: info@hmm.info www.hmm.info Weitere Informationen zu den smartLAB Produkten / ® More information on our smartLAB products: ® www.smartlab.org...
Página 105
Poignet moniteur de pression artérielle pour l‘auto-contrôle Guide de l’utilisateur Lire s‘il vous plaît avec soin ces instructions avant la première mise en service. HMM Diagnostics GmbH Friedrichstraße 89 D-69221 Dossenheim, Germany www.hmm.info...
Página 107
Contenu I. Introduction Informations importantes II. Votre SmartLAB®easy nG Affichage et Fonctions Caractéristiques Avis III. Installation et de fonctionnement Fonctions IV. Divers Pour en savoir plus sur la pression artérielle Hypertension directive pour les adultes: Note de sécurité Avis WEEE La conformité...
I. Introduction Merci d’avoir acheté le poignet SmartLAB® easy nG - ont sphygmomanomètre de décision. Ce compteur vous permet de facilement, la pression artérielle et le rythme cardiaque pour contrôler et stocker dans la mémoire interne. S’il vous plaît lire ces instructions avant la première mise en service de votre SmartLAB® easy nG pression artérielle surveiller attentivement.
Página 110
pression artérielle par 3 horloge commence dans le début de croître et atteint sa valeur la plus élevée le jour où la plupart des gens sont éveillés et actifs. Pour cette raison, il est recommandé que la pression sanguine de chaque jour à la même pour mesurer le temps et dans les mêmes conditions.
Informations importantes • Ce dispositif est approprié aux adultes • Cet appareil est conçu pour une mesure non invasive et l’auto-sur- veillance de la pression sanguine artérielle utilisé. Il n’est pas prévu pour une utilisation dans d’autres extrémités, sauf poignet et pas pour d’autres fonctions, à...
Página 112
• une urgence médicale ou la chirurgie. • Dès que la pression dans la manchette 40 kPa (300 mmHg) dépasse s’échappe l’air automatiquement de l’appareil. Si l’air lors du franchisse- ment pas échapper à 40 kPa (300 mmHg), s’il vous plaît •...
Página 113
sants, etc. fournissent • Cet appareil n’est pas adapté pour la surveillance à long terme au cours d’une situation d’urgence ou d’une opération. En gonflant de façon ré- pétée et dégonfler le brassard innerhab courte période de temps, il peut conduire à...
pour le patient / utilisateur • Il n’est pas recommandé d’utiliser l’appareil dans les femmes qui sont enceintes ou soupçonnée d’être enceinte. En plus des résultats de mesu- re erronés sont les effets du dispositif sur l’inconnu fœtus. Informations de sécurité Les symboles ci-dessous peuvent être utilisés dans ce manuel, sur l’étiquetage ou d’autres composants peuvent être présents et conformes à...
Página 115
Set contenu 1 smartLAB®easy nG tensiomètre 1 utilisateur 1 la pression artérielle le passeport de 2 piles “AAA”...
II. Votre SmartLAB®easy nG Affichage et Fonctions SYMBOLE DESCRIPTION DÉCLARATION systolique Hypertension la pression artérielle diastolique Tension basse la pression artérielle Memory Hype. Pulse / minute; pulsation / minute mémoire Plus d‘informations sur la page 27 Norm. Opt. Symbole mouvement Mouvements de mesure peuvent conduire à...
Página 117
SYMBOLE DESCRIPTION DÉCLARATION Dégonfler De l‘air est libéré du brassard moment de la journée Année / mois / jour, heure / minute Région Gamme de la tension artérielle Arrhyhmie Rythme cardiaque irrégulier pulsation Heartbeat détection lors de la mesure MÉMOIRE SYSTOLIQUE affichage LCD FIXER_BOUTON...
