Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
prodotto tra le
JC-356
4
I - DESCRIZIONE COMPONENTI
1.Testina di rasatura amovibile
2. Pulsanti di sgancio per la
testina di rasatura
3. Interruttore on/off
4. Spia di ricarica
5. Presa per spinotto
6. Pettine regolatore
7. Spazzolina per pulizia
8. Alimentatore (caricabatterie)
GB - DESCRIPTION OF
COMPONENTS
1. Removable shaving head
2. Release button for shaving
head
3. On/off switch
4. Charging light
5. Plug socket
6. Precision comb
7. Cleaning brush
8. Charging cord
F - DESCRIPTION DES
COMPOSANTS
1. Tête de rasoir amovible
2. Boutons de déverrouillage
pour la tête de rasoir
3. Interrupteur Marche/Arrêt
4. Témoin de charge lumineux
5. Prise du dispositif
6. Peigne réglable
7. Petite brosse de nettoyage
8. Alimentation électrique
(chargeur)
migliori offerte di Cura della Persona
1
2
3
8
5
D - BESCHREIBUNG DER
KOMPONENTEN
1. Entfernbarer Scherkopf
2. Entriegelungstasten für
Scherkopf
3. Schalter On/Off
4. Ladeanzeige
5. Stecker für Steckerstift
6. Einstellbarer Kamm
7. Reinigungsbürste
8. Netzstecker (Ladegerät)
E - DESCRIPCION DE LOS
COMPONENTES
1. Cabezal de depilado con
lámina no removible
2. Pulsantes p/desenganchar
el cabezal
3. Interruptor ON/OFF
4. Luz de recarga
5. Conexión p/el cargador
6. Peine de recorte
7. Cepillito p/limpieza
8. Cargador de batería
P - DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES
1. Cabeça de corte amovível
2. Botões de fixação para a
cabeça de corte
3. Interruptor on/off
4. Luz de recarga
5. Tomada para ponteira
6. Pente regulador
7. Escova para limpeza
8. Alimentador (carregador de
bateria)
Joycare JC-356
6
7
BG - ОПИСАНИЕ НА
СЪСТАВНИТЕ ЧАСТИ
1. Подвижна бръснеща глава
2. Бутон за освобождаване на
бръснещата глава
3. Бутон включване /
изключване
4. Светлинен индикатор за
зареждане
5. Букса за включване
6. Гребен за прецизност
7. Почистваща четка
8. Кабел за зареждане
RO - DESCRIEREA
COMPONENTELOR
1. Cap de epilat detasabil
2. Buton de desprindere pentru
capul detasabil
3. Buton ON-OFF
4. Lumina de incarcare
5. Cablu pentru priza
6. Cap de precizie
7. Perie de curatat
8. Cablu de incarcare
HU - AZ ALKATRÉSZEK
LEÍRÁSA
1. Cserélhető borotvafej
2. Borotvafej kioldó gomb
3. Be/ki kapcsoló
4. Töltést jelző lámpa
5. Csatlakozó
6. Formázó fésű
7. Tisztító kefe
8. Tápegység (akkumulátor
töltő)
o cerca il tuo
I

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Joycare JC-356

  • Página 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Joycare JC-356 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Cura della Persona JC-356 BG - ОПИСАНИЕ НА I - DESCRIZIONE COMPONENTI D - BESCHREIBUNG DER 1.Testina di rasatura amovibile...
  • Página 2: Avvertenze Importanti Sulla Sicurezza

    DEPILATORE RICARICABILE INTRODUZIONE Vi ringraziamo per aver acquistato questo prodotto. Per un corretto utilizzo del prodotto, si consiglia di leggere attentamente le seguenti istruzioni, in quanto il mancato rispetto delle seguenti indicazioni può provocare danni a persone e a cose. Si consiglia di conservare questo manuale per un utilizzo futuro, e consegnarlo in caso di cessione dell’apparecchio.
  • Página 3 non lasciare mai l’apparecchio incustodito in loro presenza, in quanto il prodotto non è adatto ad essere utilizzato da bambini. NON utilizzare l’apparecchio se alcune parti sono danneggiate o se l’apparecchio non funziona correttamente. In caso di difetti o malfunzionamenti, spegnere immediatamente il prodotto.
  • Página 4 rete elettrica per oltre 48 ore Per evitare danni al cavo, non avvolgerlo intorno all’apparecchio e riporlo senza torcerlo o piegarlo. Non utilizzare o posizionare mai il prodotto sotto asciugamani, coperte o cuscini, poiché si potrebbe surriscaldare e provocare incendi e/o scosse elettriche. In nessun caso il prodotto deve essere immerso o entrare in contatto con l’acqua o altri liquidi .Non utilizzarlo con le mani bagnate o umide.
  • Página 5: Preparazione Della Pelle

