Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

P E R F EC T P E D I W E T & D RY
CR6000
I www.remington-europe.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Remington REVEAL CR6000

  • Página 1 P E R F EC T P E D I W E T & D RY CR6000 I www.remington-europe.com...
  • Página 3: Important Safeguards

    ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Página 4 ENGLISH PARTS 1. Shaft 6. Coarse roller attachment (Green) 2. Power button 7. Extra coarse roller attachment (Grey) 3. High/low speed button 8. Exfoliating brush attachment 4. Charge light 9. Charging adapter (not shown) 5. Adapter connector CHARGING Charge the device: •...
  • Página 5 ENGLISH SPARES Contact your local service agent for information on how to purchase replacement parts. See the enclosed guarantee card for details. INSTRUCTIONS FOR USE Your Perfect Pedi Wet & Dry can be used dry or in the bath or shower. 1.
  • Página 6: Removing The Rechargeable Battery

    ENGLISH STEP 3 • Once both feet have been treated, apply moisturising cream for smooth results. CLEANING • To ensure long lasting performance clean after each use. • Ensure the appliance is switched off and unplugged from the charger before cleaning. 1.
  • Página 7: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder...
  • Página 8 DEUTSCH • Verwenden Sie das Gerät NICHT, wenn Sie an Diabetes oder Durchblutungsstörungen leiden. • Beim Auftreten etwaiger Schmerzen oder Beschwerden stellen Sie die Verwendung des Geräts umgehend ein. • Behandeln Sie eine Hautpartie nicht länger als 2-3 Sekunden am Stück. •...
  • Página 9 DEUTSCH AUFSÄTZE ROLLE EXTRA-RAU (GRAU) Die Rolle Extra-Rau (grau) ist für die Entfernung sehr harter Hornhaut geeignet. ROLLE RAU (GRÜN) Die Rolle Rau (grün) ist feinkörniger und eignet sich für die Entfernung und Glättung harter Hautstellen. PEELINGBÜRSTENAUFSATZ Der Peelingbürstenaufsatz verfügt über Naturborsten für einen belebende Peeling- und Massageeffekt.
  • Página 10 DEUTSCH SCHRITT 1 1. Tragen Sie Peelinggel auf die feuchten oder nassen Hautpartien, die Sie behandeln wollen, auf. 2. Nutzen Sie den Peelingbürstenaufsatz für die Tiefenreinigung und Massage und halten Sie dabei die Haut stets mit Wasser feucht (Für eine besonders intensive und belebende Massage wählen Sie Geschwindigkeitsstufe 2).
  • Página 11 DEUTSCH ENTFERNEN DES WIEDERAUFLADBAREN AKKUS Wir raten Ihnen dringend, den wiederaufladbaren Akku von einem Fachmann entfernen zu lassen. Manche Werkzeuge und Teile des Gehäuses haben scharfe Kanten und können bei unsachgemäßer Handhabung zu Verletzungen führen. • Der Akku muss vor der Entsorgung des Geräts aus dem Gerät entfernt werden. •...
  • Página 12: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
  • Página 13 NEDERLANDS • NIET gebruiken als u diabetisch bent of een slechte bloedsomloop heeft. • Als u irritatie of ongemak ervaart, stop dan onmiddellijk met het gebruik van het product. • Niet langer dan 2-3 seconden op hetzelfde gebied gebruiken. • Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.
  • Página 14: Reserveonderdelen

    NEDERLANDS TOEBEHOREN EXTRA RUWE ROL De extra ruwe rol is ontworpen om zeer harde eelt te verwijderen. RUWE ROL De ruwe rol heeft een fijnere korrel en is ontworpen om harde huid te verwijderen en zacht te maken. EXFOLIËRENDE OPZETBORSTEL De exfoliërende opzetborstel heeft natuurlijke borstel om de voeten te exfoliëren en masseren.
  • Página 15: De Oplaadbare Batterij Verwijderen

    NEDERLANDS 2. De Perfect Pedi Wet & Dry kan droog of in het bad of de douche worden gebruikt (als u deze droog gebruikt, leg dan een handdoek onder uw voeten om de harde huid op te vangen). 3. Gebruik de speciaal ontworpen rollen om de harde huid te verwijderen, zelfs op de meest ongemakkelijke plaatsen.
  • Página 16 NEDERLANDS • Gebruikte batterijen moeten uit het apparaat worden verwijderd, gerecycled of op milieuvriendelijke manier verwijderd worden. • Schakel het scheerapparaat niet in wanneer u het geopend hebt. RECYCLING Om milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoffen te vermijden, mogen apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare batterijen met een van deze symbolen niet samen met het huishoudelijk afval worden verwijderd.
  • Página 17: Mises En Garde Importantes

    FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES • L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire...
  • Página 18: En Cours De Chargement

    FRANÇAIS • Si vous ressentez une irritation ou une gêne, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil. • N’utilisez pas dans la même zone pendant plus de 2 à 3 secondes d’affilée. • Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon. PIÈCES 1.
  • Página 19: Conseils De Traitement