Avis • Se détendre pendant 5 minutes avant la mesure de la pression artérielle. • Le brassard devrait être maintenu au même niveau que votre cœur • Pendant la mesure, ne pas parler ni bouger le corps et l‘armer • Utilisez pour chaque mesure, le même poignet •...
Página 120
• S‘il vous plaît éviter les interférences magnétiques puissants tels que les téléphones mobiles, Fours micro-ondes, etc. • patients souffrant d‘arythmie, cet instrument ne devraient pas utiliser • Trente minutes avant chaque mesure, vous ne devriez pas fumer ou de manger et ne pas avoir le stress physique intense •...
III. Installation et de fonctionnement Fonctions Installation de la batterie • Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie sur le panneau arrière • Insérez 2 piles „AAA“, en accordant une attention à la polarité (voir photo ci-dessous). S‘il vous plaît assurez-vous d‘utiliser les bonnes piles (piles alcalines AAA 2x) •...
Página 122
Retirez les piles lorsqu‘elles ne sont pas utilisées par plus d‘un mois pour empêcher le déchargement automatique. S‘il vous plaît jeter les piles dans le feu. Ceux-ci peuvent exploser ou fuir. Meter, piles et brassard doivent être éliminés conformément aux réglementations locales.
Página 123
Réglage de la date, l‘heure et l‘unité de mesure Il est important de régler l‘horloge avant la première utilisation du sphyg- momanomètre, de sorte qu‘une estampille temporelle de la mesure peut être attribuée et est affiché en conséquence dans la mémoire. Lorsque l‘utilisation et l‘échange de la batterie, les réglages doivent être répétés.
Página 124
3.Une fois l‘année en cours est affiché, appuyez sur le bouton SET pour enregistrer le réglage. 4.Répétez l‘étape 2 et 3 pour le mois [M] jour [D] pour régler.
Página 125
5.Maintenant vous pouvez choisir entre le mode 24 heures et 12 heures. Répétez les étapes 2 et 3 pour régler l‘heure correcte.
Página 126
6.Répétez étape 2 et 3 pour stocker l‘unité souhaitée. 7.Après vous avez enregistré l‘unité de mesure sera affiché sur l‘écran les ré- glages mémorisés pour l‘autre. Par la suite, l‘appareil se met automatiquement hors tension.
Attacher le brassard Retirez tous les Accessiores (horloge, bracelet, etc.) à partir de votre poig- net gauche. Si votre médecin a trouvé une faible circulation dans votre poignet, s‘il vous plaît utiliser l‘autre côté. Le test doit être effectué directement sur la peau. En Hauts manches longues retrousser vos manches ou rouleau attirent en conséquence.
Notes: • Mesurer à chaque fois sur le même poignet • Ne pas déplacer le bras, corps immobile ou un mètre au cours du processus de mesure • Prenez un repos de 5 minutes avant la mesure de la pression artérielle Posture lors de la mesure Mesurez alors qu‘il était assis: position assise recommandée •...
Página 129
Démarrer le processus de mesure 1. Appuyez sur le bouton START / STOP pour démarrer la mesure. La mesure est actuellement effectuée. Tout d‘abord, l‘écran LCD est allumé et tous les symboles s’allume. Après que „0“ est affiché. Le suivant est affiché pendant la gonflable de fonctionnement:...
Página 130
Après la mesure, les résultats sont affichés et stockés sur l‘écran. 2. Appuyez sur START / STOP pour désactiver le périphérique. L‘appareil se met automatiquement après 1 minute. Remarque: Vous devriez faire une pause de 3-5 minutes après chaque mesure pour permettre à...
Página 131
Appel d‘un lecture enregistrées 1. Si l‘appareil est éteint, appuyez sur la touche MEM pour afficher la première valeur stockée. au-dessus 2. Appuyez sur pour basculer le bouton „MEM“ ou en bas „SET“ entre les valeurs mesurées La date et l‘heure seront affichés Cet affichage corre- Cet écran correspond à...