    - nei casi di ridotta immunità della pelle, ad esempio diabete mellito, durante la gravidanza, malattia di Raynaud. - emofilia o sindrome di immunodeficienza. COME RICARICARE L’APPARECCHIO Prima di collegare l’apparecchio, verificare che il voltaggio indicato sull’apposita targhetta corrisponda a quello della vostra presa di corrente. Il prodotto è provvisto al suo interno di batteria ricaricabile non sostituibile.
  • Página 6: Pulizia E Manutenzione

    Dopo la pulizia riapplicare la testina di rasatura fino a che non scatta in posizione Conservare il prodotto in un luogo fresco e asciutto. CARATTERISTICHE TECNICHE Modello: JC-356 Ricaricabile Testina di rasatura amovibile Tempo di ricarica completa: 8 ore (MAX)
  • Página 7: Safety Warning Instructions

    direttive europee applicabili. SMALTIMENTO L’apparecchio, incluse le sue parti removibili e accessori, al termine della vita utile non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani ma in conformità alla direttiva europea. Dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
  • Página 8 which it was designed, as shown in this instruction manual. Any other use is considered inappropriate and therefore dangerous. This equipment can be used by children aged 8 and above and those with reduced physical, sensory or mental ability, or who lack the necessary experience or knowledge, provided they are supervised or upon receiving instruction to ensure safe usage and understanding of the dangers inherent.
  • Página 9 etc.) out of children´s reach, it is potentially dangerous and must be disposed of as required by law. Charge device only with charger supplied. Never leave device unattended whilst it is plugged in or turned on. Always unplug after use. In any case, do not leave device plugged in for over 48 hours.
  • Página 10 varicose veins. - areas surrounding moles. - in cases of reduced skin immunity, for example diabetes mellitus, during pregnancy, Raynaud´s disease. - Haemophilia or immunodeficiency syndrome. HOW TO RECHARGE DEVICE Before connecting device, check the voltage indicated on the data label matches that of electrical outlet.
  • Página 11: Cleaning And Maintenance

    Do not clean foil with brush to avoid damage to both. After cleaning reapply shaving head until it clicks into place Store product in a cool and dry place. TECHNICAL FEATURES: Mod.: JC-356 Rechargeable Removable shaving head Complete charging time: 8 hours (MAX)
  • Página 12 The device (including its removable parts and accessories) must not be disposed of together with municipal waste at the end of its life, but in compliance with European Directive. Since it must be handled separately from household waste, either carry it to a separately collected waste disposal centre for electrical and electronic appliances or give it back to the retailer on purchasing a new device with the same purpose.
  • Página 13 enfants âgés de 8 ans ou moins et ceux qui ont une capacité physique, sensorielle ou mentale réduite, ou qui manquent d’ e xpérience ou de connaissances nécessaires, à moins qu’ils soient supervisés ou qu’ils ont pu recevoir les instructions pour garantir une utilisation sûre et qu’ils aient compris les dangers inhérents.
  • Página 14 Conservez tous les emballages (sacs en plastique, carton, polystyrène, etc.) hors de portée des enfants, ils sont potentiellement dangereux et doivent être éliminés comme requis par la loi. Cet appareil ne peut être chargé qu’à l’aide du chargeur qui lui est propre. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsque celui-ci est branché...
  • Página 15 exemple sourcils, cheveux, etc.), avec des vêtements et des cordons, afin d’ é viter tout risque de lésions et de dégâts, ainsi que le blocage ou l’ e ndommagement possible de l’appareil. Pour des questions d’hygiène, n’utilisez pas cet appareil conjointement avec d’autres personnes.
  • Página 16: Préparation De La Peau