    FRANÇAIS ACCESSOIRES ACCESSOIRE ROULEAU À GROS GRAINS Le rouleau à gros grains a été conçu pour éliminer les callosités très dures de la peau. ACCESSOIRE ROULEAU À GRAINS FINS Le rouleau à grains fins a des grains plus fins et a été conçu pour éliminer et polir la peau dure.
  • Página 20: Retrait De La Batterie Rechargeable

    FRANÇAIS 2. Utilisez la brosse exfoliante pour un nettoyage et un massage en profondeur, en veillant à maintenir la peau humide avec de l’eau (vous pouvez utiliser l’appareil sur la vitesse 2 pour un massage encore plus profond et plus tonifiant). 3.
  • Página 21 FRANÇAIS 2. Retirez les accessoires. 3. À l’aide d’un outil approprié, retirez le couvercle blanc en insérant l’outil entre le couvercle et l’anneau décoratif chromé. 4. Extrayez l’anneau décoratif chromé. 5. Faites glisser la poignée en caoutchouc vers le bas pour la retirer de la poignée afin d’exposer la partie centrale intérieure.
  • Página 22: Instrucciones De Seguridad Importantes

    ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños de 8 años o más y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar...
  • Página 23: Proceso De Carga

    ESPAÑOL • NO utilice el aparato si sufre de diabetes o mala circulación. • Si siente irritación o alguna otra molestia, deje de usar el aparato inmediatamente. • No utilice el aparato sobre la misma zona durante más de 2-3 segundos consecutivos. •...
  • Página 24: Cepillo Exfoliante

    ESPAÑOL CABEZALES LIMA DE GRANO EXTRAGRUESO Con la lima de grano extragrueso podrá eliminar las callosidades más duras. RODILLO GRUESO Con la lima de grano grueso, de grano más fino, podrá retirar y suavizar la piel seca y dura. CEPILLO EXFOLIANTE Gracias a sus cerdas naturales, con el cepillo exfoliante podrá...
  • Página 25: Limpieza

    ESPAÑOL 2. Perfect Pedi Wet & Dry puede usarse en seco o en el baño o la ducha. Si lo utiliza en seco, coloque una toalla bajo los pies para recoger la piel seca que caiga durante el tratamiento. 3. Utilice las limas especialmente diseñadas para eliminar durezas incluso en las zonas más incómodas.
  • Página 26 ESPAÑOL RECICLAJE Para evitar problemas medioambientales y de salud derivados de sustancias peligrosas, los electrodomésticos y las pilas recargables y no recargables en las que aparezca uno de estos símbolos no deben eliminarse junto con los residuos urbanos no seleccionados. Deseche siempre los aparatos eléctricos y electrónicos y, cuando corresponda, las pilas recargables y no recargables, en puntos oficiales de recogida/ reciclado adecuados.
  • Página 27: Importanti Misure Di Sicurezza

    ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
  • Página 28 ITALIANO • Non utilizzare nella stessa area per più di 2-3 secondi alla volta. • Questo apparecchio non è destinato all’uso commerciale o professionale. COMPONENTI 1. Fuso 6. Rullo a grana grossa (verde) 2. Pulsante di accensione 7. Rullo a grana extra-grossa (grigio) 3.
  • Página 29: Accessorio Spazzola Esfoliante