Página 132
Remarque: La valeur la plus récente (1) est affiché en premier lieu. Les nou- velles valeurs sont lorsqu‘elle est mesurée reculé à la première position (1). va- leurs plus anciennes sont chacune fixées à une position à l‘arrière (par exemple 2 à...
Página 133
3. Si vous voulez annuler la suppression, appuyez sur le bouton START / STOP. 4. Si aucun des lectures ont été enregistrés, l‘écran suivant apparaît sur l‘écran: Remarques concernant la mesure Des valeurs incorrectes peuvent être causés par les circonstances suivantes: •...
Página 134
• S‘il vous plaît prêter attention aux points suivants lors de mesure de la pression artérielle à la maison: • Le brassard est correctement installé • Le brassard ne doit pas être trop lâche o. Pour être coincé • Le brassard est attaché à votre poignet Entretien •...
IV. Divers Pour en savoir plus sur la pression artérielle Le cœur est une pompe fonctionnant en permanence, qui circule à travers tous les vaisseaux sanguins. La pression artérielle dans ce cas représente la pression ex- terne sur les parois des récipients individuels. La pressi- on au cours de pompage est appelée pression systolique.
Página 136
par rapport à la norme. Base la pres. systolique La press. diastolique Haut Haut • • Trinken, Fumée • • Excitation, baignade, sports • • Visite chez le médecin; Pour uriner • • Le choc ther- Haut mique • • •...
Página 137
La pression sanguine peut être influencée par divers facteurs être. Ceux-ci peuvent être d‘ordre physique ou psychologique, ou pour on peut faire remon- ter une mesure erronée. Chez certaines personnes, assez seule, la vue d‘un médecin, la pression sanguine de nervosité autour de 10 Laisser lever mmHg (soi-disant.
Hypertension directive pour les adultes: Les lignes directrices suivantes pour l‘évaluation de l‘hypertension (sans tenir compte de l‘âge ou le sexe) ont été établies par l‘Organisation mondiale de la Santé (OMS). S‘il vous plaît noter que d‘autres facteurs (par exemple le di- abète, l‘obésité, le tabagisme, etc.) doivent également être consultés.
Página 140
L‘hypertension (haute pression sanguine): Divers problèmes de maladies cardiovasculaires ou rénaux peuvent être la cause de la haute pression sanguine. Une période prolongée de temps mesuré à l‘hypertension artérielle peut également des changements pathologiques dans le cœur, le cerveau ou les reins apporter. Ces chan- gements pourraient conduire à...
Página 141
Sources d‘erreur et remèdes PROBLÈME RAISON Cause RECOURS dispositif a Affichage est La batterie est Remplacez les piles noirci ou au- faible aucune puis- cune réponse sance / énergie Batterie est pas in- Insérez correctement stallé correctement les piles La batterie est Remplacez les piles La batterie est apparaît sur...
Página 142
PROBLÈME RAISON Cause RECOURS E 2 est affiché Le brassard est Attacher le brassard et trop serré essayer une nouvelle mesure E 3 est La pression exercée Détendez-vous pendant affichée sur le manchon est un moment et essayez à trop élevée nouveau Notifications E 10 ou E 11...
Página 143
PROBLÈME RAISON Cause RECOURS E 21 est mesure erronée Détendez-vous pendant affichée un moment et essayez à nouveau Notifications EExx est Une erreur Répétez le test. Si d‘erreur affiché sur d‘étalonnage a le problème persis- l‘écran eu lieu te, contacter. Votre concessionnaire pour plus d'aide...
Liste de rencontrer les normes européennes gestion des risques EN/ISO 14971:2007 désignation EN 15223-1:2012 utilisateur EN 1041:2008 Exigences générales de sécurité EN 60601-1:2006/AC2010 EN 60601-1-11:2010 Exigences générales pour les mo- EN 1060-1:1995+A2:2009 niteurs de pression artérielle non EN 1060-3:1997+A2:2009 invasive EN 1060-4:2004 Compatibilité...