    - Ce produit ne fonctionne pas lorsqu’il est branché au réseau. - Ne laissez pas l’adaptateur inséré pendant plus de 48 heures, car cela pourrait avoir des conséquences sur la durée des batteries. PRÉPARATION DE LA PEAU Avant de commencer, vérifiez que la peau est parfaitement nettoyée et séchée. N’appliquez aucune crème, ni lait hydratant.
  • Página 17: Caractéristiques Techniques

    Conservez l’ é pilateur dans un lieu frais et sec. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle : JC-356 Rechargeable Tête de rasoir amovible Temps de recharge complet : 8 heures (MAXIMUM)
  • Página 18: Wichtige Hinweise Zur Sicherheit

    d’alimentation de l’appareil. Tous ces renseignements et illustrations se basent sur les informations disponibles au moment où le manuel d’instruction a été écrit, donc ils peuvent varier dans tous moments. WIEDERAUFLADBARER EPILIERER EINLEITUNG Wir möchten uns bei Ihnen bedanken, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben.
  • Página 19 notwenige Wissen nur dann verwendet werden, wenn dies unter Aufsicht geschieht oder wenn sie über den sicheren Gebrauch des Gerätes entsprechend eingewiesen und über die Gefahren, die mit dem Gebrauch des Gerätes in Zusammenhang stehen, informiert worden sind. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
  • Página 20 einen autorisierten Kundendienst. Das Verpackungsmaterial (Plastiktüten, Karton, Polystyrol usw.) darf nicht in die Hände von Kindern gelangen, da es eine potentielle Gefahrenquelle darstellt. Diese Materialien müssen gemäß den geltenden Vorschriften entsorgt werden. Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Ladegerät aufgeladen werden.
  • Página 21 Beispiel Augenbauen, Haare usw.), Kleidung und Schnüren in Kontakt kommen, um das Verletzungsrisiko sowie die Blockierung oder die Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. Aus hygienischen Gründen sollte das Gerät nur von einer Person genutzt werden. WICHTIG Bei Zweifel wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt. In folgenden Fällen darf das Gerät nur nach Rücksprache mit einem Arzt verwendet werden: - Ekzeme, Wunden, entzündete Hautstellen wie Follikel...
  • Página 22: Reinigung Und Wartung

    - Das Gerät funktioniert nicht, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist. - Der Adapter darf nicht mehr als 48 Stunden an das Gerät angeschlossen bleiben, da dies die Lebensdauer der Batterie negativ beeinflussen kann. VORBEREITUNG DER HAUT Vor Beginn müssen Sie sicherstellen, dass die Haut sauber und trocken ist. Keine Cremes oder Feuchtigkeitsmilch auftragen.
  • Página 23: Technische Merkmale

    Reinigung müssen Sie den Kopf wieder befestigen; drücken Sie ihn hierzu in den Sitz bis er einrastet. Das Produkt an einem kühlen und trockenen Ort lagern. TECHNISCHE MERKMALE Modell: JC-356 Wiederaufladbar Entfernbarer Scherkopf Dauer für vollständige Aufladung: 8 Stunden (MAX) Autonomie im Dauerbetrieb: 30 Minuten Speisung während der Ladephase: 220-240V~ 50Hz, 2W...
  • Página 24: Depiladora Recargable

    Heben Sie die Akkueinheit aus dem Gerät. Alle die Angaben und die Bilder basieren auf den zum Zeitpunkt der Drucklegung der Bedienungsanleitung vorliegenden Informationen und können Änderungen unterliegen. DEPILADORA RECARGABLE INTRODUCCION Muchas gracias por haber adquirido nuestro producto. Para un correcto uso del artículo, aconsejamos leer atentamente las siguentes instrucciones, ya que el incumplimiento de las siguientes indicaciones podría provocar daños a personas o cosas.
  • Página 25 del aparato y comprendan los peligros legados a su uso. Los niños NO deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimento del aparato deben ser realizados por el usuario responsable; NO deben ser realizados por los niños sin una atenta vigilancia.
  • Página 26 Cargar la depiladora exclusivamente con el cargador incluído en la confección. JAMAS dejar el aparato sin vigilancia mientras está conectado a la red eléctrica o encendido. SIEMPRE desconectar el aparato después de su uso. De todas formas, NO dejar el aparato conectado a la red eléctrica por más de 48 hs.
  • Página 27 después de haber consultado al médico: - Eczemas, heridas, reacciones inflamatorias de la piel como foliculinas, inflamación del folículo capilar y venas varicosas. - En zonas alrededor de neos. - En el caso de reducida inmunidad de la piel, por ej. diabetes melito;...
  • Página 28: Depilacion De Zonas Sensibles