    ITALIANO RULLO A GRANA GROSSA Il rullo a grana grossa ha una grana più fine ed è stato progettato per rimuovere e ammorbidire la pelle dura. ACCESSORIO SPAZZOLA ESFOLIANTE L’attacco spazzola esfoliante ha setole naturali per un’esfoliazione e un massaggio plantare rinvigorente.
  • Página 30 ITALIANO 3. Usare i rulli appositamente progettati per rimuovere la pelle dura anche nelle zone più problematiche. 4. Far scorrere gentilmente il rullo sopra la pelle indurita da rimuovere, facendo attenzione a non premere troppo forte. 5. Dopo 2-3 secondi, interrompere e controllare la pelle. Ripetere fino a ottenere l’effetto desiderato.
  • Página 31 ITALIANO RICICLO Per evitare problemi di salute ed ambientali dovuti a sostanze pericolose, gli apparecchi e le batterie ricaricabili e non ricaricabili contrassegnati con uno di questi simboli non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati. Smaltire i prodotti elettrici ed elettronici e, quando possibile, le batterie ricaricabili e non ricaricabili, in un punto di raccolta autorizzato per il riciclo/la raccolta.
  • Página 32: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne...
  • Página 33 DANSK DELE 1. Spindel 6. Grovkornet valse (grøn) 2. Tænd/sluk-knap 7. Ekstra grovkornet valse (grå) 3. Knap til høj/lav hastighed 8. Eksfolieringsbørste 4. Opladelampe 9. Opladningsadaptor (ikke illustreret) 5. Adapterstik OPLADNING Oplad dit apparat: • Før første ibrugtagning. • Når det ikke har været brugt i længere tid 1.
  • Página 34 DANSK RESERVEDELE Kontakt dit lokale servicecenter for oplysninger om køb af reservedele. På det vedlagte garantikort findes yderligere information. BRUGSANVISNING Din Perfect Pedi Wet & Dry kan bruges tør, eller i kar- eller brusebadet. 1. Enheden skal være slukket, inden du påsætter eller aftager redskaber. 2.
  • Página 35 DANSK TRIN 3 • Slut af med fugtighedscreme, når du er færdig med at behandle begge fødder. SÅDAN RENSES ENHEDEN • Rens enheden efter hver brug for at sikre lang levetid og optimal ydeevne. • Sørg for, at enheden er slukket, og at adapterstikket med opladeren ikke er tilsluttet. 1.
  • Página 36: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Página 37 SVENSKA DELAR 1. Spindel 6. Grovt rollertillbehör (grönt) 2. Strömbrytare 7. Extra grovt rollertillbehör (grått) 3. Knapp för hög/låg hastighet 8. Exfolierande borsttillbehör 4. Laddningslampa 9. Laddningsindikator (bild saknas) 5. Adapteranslutare LADDA Ladda apparaten: • Innan den används för första gången. •...
  • Página 38 SVENSKA EXFOLIERANDE BORSTTILLBEHÖR Det exfolierande borsttillbehöret har naturliga strån för en uppfriskande fotexfoliering och massage. RESERVDELAR Kontakta ditt lokala serviceombud för information om hur man köper reservdelar. Se bifogat garantikort för uppgifter. BRUKSANVISNINGAR Din Perfect Pedi Wet & Dry kan användas torr eller i badet/duschen. 1.
  • Página 39 SVENSKA 4. För försiktigt rollern över den hårda hud som ska avlägsnas. Var försiktig med att inte trycka för hårt. 5. Stoppa apparaten efter 2-3 sekunder och kontrollera huden. Upprepa tills önskad effekt uppnåtts. 6. Efter användning ska man torka av eller skölja av fötterna med varmt vatten för att avlägsna döda hudpartiklar och sedan torka fötterna noggrant.
  • Página 40 SVENSKA ÅTERVINNING För att undvika miljö- och hälsoproblem pga. farliga ämnen får man inte kassera apparater eller laddningsbara och icke-laddningsbara batterier märkta med någon av dessa symboler i osorterat kommunalt avfall. Elektriska och elektroniska produkter och, där tillämpligt, laddningsbara och icke-laddningsbara batterier ska alltid kasseras vid en lämplig, officiell återvinnings-/uppsamlingsstation.
  • Página 41: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Página 42 SUOMI LATAAMINEN Lataa laite: • Ennen ensimmäistä käyttökertaa. • Jos sitä ei ole käytetty pitkään aikaan. 1. Varmista, että tuote on kytketty pois päältä. 2. Yhdistä lataussovitin tuotteeseen ja sitten verkkovirtaan. 3. Täyteen lataaminen kestää 2 tuntia. 4. Laturin ollessa kiinnitettynä latauksen merkkivalo sykkii ladattaessa. 5.
  • Página 43 SUOMI KÄYTTÖOHJEET Perfect Pedi Wet & Dry -laitetta voidaan käyttää kuivana tai kylvyssä tai suihkussa. 1. Varmista, että laite on kytketty pois päältä ennen lisäosien kiinnittämistä tai irrottamista. 2. Valitse haluamasi lisäosa ja paina se kunnolla karaan (KUVA A). 3. Paina virtapainiketta (C). Laite käynnistyy alhaisella nopeusasetuksella. 4.
  • Página 44 SUOMI PUHDISTAMINEN • Pitkäaikaisen suoritustehon takaamiseksi puhdista laite jokaisen käyttökerran jälkeen. • Varmista ennen puhdistamista, että laite on kytketty pois päältä ja irrotettu laturista. 1. Puhdista päälaite pyyhkimällä se kostealla liinalla. 2. Puhdista lisäosat juoksevan lämpimän veden alla. • Rullalisäosien pitäisi kestää useita käsittelyjä. •...
  • Página 45 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
  • Página 46: Componentes

    PORTUGUÊS COMPONENTES 1. Eixo 6. Acessório rolo áspero (verde) 2. Botão de energia 7. Acessório rolo extra áspero (cinzento) 3. Botão de velocidade alta/baixa 8. Acessório escova de exfoliação 4. Luz de carga 9. Adaptador de carga (não mostrado) 5. Conector de adaptador A CARREGAR Carregue o aparelho: •...
  • Página 47: Instruções De Utilização