Página 145
Directives EMC Tableau 1 Directives et déclaration du fabricant - émissions électromagné- tiques - Pour tous les équipements de moi et m‘a systèmes Directives et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques Ce dispositif est adapté pour une utilisation dans l‘encadré ci-dessous l‘environnement électromagnétique.
Página 146
Émissions har- Non appli- moniques IEC cable 61000-3-2 Changement Non appli- de tension cable / flicker IEC 61000-3-3...
Página 147
Tableau 2 Directives et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique - Pour tous les équipements de moi et m‘a systèmes Directives et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique Ce dispositif est adapté pour une utilisation dans l‘encadré ci-dessous l‘environnement électromagnétique. Le client ou l‘utilisateur doit veiller à ce que cet équipement est utilisé...
Página 148
Transitoires ± 2 kV pour coll- Non appli- Qualité de l‘alimentation électriques ecteur cable doit correspondre à la rapides / IEC ± 1 kV pour l‘entrée norme de l‘entreprise et de 61000-4-4 ligne / sortie l‘hôpital. Supporter un Ligne ± 1 kV (s) à la Non appli- l‘entreprise et de l‘hôpital courant CEI...
Página 149
Creux de <5% UT (> 95% de Non appli- Qualité de l‘alimentation tension, les UT) pendant 0,5 cable devrait l‘entreprise et de courts-circuits cycle de l‘hôpital standard et les variations 40% UT (60% de UT) correspondent. Si de tension pendant 5 cycles l‘utilisation de l‘appareil de lignes 70% UT (30% de UT)
Página 150
Tableau 4 Recommandations et déclaration du fabricant - immunité électroma- gnétique de. Directives et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique Ce dispositif est adapté pour une utilisation dans l'encadré ci-dessous l'environnement électromagnétique. Le client ou l'utilisateur doit veiller à ce que cet équipement est utilisé dans un tel environnement. Test IEC 60601 NI- Électromagnétique immunité...
Página 151
P est la puissance de sortie maximale de l‘émetteur en watts (W) selon la Fabricant de l‘émetteur et d est la distance de séparation recommandée en mètres (m). La force du champ de l‘émetteur RF fixe, qui sera déterminée par une détermination de position électromagnétique, un devrait être inférieure à...
Página 152
Tableau 6 Distance de séparation recommandée entre les équipements de communication RF portables et mobiles et l‘équipement et les systèmes ME ME - pour moi équipements et ME systèmes qui ne sont pas soutenir la vie. La distance de séparation recommandée entre les appareils portables et mobiles de communications RF et le dispositif. Le dispositif est indiqué...
Non applicable 11.67 23.33 Pour les émetteurs qui. Avec un max Puissance de sortie n‘a pas été énumérés ci-dessus, une distance de séparation recommandée en mètres (m) peut être calculé en utilisant l‘équation pour le calcul de la fréquence de l‘émetteur, où P est le max. Représente puissance de sortie nominale de l‘émetteur en watts (W) à...
Le logo WEEE sur le produit et sur l‘emballage indique que ce produit ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères. Vous êtes responsable de la prise de l‘équipement électrique et électronique désaffecté aux points de collecte désignés. Une collecte et le recyclage des déchets électriques significative aide plus de parcimonie avec les ressources naturelles.
HMM Diagnostics GmbH impose des exigences élevées de qualité sur ses produits. Pour cette raison, HMM Diagnostics GmbH donne lors de l‘achat de cette smartLAB® produit 2 ans de garantie. Vous pouvez compter sur la période de garantie de 3 étendre un total de 5 ans gratuit, par enregistrer votre produit à...
Fabricant: HMM Diagnostics GmbH Friedrichstr. 89 D-69221 Dossenheim, Germany E-mail: info@hmm.info www.hmm.info Pour plus d‘informations sur les produits smartLAB®: www.smartlab.org...