    Encender la depiladora (pulsante ON/OFF). Colocar el producto en posición perpendicular respecto a la superficie a depilar. Proceder siempre con las 2 manos: con una mano extender delicadamente la piel y con la otra mover el aparato. Realizar con la depiladora movimientos lentos ejerciendo una ligera presión.
  • Página 29: Eliminacion Del Producto

    Condiciones ambientales de transporte y conservacion: Temperatura: de 10° a 40° C. Humedad: de 5 a 95%. Presion: de 700 – 1060 hPa. SÍMBOLOS Aparato de CLASE II Este dispositivo fue proyectado y fabricado en el respeto de todas las directivas europeas aplicables.
  • Página 30 em caso de cessão do aparelho. ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA Antes de começar a utilizar, deve certificar-se de que o aparelho está intacto e não tem danos visíveis. Em caso de dúvida, não deve utilizar o produto e deve dirigir-se a um centro de assistência técnica autorizado.
  • Página 31 Em caso de defeitos ou mau funcionamento, desligar imediatamente o aparelho. Utilizar apenas componentes e acessórios originais. O produto foi concebido exclusivamente para uma utilização doméstica. Não introduzir nenhum tipo de objeto nas fissuras do produto. Guardar sempre o produto longe de fontes de calor, de raios de sol, de humidade, de objetos cortantes e similares.
  • Página 32: Por Motivos Higiénicos Não Utilize O Aparelho

    Nunca utilizar ou posicionar o produto por baixo de toalhas, cobertores ou almofadas, uma vez que este poderá sobreaquecer e provocar incêndios e/ou choques elétricos. Em caso algum o produto deve ser mergulhado ou entrar em contacto com água ou outros líquidos. Não deverá...
  • Página 33: Como Recarregar O Aparelho

    - hemofilia ou síndrome de imunodeficiência. COMO RECARREGAR O APARELHO Antes de ligar o aparelho, verificar que a tensão indicada na etiqueta respetiva corresponde à da sua tomada de corrente. O produto está equipado com uma bateria recarregável que não pode ser substituída. Assegurar-se de que o interruptor se encontra na posição off e inserir a ponteira no aparelho e ligar o alimentador à...
  • Página 34: Limpeza E Manutenção

    Após a limpeza inserir novamente a cabeça de corte até esta ficar na posição correta Conservar o produto num local fresco e seco. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo: JC-356 Recarregável Cabeça de corte amovível Tempo de recarga completa: 8 horas (MAX) Autonomia de funcionamento contínuo: 30 minutos...
  • Página 35 antes em conformidade com a diretiva europeia. Este aparelho deve ser tratado em separado dos resíduos domésticos e depositado num centro de recolha diferenciada para aparelhos elétricos e eletrónicos ou novamente entregue ao revendedor, aquando da compra de um novo aparelho equivalente. Em caso de transgressão, são previstas por lei pesadas sanções.
  • Página 36 Това оборудва не може да се използва от деца на възраст между 8 и по-горе и тези с ограничени физически, сетивни или умствени способности, или които не разполагат с необходимия опит или познания, при условие че те са под надзор или...
  • Página 37 Съхранявайте всички опаковки (найлонови торбички, картон, полистирол и т.н.) извън обсега на деца, това е потенциално опасен и трябва да се изхвърлят според изискванията на закона. Зареждайте устройството само със зарядното от комплекта. Никога не оставяйте без надзор, докато устройството е включено за зареждане или за...
  • Página 38 От съображения за хигиена не споделяйте устройството с други хора. ВАЖНО Консултирайте се с лекар, ако имате някакви съмнения. Устройството трябва да се използва само след консултация с лекар в следните случаи: - Екзема, рани, възпалени кожни реакции като фоликулит (възпаление на космения фоликул) и разширени...
  • Página 39: Почистване И Поддръжка