    PORTUGUÊS ACESSÓRIO ESCOVA DE EXFOLIAÇÃO O acessório escova de exfoliação possui cerdas naturais para uma exfoliação e massagem revitalizantes. PEÇAS SOBRESSELENTES Contacte o seu agente de assistência local para obter informações sobre como adquirir peças sobresselentes. Consulte o cartão de garantia incluído para detalhes adicionais. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO O Perfect Pedi Wet &...
  • Página 48 PORTUGUÊS 4. Deslize suavemente o rolo sobre a pele dura que deseja remover, tendo cuidado para não exercer demasiada pressão. 5. Após 2–3 segundos, pare e verifique a pele. Repita até obter o efeito desejado. 6. Após a utilização, limpe ou enxague os seus pés com água quente para remover quaisquer partículas de pele mortas e, em seguida, seque minuciosamente os pés.
  • Página 49 PORTUGUÊS RECICLAGEM Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas, os aparelhos e baterias recarregáveis e não recarregáveis com um destes símbolos não deverão ser eliminados com o lixo doméstico normal. Elimine sempre os produtos elétricos e eletrónicos e, quando aplicável, as baterias recarregáveis e não recarregáveis, no ponto de reciclagem/recolha oficial apropriado.
  • Página 50 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
  • Página 51 SLOVENČINA DIELY 1. Vretienko 7. Extra hrubý valcový nadstavec (Sivý) 2. Tlačidlo napájania 8. Nadstavec s exfoliačnou kefkou na 3. Tlačidlo vysokej/nízkej rýchlosti odstraňovanie odumretých buniek 4. Svetelná kontrolka nabíjania pokožky (exfoliáciu, peeling) 5. Konektor adaptéra 9. Nabíjací adaptér (bez vyobrazenia) 6.
  • Página 52: Náhradné Diely

    SLOVENČINA HRUBÝ VALČEKOVÝ NADSTAVEC Hrubý valčekový nadstavec má jemnejšie zrno a je určený na odstraňovanie a vyhladenie stvrdnutej pokožky. NADSTAVEC S EXFOLIAČNOU KEFKOU NA ODSTRAŇOVANIE ODUMRETÝCH BUNIEK (EXFOLIÁCIU, PEELING) Nadstavec s exfoliačnou kefkou má prírodné štetiny na povzbudzujúcu exfoliáciu chodidiel a masáž.
  • Página 53 SLOVENČINA KROK 2 1. Zvoľte buď extra hrubý alebo hrubý valčekový nadstavec. 2. Prístroj Perfect Pedi Wet & Dry je možné použiť na sucho alebo vo vani či v sprche (ak používate na sucho, položte si pod chodidlá uterák, aby ste zachytili časti stvrdnutej pokožky odstránené...
  • Página 54 SLOVENČINA 7. Prestrihnite elektrické spoje medzi motorom a batériou, potom vysuňte batériu a obvodovú dosku z rukoväte. • Použité batérie sa musia z prístroja vybrať, odovzdať na recykláciu alebo odstrániť spôsobom ohľaduplným voči životnému prostrediu. • Po otvorení sa nepokúšajte strojček spustiť. RECYKLÁCIA Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok, prístroje a nabíjacie a nenabíjacie...
  • Página 55 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Página 56 ČESKY SOUČÁSTI 1. Vřeteno 6. Hrubý váleček (zelený) 2. Tlačítko power 7. Extra hrubý váleček (šedý) 3. Tlačítko vysoké/nízké rychlosti 8. Peelingový kartáč 4. Kontrolka nabíjení 9. Nabíjecí adaptér (nezobrazeno) 5. Nabíjecí konektor NABÍJENÍ Přístroj nabijte: • Před prvním použitím. •...
  • Página 57: Náhradní Díly

    ČESKY PEELINGOVÝ KARTÁČ Pomocí peelingového kartáče z přírodních štětin pokožku oživíte a promasírujete. NÁHRADNÍ DÍLY Co se týče nákupu náhradních dílů, kontaktujte svůj místní servis. Pro více informací viz přiložený záruční list. UŽIVATELSKÉ INSTRUKCE Přístroj Perfect Pedi Wet & Dry lze použít za sucha či ve vaně nebo sprše. 1.
  • Página 58 ČESKY 5. Po 2-3 sekundách přestaňte a pokožku zkontrolujte. Pokračujte dál, dokud nedocílíte požadovaného efektu. 6. Po použití chodidla otřete nebo opláchněte teplou vodou, abyste odstranili všechny kousky odumřelé pokožky, a následně si nohy důkladně osušte. KROK 3 • Jakmile budete mít hotová obě chodidla, naneste pro zajištění hladkého výsledku hydratační...
  • Página 59 ČESKY RECYKLACE Aby nedocházelo k ničení životního prostředí a zdraví kvůli obsaženým nebezpečným látkám, přístroje a dobíjecí i nedobíjecí baterie označené jedním z těchto symbolů nesmějí být vyhazovány do směsného komunálního odpadu. Elektrické a elektronické výrobky, a pokud to přísluší, i dobíjecí i nedobíjecí baterie, vždy likvidujte na oficiálním recyklačním/sběrném místě.
  • Página 60: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby...
  • Página 61 POLSKI CZĘŚCI 1. Otwór mocujący 6. Nasadka wałka szorstkiego (zielona) 2. Przycisk zasilania 7. Nasadka wałka gruboziarnistego (szara) 3. Przycisk wysokiej/niskiej prędkości 8. Nasadka szczoteczki złuszczającej. 4. Lampka ładowania 9. Zasilacz do ładowania (nie pokazano) 5. Wtyk adaptera ŁADOWANIE Naładuj urządzenie: •...
  • Página 62: Części Zamienne