Página 157
Misuratore di pressione cardiaca per auto monitoraggio Manuale d’uso Per favore leggi attentamente questo manuale prime del primo utilizzo del dispositivo. Indice Introduzione Fluttuazione della pressione sanguigna Precauzioni Informazioni di sicurezza Contenuto della confezione Il tuo smartLAB easy Display e funzionalità...
Página 158
Grazie per aver scelto il misuratore di pressione sanguigna smartLAB easy nG. Con questo dispositivo puoi facilmente controllare la tua pressione sanguigna, le pulsazioni e memorizzare i dati misurati. Per favore leggi questo manuale attentamente prima del primo utilizzo del dispositivo.
Página 159
Simbolo per” autorizzato rappresentativo nella comunità europea” Simbolo per “Numero di Serie” Contenuto della confezione 1 smartLAB easy nG misuratore di pressione sanguigna 1 manuale d’uso 1 manuale per annotare i vari risultati 2 batterie di tipo AAA Il tuo smartLAB easy...
Página 160
mmHg Unità di misura pressione (millimetri di mercurio) Deflazione La banda si sta sgonfiando Ora attuale Anno/Mese/data, Ora/minuto Grado Il grado della pressione sanguigna Aritmia Irregolarità dei battiti Pulsazioni Battiti identificati durante la misurazione Memoria Pulsante MEM Display LCD Sistolica Grado Pulsante SET Diastolica...
Página 161
5. Per una migliore comparativa, cerca di misurare sotto le stesse condizioni. Per esempio, misura la pressione giornalmente più o meno alla stessa ora, sullo stesso polso, o come specificato da un consulente o un medico. 6. Per favore rilassati da un minimo di 3/5 minuti tra due diverse misurazioni, in modo da permettere alla circolazione sanguigna del tuo polso di ritornare a valori normali.
Página 162
6. Ripeti i passaggi 2 e 3 per confermare l’unità di misura 7. Dopo aver confermato l’unità di misura, il display LCD, mostrerà tutte le impostazioni fatte singolarmente, e dopodichè si spegnerà automaticamente. Applicare la staffa 1. Rimuovi tutti gli accessori (orologio, braccialetti) dal tuo polso. Se il tuo medico ha certificato una scarsa circolazione nel tuo polso sinistro, usa il destro.
Página 163
Note: Il risultato più recente (1) viene mostrato per prima. Ogni nuova misurazione è assegnato al primo (1) risultato. Tutti gli altri risultati sono posti dietro di un numero (per esempio 2 diventa 3 e via dicendo), e l’ultimo risultato (60) viene eliminato dalla lista. Cancellare i risultati Se desideri cancellare tutte le misurazioni fatte, per favore segui i passi seguenti.
Página 164
Comportamenti e circostanze Ragioni\Compara alla pressione normale | Pressione Sistolica | pressione diastolica Alta/ Bassa – Alta/ Bassa Dopo aver bevuto/fumato Eccitamento o sport Vedere un dottore, Bisogno di urinare Cambio di temperatura – verso l’alto – verso il basso Dopo un bagno, respiro profondo o mentre si sbadiglia Posizionamento della staffa –...
Página 165
Risoluzione dei problemi Problema Sintomo Causa Rimedio Nessuna Il display lampeggia o non Le batterie sono scariche Sostituisci con nuove batterie alimentazione si accende Le batterie non sono inserite Inserisci le batterie correttamente correttamente Batteria scarica Compare il seguente Le batterie sono scariche Sostituisci con nuove batterie simbolo sul display Messaggio di...
Página 166
Requisiti generali per la sicurezza Requisiti generali per gli sfigmanometri non invasivi Compatibilità elettromagnetica Durata del software Usabilità Guida EMC La tabella 1 della guida e della dichiarazione dei produttori – Emissioni elettromagnetiche er tutti gli equipaggiamenti e sistemi ME Guida e dichiarazione dei produttori –...
Página 167
Discarica 6kV contatto 6kV contatto Il pavimento dovrebbe elettrostatica (ESD) essere in legno, creta o 8kV aria 8kV aria IEC 61000-4-2 piastrelle di ceramica. Se il pavimento è coperto di materiale sintetica, l’umidità realtiva dovrebbe essere almeno al 30% Transitorio veloce 2kV per linea di rifornimento Non applicabile La principale qualità...
Página 168
Il dispositivo è concepito per l’utilizzo in un ambiente elettromagnetico specificato sotto. L’acquirente o l’utilizzatore del dispositivo, devono assicurarsi cge venga usato in tale ambiente. Test di Immunità | IEC 60601 Livello di test |Immunità elettromagnetica Gli equipaggiamenti di comunicazione portatili e mobili Dovrebbero essere usati in modo da non essere vicini a nessuna parte del dispositivo Inclusi i cavi, rispetto alla distanza di separazione raccomandata, calcolata dall’equazione applicabile Alla frequenza del trasmettitore.
Página 169
Garanzia I prodotti HMM Diagnostics GmbH, sono costruiti con elevati standard di qualità. Per questa ragione, HMM Diagnostics GmbH offre una garanzia di 2 anni con l’acquisto dei prodotti smartLAB. Puoi anche estendere la garanzia dai 3 ai 5 anni, senza pagamenti ulteriori, registrando il tuo prodotto. Per favore registrati online al sito: www.hmm.info/en/registration...
Página 170
Monitor de presión sanguínea de muñeca Manual de usuario Por favor, lea el manual de usuario cuidadosamente antes del primer uso HMM Diagnostics GmbH Friedrichstraße 89 D-69221 Dossenheim, Germany www.hmm.info...
Página 171
Contenido I. Introducción Fluctuaciones típicas de la tensión sanguínea Precauciones Información de seguridad Contenido II. Tu smartLAB easy nG ® Display & funciones Especificaciones Nota: III. Procedimientos de configuración y funcionamiento Instalación y sustitución de las pilas Ajuste de la fecha, la hora y la unidad de medida Colocación del manguito Postura del cuerpo durante la medida...
Página 172
Proceso de medición Registro de medidas Borrar registros Consejos de medición IV. Mantenimiento Troubleshooting Safety Notice WEEE note RoHS compliance Warranty...
Con este dispositivo usted podrá controlar de manera sencilla su presión sanguínea y frecuencia cardíaca, así como almacenar todos esos datos. Por favor, lea atentamente este manual antes de usar su monitor smartLAB easy nG de presión sanguínea de muñeca.
Página 175
nivel más alto a lo largo del día, momento en que la mayoría de la gente está despierta y activa. Considerando la información anterior, se recomienda que tome la medida de su presión sanguínea aproximadamente a la misma hora del día. Por favor, siempre manténgase relajado de 3 a 5 minutos entre medidas para permitir que la recuperación de la circulación sanguínea en su brazo.
Precauciones • Este dispositivo está destinado al uso por parte de personas adultas. • Este dispositivo está destinado a la medida y monitorización no invasiva de la presión arterial sanguínea. No está destinado a su uso en extremidades distintas a la muñeca o funciones distintas a la obtención de la medida de la presión sanguínea.
Página 177
presión excede los 40 kPa (300 mmHg), despegue la muñequera de la muñeca y pulse el botón START/STOP para parar el proceso de inflado. • Para impedir mediciones erróneas, lea cuidadosamente este manual antes de usar el producto. • El dispositivo no está equipado de AP/APG y no es apropiado para el uso en presencia de anestésicos inflamables mezclados con aire, oxígeno u óxido nitroso.