    POLSKI NASADKA SZCZOTECZKI ZŁUSZCZAJĄCEJ Nasadka szczoteczki złuszczającej wykonana z naturalnego włosia służy do ożywiającego złuszczania naskórka stóp i masażu. CZĘŚCI ZAMIENNE Skontaktuj się z lokalnym przedstawicielem, aby uzyskać informacje na temat zakupu części zamiennych. Szczegóły znajdują się w załączonej karcie gwarancyjnej. INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie Perfect Pedi Wet &...
  • Página 63: Wyjmowanie Akumulatora

    POLSKI 6. Po użyciu, należy skórę wytrzeć lub spłukać ciepłą wodą, aby usunąć złuszczony martwy naskórek i następnie stopy dokładnie osuszyć. KROK 3 • Gdy już obie stopy zostały poddane zabiegowi, wetrzyj w skórę nawilżający i wygładzający krem. CZYSZCZENIE • Aby zapewnić...
  • Página 64 POLSKI RECYKLING Aby uniknąć problemów środowiskowych i zdrowotnych spowodowanych niebezpiecznymi substancjami, sprzętu, akumulatorów i baterii oznaczonych jednym z tych symboli nie należy wyrzucać z nieposortowanymi odpadami komunalnymi. Produkty elektryczne i elektroniczne, w tym, baterie jednorazowe i akumulatory, należy zawsze utylizować w odpowiednim publicznym punkcie zbiórki odpadów/recyklingu.
  • Página 65: Fontos Biztonsági Előírások

    MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Página 66 MAGYAR ALKATRÉSZEK 1. Orsó 6. Érdes forgófej tartozék (zöld) 2. Bekapcsológomb 7. Extra érdes forgófej tartozék (szürke) 3. Nagy/kis sebesség gomb 8. Bőrradír-kefetartozék 4. Töltésjelző lámpa 9. Töltő adapter (az ábrán nem látható) 5. Adapter csatlakozó TÖLTÉS A készülék feltöltése: •...
  • Página 67 MAGYAR BŐRRADÍR KEFE TARTOZÉK A bőrradír kefe tartozék sörtéi természetes anyagból készültek, a láb felfrissítő hámlasztására és masszírozására. CSERETARTOZÉKOK Tartozékok megtalálhatók: www.r-tartozek.hu. Részletekért lásd a mellékelt garancia-kártyát. HASZNÁLATI UTASÍTÁS A Perfect Pedi Wet & Dry szárazon, illetve a fürdőkádban vagy zuhany alatt is használható. 1.
  • Página 68 MAGYAR 4. Finoman csúsztassa a forgófejet az eltávolítani kívánt kemény bőrre, ügyelve, hogy ne nyomja rá túl erősen. 5. 2-3 másodperc után álljon meg, és vizsgálja meg a bőrt. Ismételje meg, amíg el nem éri a kívánt hatást. 6. Használat után törölje meg vagy öblítse le meleg vízzel lábát az elhalt hámsejtek eltávolítására, majd alaposan szárítsa meg.
  • Página 69 MAGYAR ÚJRAHASZNOSÍTÁS Az alábbi jelölések valamelyikével ellátott készülékekben, valamint újratölthető és nem újratölthető akkumulátorokban jelen lévő veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében ezeket tilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni. Az elektromos és elektronikus termékeket, és, ha vannak, az újratölthető és nem újratölthető...
  • Página 70: Важные Меры Безопасности

    PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
  • Página 71 PУCCKИЙ • НЕ используйте на поврежденной, воспаленной или раздраженной коже. Избегайте использования на участках кожи, покрытых бородавками и прочими поверхностными образованиями. • НЕ пользуйтесь изделием, если у вас диабет или нарушение кровообращения. • Если у вас появилось раздражение или вы испытываете дискомфорт, немедленно прекратите...
  • Página 72: Запасные Части

    PУCCKИЙ ПРЕДИСЛОВИЕ Прибор Perfect Pedi Wet & Dry разработан для нежного удаления твердой огрубелой кожи. С ним ваши ступни станут гладкими и шелковистыми. НАСАДКИ НАСАДКА СО СВЕРХЖЕСТКИМ ВАЛИКОМ Сверхжесткий валик предназначается для удаления очень твердой огрубелой кожи. НАСАДКА С ЖЕСТКИМ ВАЛИКОМ Жесткий...
  • Página 73 PУCCKИЙ СОВЕТЫ ПО УХОДУ Чтобы добиться такого же качества ухода, как в салоне, обрабатывайте ступни и нижнюю часть ног по 3-ступенчатой процедуре. Сначала выполните очистку и бодрящий массаж ног с помощью насадки со щеткой для пилинга, затем обработайте ступни валиками, чтобы добиться шелковой гладкости кожи, и...
  • Página 74 PУCCKИЙ 1. Протирайте основной блок влажной тканью. 2. Насадки промывайте под струей теплой воды. • Насадок с валиками обычно хватает на несколько процедур. • Насадку с валиком необходимо немедленно заменить в случае повреждения или если вы заметили, что для достижения желаемого результата требуется больше времени.
  • Página 75 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
  • Página 76 TÜRKÇE BİLEŞENLERİ 1. Mil 6. İri silindir aparatı (Yeşil) 2. Güç düğmesi 7. Ekstra iri silindir aparatı (Gri) 3. Yüksek/Düşük hız düğmesi 8. Peeling fırçası aparatı 4. Şarj lambası 9. Şarj adaptörü (Gösterilmemiş) 5. Adaptör konnektörü ŞARJ IŞLEMI Şu durumlarda cihazı şarj edin: •...
  • Página 77: Yedek Parçalar