Página 178
• Por favor, use este dispositivo bajo el ambiente descrito en el manual. En otro caso, el funcionamiento y tiempo de vida del dispositivo será dañado y reducido. • Durante su uso, el paciente estará en contacto con la muñequera. Los materiales de la muñequera han sido probados y demostrado que cumplen los requerimientos de la ISO 10993-5:2009 y la ISO 10993-10:2010.
Información de seguridad Los símbolos que aparecen a continuación pueden aparecer en el manual de usuario, etiquetado u otros componentes. Precaución: Consulte los documentos Type BF applied part adjuntos Símbolo que indica el cumplimiento DISPOSAL: No arrojar este producto de los requerimientos MDD 93/42/ en residuos urbanos sin clasificar.
II. Tu smartLAB easy nG ® Display & funciones SYMBOL DESCRIPTION EXPLANATION Tensión sanguínea Tensión alta sistólica Tensión sanguínea Tensión baja diastólica Memory Hype. Pulso/minuto; latidos/minuto Memoria Para instrucción, acudir a la página Norm. Opt. Símbolo de Impactos pueden causar mediciones movimiento erróneo erróneas Time/Date...
Página 182
SYMBOL DESCRIPTION EXPLANATION Desinflado Se está expulsando el ire de la muñequera Fecha y hora actual Año/Mes/Día, Hora/Minutos Nivel Nivel de la presión sanguínea Arritmia Látidos irregulares Latidos Detección de latidos durante la medida Botón MEM Memoria Sistólica LCD Display Botón SET Diastólica NIVEL...
Muñequera (Tipo BF) COMPARTIMENTO DE LAS PILAS Especificaciones (40mmHg - 230mmHg) 10. Precisión de las medidas: ± 3 mmHg 11. Rango de pulsaciones: 40-199 times/min 1. Dispositivo: smartLAB®easy nG 12. Precisión de las pulsaciones: within ± 5% 2. Tamaño: 68 mm x 75 mm x 31 mm 13.
Nota: Estar tranquilo, calmado y en reposo durante 5 minutos antes de la medida de la tensión. La muñequera debería estar situada a la altura del corazón. Durante la medida, no hablar ni mover cuerpo y brazo. Por favor, realice siempre la medida en la misma muñeca. Para una comparación con sentido, intente realizar las mediciones bajo condiciones similares.
Página 185
equivalente a las obtenidas por observadores entrenados que usan métodos de auscultación mediante manguito/estetoscopio, dentro de los límites prescritos por el Estándar Nacional Americano, en signomanómetro electrónicos o automáticos. 10. Por favor, evite altas interferencias electromagnéticas, como teléfonos móviles, hornos microondas, etc. 11.
III. Procedimientos de configuración y funcionamiento Instalación y sustitución de las pilas • Desliza la tapa de las pilas. • Coloca las pilas atendiendo a la correcta polarización de estas como se muestra abajo. Utiliza siempre el correcto tipo de pilas (2x AAA pilas alcalinas) •...
Página 187
Quite las pilas si es probable que no utilice el dispositivo durante un tiempo No tire las pilas al fuego. Es posible que exploten o tenga fugas. El monitor, las pilas y el manguito deben eliminarse según las normas locales de uso..
Ajuste de la fecha, la hora y la unidad de medida Es importante ajustar el reloj antes de utilizar el tensiómetro de muñeca, así una marca de tiempo será asignada a cada registro en la memoria. Es necesario reconfigurar el dispositivo después de un cambio de batería. 1.
Página 189
3. Cuando ajustas el año correcto, pulse “SET” para confirmar y pasar al siguiente paso. 4. Repita el 2 y 3 para ajustar el mes y el día. 5. Selecciona el modo 24 o 12 horas. Repita el paso 2 y 3 para confirmar la hora y los minutos.
Página 191
6. Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar la unidad. 7. Tras confirmar la unidad de medida, la pantalla LCD mostrará todos los ajustes que ha hecho uno a uno y a continuación se apagará.