    TÜRKÇE PEELING FIRÇASI APARATI Peeling fırçası aparatı, canlandırıcı bir ayak peeling’i ve masajı sağlayan doğal fırça kıllarına sahiptir. YEDEK PARÇALAR Yedek parçaları nasıl satın alabileceğinize ilişkin bilgi edinmek için bölgenizdeki yetkili servisle irtibat kurun. Ayrıntılı bilgi için ekte verilen garanti kartını inceleyin. KULLANMA TALİMATLARI Perfect Pedi Wet &...
  • Página 78 TÜRKÇE 4. Silindiri temizlemek istediğiniz sert deri üzerinde nazikçe kaydırın, aşırı bastırmamaya dikkat edin. 5. 2-3 saniye sonra durun ve cildinizi kontrol edin. İstenilen etkiye ulaşıncaya dek işlemi tekrarlayın. 6. Kullanımdan sonra tüm ölü deri partiküllerini temizlemek için ayaklarınızı silin veya ılık suyla durulayın ve ardından ayaklarınızı...
  • Página 79: Geri̇ Dönüşüm

    TÜRKÇE GERİ DÖNÜŞÜM Tehlikeli maddelerin yol açacağı çevre ve sağlık sorunlarını önlemek için, şu sembollerden biri ile işaretlenmiş cihazlar ve şarj edilebilir ve tek kullanımlık piller genel evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır. Elektrikli ve elektronik ürünleri ve ilgili olabilecek şarj edilebilir ve tek kullanımlık pilleri her zaman resmi, uygun bir geri dönüşüm/toplama noktasına bırakın.
  • Página 80 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
  • Página 81 ROMANIA COMPONENTE 1. Rotor 6. Accesoriu conic aspru (verde) 2. Buton de pornire 7. Accesoriu conic extra aspru (gri) 3. Buton viteză ridicată/redusă 8. Accesoriu perie exfoliantă 4. Indicator luminos de încărcare 9. Adaptor încărcare (nu apare în imagine) 5. Conector de cablu ÎNCĂRCARE Încărcarea aparatului: •...
  • Página 82: Instrucțiuni De Utilizare

    ROMANIA ACCESORIUL PERIE EXFOLIANTĂ Accesoriul perie exfoliantă prezintă peri naturali, numai buni pentru exfolierea și masajul tălpii. PIESE DE SCHIMB Contactați reprezentantul local de service pentru informații referitoare la achiziționarea pieselor de schimb. Pentru detalii, consultați certificatul de garanție. INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Aparatul dvs.
  • Página 83 ROMANIA 4. Treceți ușor accesoriul conic peste pielea întărită care trebuie îndepărtată, având grijă să nu apăsați prea tare. 5. După 2-3 secunde, opriți aparatul și verificați pielea. Repetați până când obțineți efectul dorit. 6. După utilizare, ștergeți sau spălați tălpile cu apă caldă pentru a îndepărta resturile de piele moartă...
  • Página 84 RECICLAREA Pentru a evita problemele de mediu și de sănătate cauzate de substanțele periculoase, aparatele și bateriile reîncărcabile și cele obișnuite marcate cu unul dintre aceste simboluri, nu trebuie eliminate împreună cu deșeurile municipale nesortate. Eliminați întotdeauna produsele electrice și electronice și, după caz, bateriile reîncărcabile și cele obișnuite, la un punct de reciclare/colectare corespunzător.
  • Página 85 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Página 86 EΛΛHNIKH • Εάν νιώσετε οποιαδήποτε ευαισθησία ή δυσφορία, σταματήστε αμέσως τη χρήση του προϊόντος. • Μην χρησιμοποιείτε στο ίδιο σημείο για περισσότερο από 2-3 δευτερόλεπτα κάθε φορά. • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση ή χρήση σε κομμωτήριο. ΜΕΡΗ...
  • Página 87: Οδηγιεσ Χρησησ

    EΛΛHNIKH ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΠΟΛΥ ΧΟΝΔΡΟΚΟΚΚΟΥ ΚΥΛΙΝΔΡΟΥ Ο πολύ χονδρόκοκκος κύλινδρος έχει σχεδιαστεί για την αφαίρεση πολύ σκληρού δέρματος με κάλους. ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΧΟΝΔΡΟΚΟΚΚΟΥ ΚΥΛΙΝΔΡΟΥ Ο χονδρόκοκκος κύλινδρος έχει πιο λεπτό κόκκο και έχει σχεδιαστεί για την αφαίρεση και τη λείανση του σκληρού δέρματος. ΕΞΑΡΤΗΜΑ...
  • Página 88 EΛΛHNIKH ΒΗΜΑ 1 1. Απλώστε ένα τζελ απολέπισης πάνω σε υγρή ή νωπή επιδερμίδα στην περιοχή που θέλετε. 2. Χρησιμοποιήστε το εξάρτημα βούρτσας απολέπισης για βαθύ καθαρισμό και μασάζ, φροντίζοντας να διατηρείτε το δέρμα βρεγμένο με νερό (μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την...
  • Página 89 EΛΛHNIKH ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Συνιστούμε ιδιαίτερα η επαναφορτιζόμενη μπαταρία να αφαιρεθεί από έναν επαγγελματία. Μέρη του περιβλήματος και κάποια εργαλεία έχουν αιχμηρές ακμές και μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμό, αν δεν τα χειριστείτε σωστά. • Η μπαταρία πρέπει να αφαιρεθεί από τη συσκευή προτού πεταχτεί. •...
  • Página 90: Pomembna Varnostna Navodila

    SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. OPOZORILO: Ta naprava je vroča. Vedno naj bo nedosegljiva otrokom. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami...
  • Página 91 SLOVENŠČINA DELOV 1. Vreteno 6. Nastavek z grobim valjčkom (zelen) 2. Gumb za vklop 7. Nastavek z zelo grobim valjčkom (siv) 3. Gumb za visoko/nizko hitrost 8. Nastavek s ščetko za piling 4. Lučka za polnjenje 9. Kozmetična torbica (ni prikazana) 5.
  • Página 92: Rezervni Deli

    SLOVENŠČINA REZERVNI DELI Obrnite se na svojega lokalnega ponudnika servisnih storitev, ki vam bo povedal, kje lahko kupite nadomestne dele. Več informacij najdete na priloženi garancijski kartici. NAVODILA ZA UPORABO Svojo napravo Perfect Pedi Wet & Dry lahko uporabite na suh način ali v kopalni kadi/pod tušem. 1.
  • Página 93 SLOVENŠČINA 6. Po uporabi obrišite ali sperite noge s toplo vodo, da odstranite kakršne koli delce mrtve kože in nato temeljito osušite stopala. 3. KORAK • Ko ste obdelali obe stopali, za gladke rezultate nanesite vlažilno kremo. ČIŠČENJE • Da bo vaša naprava dolgo delovala dobro, jo po vsaki uporabi očistite. •...
  • Página 94 SLOVENŠČINA RECIKLIRANJE Za preprečitev okoljskih in zdravstvenih težav zaradi nevarnih snovi naprav in polnilnih in navadnih baterij, označenih z enim od teh simbolov, ni dovoljeno odstraniti med nesortirane komunalne odpadke. Električne in elektronske izdelke in, kjer velja, tudi polnilne in navadne baterije odstranite na ustreznem uradnem mestu za recikliranje/zbiranje.
  • Página 95 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Página 96 HRVATSKI JEZIK DIJELOVI 1. Osovina 6. Nastavak grubog valjka (Zeleni) 2. Prekidač napajanja 7. Nastavak ekstra grubog valjka (Sivi) 3. Tipka za malu/veliku brzinu 8. Nastavak s četkicom za eksfoliranje 4. Svjetlo punjenja 9. Adapter za punjenje (nije prikazana) 5. Priključak adaptera PUNJENJE Punjenje uređaja: •...
  • Página 97 HRVATSKI JEZIK NASTAVAK S ČETKICOM ZA EKSFOLIRANJE Nastavak s četkicom za eksfoliranje ima prirodne čekinje za okrepljujuće eksfoliranje i masažu stopala. CSERETARTOZÉKOK Vegy fel a kapcsolatot a helyi szervizelővel a cseretartozékok vásárlási lehetőségeire vonatkozó információkért. Részletekért lásd a mellékelt garancia-kártyát. HASZNÁLATI UTASÍTÁS Vaš...
  • Página 98 HRVATSKI JEZIK 4. Nježno klizite valjak preko tvrde kože koju želite ukloniti pazeći da ne pritišćete previše. 5. Nakon 2-3 sekunde, zaustavite rad i provjerite kožu. Ponovite radnju dok ne dobijete željeni efekt. 6. Nakon uporabe, obrišite ili isperite stopala toplom vodom kako biste uklonili čestice kože i potom temeljito osušite stopala.
  • Página 99 HRVATSKI JEZIK RECIKLAŽA Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci, uređaji i punjive i nepunjive baterije obilježene jednim od ovih simbola ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad. Uvijek odložite električne i elektroničke proizvode i , gdje je primjenljivo, punjive i nepunjive baterije, u odgovarajućem zvaničnom mjestu za sakupljanje/reciklažu.
  • Página 100: Важливі Заходи Безпеки

    УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, браком...
  • Página 101 УКРАЇНСЬКА • Цей виріб дозволяється використовувати лише для догляду за стопами й нижньою частиною ніг. НЕ використовуйте його для догляду за іншими частинами тіла. • НЕ використовуйте на пошкодженій, запаленій або подразненій шкірі. Уникайте застосування на ділянках шкіри, що покрита бородавками та іншими поверхневими...
  • Página 102: Інструкція З Експлуатації