Colocación del manguito Quítate todos los accesorios (reloj, pulsera, etc.) de tu muñeca. Si su médico le ha diagnosticado problemas de circulación en una muñeca, use la otra. Remángate para así exponer la piel. Coloque el manguito en la muñeca con la palma hacia arriba. Coloque el borde del manguito sobre 1-1.5CM.
Note: • Measure on the same wrist each time. • Do not move your arm, body, or the monitor and do not move the cuff during measurement. • Stay quiet, calm for 5 minutes before blood pressure measurement. Postura del cuerpo durante la medida Medición sentado –...
Proceso de medición 1. Cuando la pantalla está apagada, pulsa el botón START/STOP para encender la pantalla, y terminará toda la medición. pantalla LCD se ilumina y todos los símbolos muestran el ajuste a cero. Mientras se infla y se mide a continuación Aparecerá...
Página 195
Tras la medida los resultados son mostrados en la pantalla y a continuación guardados. 2. Pulse el botón START/STOP para apagarlo, de lo contrario se apagará tras un minuto. Nota: Deberás esperar 3-5 minutos tras cada medida para dejar reestablecerse la circulación.
Registro de medidas 1.Cuando la pantalla está apagada, pulse “MEM” para mostrar el primer registro. 2. Pulse “MEM” o “SET” para obtener el registro que usted quiera. DOWN Fecha y hora Se mostrará alternativamente. The corresponding The corresponding date is 5th January time is 10:38...
Note: The most recent record (1) is shown first. Each new measurement is assigned to the first (1) record. All other records are pushed back one digit (e.g. 2 becomes 3, and so on), and the last record (60) is dropped from the list. Borrar registros Si quiere borrar todos los registros de medida siga los siguientes pasos: 1.
3. Si no quieres borrar los registros, pulsa START/STOP para salir 4.Si no hay registros la pantalla mostrará Consejos de medición Valores incorrectos durante la medida pueden estar causados por las siguientes circunstancias: • Medir inmediatamente tras beber o comer •...
Por favor, también preste atención a los pasos siguientes en la medición en el hogar: • El manguito esté atado correctamente • El manguito no debe estar demasiado apretado o flojo • El manguito estará atado a la muñeca IV. Mantenimiento •...
Troubleshooting PROBLEM SYMPTOM CAUSE REMEDY No power Display is dim or Batteries are low Replace with new will not light up batteries Batteries are inser- Insert batteries ted incorrectly correctly Show on Batteries are low Replace with new Low batteries display batteries E 1 shows...
Página 201
PROBLEM SYMPTOM CAUSE REMEDY E 3 shows The pressure of the Relax for a moment cuff is to high and then measure again E 10 or E 11 shows The monitor detec- Movement can ted motion while effect the measu- measuring rement.
Página 202
PROBLEM SYMPTOM CAUSE REMEDY EExx, shows on the A calibration error Repeat the mea- display occurred surement. If the problem persists, contact your Error message retailer for further assistance. Refer to warranty for con- tact information.
Safety Notice The WEEE logo on the product and the packaging indicates that it is not allowed to dis- WEEE note pose of the product in the ordinary household waste. It is your responsibility to deliver all the disused electrical and electronic equipment to the respective collection points. A separate collection and proper recycling of electronic waste helps dealing economically with natural resources.
(RoHS) and its variations. Warranty HMM Diagnostics GmbH products need to fulfill high quality requirements. Because of this reason, HMM Diagnostics GmbH gives a 2-year warranty by purchasing this smartLAB product. You can even extend the warranty from 3 ®...
Página 205
Hersteller/Manufacturer: HMM Diagnostics GmbH Friedrichstr. 89 D-69221 Dossenheim, Germany E-mail: info@hmm.info www.hmm.info Weitere Informationen zu den smartLAB Produkten / ® More information on our smartLAB products: ® www.smartlab.org...