    УКРАЇНСЬКА ВСТУП Прилад Perfect Pedi Wet & Dry було розроблено для ніжного видалення твердої загрубілої шкіри. З ним шкіра стоп стане гладенькою та шовковистою. НАСАДКИ НАСАДКА З НАДЖОРСТКИМ ВАЛИКОМ Наджорсткий валик призначено для видалення дуже твердої загрубілої шкіри. НАСАДКА З ЖОРСТКИМ ВАЛИКОМ Жорсткий...
  • Página 103 УКРАЇНСЬКА ЕТАП 1 1. Нанесіть скраб на ділянку шкіри (вологої або мокрої), яку треба обробити. 2. Скористайтеся насадкою щітки для пілінгу й виконайте глибоке очищення та масаж шкіри (шкіру необхідно постійно змочувати водою); щоб зробити масаж ще глибшим й енергійним, можна встановити швидкість 2. 3.
  • Página 104 УКРАЇНСЬКА • Перед утилізацією пристрою із нього слід дістати батарею. • Перед тим як діставати батарею із пристрою, його треба від’єднати від мережі живлення. 1. Переконайтеся, що тример повністю розряджений. Аби цьому запобігти, слід експлуатувати пристрій до його зупинки. 2. Зніміть усі насадки. 3.
  • Página 105: Важни Инструкции За Безопасност

    БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и...
  • Página 106 БЪЛГАРСКИ • Ако усетите дразнене или дискомфорт, незабавно преустановете използването на продукта. • Не използвайте върху една и съща зона повече от 2-3 секунди. • Този уред не е предназначен за комерсиална употреба и употреба във фризьорски салони. ЧАСТИ 1. Шпиндел 6.
  • Página 107 БЪЛГАРСКИ ПРИСТАВКИ ИЗКЛЮЧИТЕЛНО ТВЪРДА РОЛКА Изключително твърдата ролка е предназначена за отстраняване на изключително твърда и мазолеста кожа. ТВЪРДА РОЛКА Твърдата ролка е с по-фини зрънца и е проектирана за отстраняване и изглаждане на твърда кожа. ЕКСФОЛИРАЩА ЧЕТКА Ексфолиращата четка има естествени влакна за ободряващо ексфолиране и масаж на стъпалата.
  • Página 108 БЪЛГАРСКИ 2. Използвайте ексфолиращата четка за дълбоко почистване и масаж, като внимавате кожата да е винаги овлажнена с вода (може да използвате уреда на 2-ра скорост за още по-дълбок и ободряващ масаж). 3. Повторете процедурата за всяко стъпало. 4. Изплакнете скраба и подсушете. ЕТАП...
  • Página 109 БЪЛГАРСКИ 2. Извадете всички приставки. 3. С подходящ инструмент свалете бялата капачка, като пъхнете инструмента между капачката и хромирания декоративен пръстен. 4. Свалете хромирания декоративен пръстен. 5. Отлепете гумената ръкохватка надолу от дръжката, за да се покаже вътрешността му. 6. Разделете двете половини на центъра в спойката. Pазделяйте по спойката до разделяне...
  • Página 110 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات‬ ‫وما فوق واألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو قليلي‬...
  • Página 111 ‫عريب‬ ‫جار ِ الشحن‬ :‫شحن الجهاز‬ :‫شحن ماكينة الحالقة‬ .‫بعد استخدامه لفترة طويلة‬ ‫يجب التأكد من أن الجهاز في وضعية اإليقاف‬ .‫أوصل محول الشحن بقاعدة الشحن ثم بمصدر الكهرباء الرئيسي‬ .‫يستغرق الشحن الكامل ساعتين‬ .‫عند توصيل الجهاز بالشاحن، ستومض لمبة الشحن أثناء الشحن‬ .‫عندما...
  • Página 112 ‫عريب‬ ‫عريب‬ ‫نصائح العالج‬ ‫يرجى اتباع العملية التي تتألف من ثالث خطوات للحصول على عناية فائقة باإلقدام (باديكير) على الجزء‬ .‫األسفل من الساقين والقدمين‬ ‫ابدأي بالتنظيف والتقشير والتدليك مع ملحق فرشاة التقشير، ثم استخدمي ملحق البكرة للحصول على‬ .‫قدمين ناعمتين كالحرير، وأخيرً ا ضعي الكريم المرطب لتضفي على قدميك الملمس الناعم والشعور ال ر ائع‬ 1 ‫الخطوة‬...
  • Página 113 ‫عريب‬ .‫أنزلي الجزء المطاطي إلى أسفل بعيدا عن المقبض لكشف القلب الداخلي‬ .‫أبعدي النصفين عن قلب الشق. تحركي على طول الشق حتى يتم فصل النصفين تما م ً ا‬ .‫اقطعي التوصيالت الكهربائية ما بين الموتور والبطارية ثم مرري البطارية ولوحة الدائرة من المقبض‬ .‫يجب...
  • Página 116 Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 100-240В~50/60Гц 1A 17/INT/ CR6000 T22-0005404 Version 11 /17 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...

Tabla de contenido