    ПОДГОТОВКА ЗА КОЖАТА Уверете се, че кожата е старателно чиста и суха, преди започване. Не нанасяйте хидратиращ крем или лосион. Ексфолирайте преди бръснене, за да се премахнат мъртвите клетки и нежелани подкожни косъмчета. ДЪЛГИ КОСМИ Използвайте прецизния гребен за подстригване на дълги косми за лесно бръснене.
  • Página 40: Технически Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ: Mod .: JC-356 Зареждаща Подвижна бръснеща глава Пълно време за зареждане: 8 часа (MAX) 30 минути непрекъсната работа Източник на захранване по време на зареждане на батерията: 220-240V~ 50Hz, 2W Условия на употреба Operation: стайна температура: от 10 ° C до 40 ° C.
  • Página 41: Instructiuni Importante De Siguranta

    APARAT DE EPILAT REINCARCABIL INTRODUCERE Va multumim pentru achizitionarea acestui produs. Pentru a asigura buna functionare a acestui produs, va rugam sa cititi cu atentie instructiunile urmatoare, neconformarea poate rezulta defectiuni ale produsului sau daune asupra utilizatorului. INSTRUCTIUNI IMPORTANTE DE SIGURANTA Inainte de utilizare asigurati-va ca echipamentul este complet fara nici un defect vizibil.
  • Página 42 originale. Acest aparat este destinat doar pentru uzul personal casnic. Nu inserati obiecte in orificiile aparatului. Intotdeauna depozitati aparatul departe de sursele de caldura, razele directe ale soarelui umiditate, obiecte ascutite. Orice reparatii trebuie facute de un centru speializat. Pastrati toate ambalajele departe de copii, deoarece pot fi periculoase.
  • Página 43 trebuie folosit dupa consultarea medicului in urmatoarele cazuri: - eczeme, rani, reactii inflamate ale pielii cum ar fi foliculita si venele varicoase. - Zonele din jurul alunitelor - In caz de imunitate scazuta a pielii, de exemplu diabet, in timpul sarcinii, boala Raynaud - Hemofilie sau sindromul imunodeficientei CUM SE REINCARCA DISPOZITIVUL Inainte de conectare, verificati voltajul indicat pe tabelul de evaluare.
  • Página 44: Caracteristici Tehnice

    Nu curatati dintii cu peria pentru a nu-i defecta. Dupa curatare reaplicati capul de epilare pana se aude un click. Depozitati produsul intr-un loc racoros si uscat. CARACTERISTICI TEHNICE: Mod .: JC-356 Reîncărcabil Cap de radere detașabil Timp de încărcare completă: 8 ore (MAX) 30 de minute de funcționare continuă...
  • Página 45: Fontos Biztonsági Figyelmeztetések

    trebuie să fie eliminat împreună cu deşeurile urbane ci conform directivei europene. Trebuind să fie eliminat separat de gunoiul menajer, acesta trebuie să fie încredinţat unui centru de colectare diferenţiat pentru aparatură electrică şi electronică sau restituit vânzătorului cu amănuntul în momentul achiziţionării unui aparat echivalent nou.
  • Página 46 használhatják, és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű vagy tapasztalattal és szükséges ismerettel nem rendelkező személyek csak abban az esetben, ha felügyelet alatt állnak, és ha útmutatást kaptak a készülék biztonságos használatára és a használatból eredő veszélyek megértésére vonatkozóan. Gyermekek a készülékkel nem játszhatnak.
  • Página 47 lehetnek, az érvényben lévő előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani őket. A készüléket kizárólag a mellékelt akkumulátor töltővel töltse. Soha ne hagyja a készüléket őrizetlenül, ha a hálózathoz van csatlakoztatva, vagy be van kapcsolva. A készüléket használat után mindig áramtalanítsa. Ne hagyja a készüléket 48 órát meghaladóan a hálózathoz csatlakoztatva A kábelt, sérülésének elkerülése érdekében ne tekerje a készülék köré, ne tekerje meg és ne hajlítsa meg.
  • Página 48 alábbi esetekben a készüléket csak orvosával történt konzultációt követően használhatja: - ekcéma, sebek, a bőr gyulladásos reakciói, mint follikulin (szőrtüszőgyulladás). - anyajegyek környékén. - a bőr immungyengesége, például diabetesz melitusz, terhesség, Raynaud betegség. - hemofília vagy immunhiányos betegség. A KÉSZÜLÉK ÚJRATÖLTÉSE A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy az adattáblán jelzett feszültség megegyezik-e a hálózati feszültséggel.
  • Página 49: Tisztítás És Karbantartás

    Figyelem, a borotva késeit ne tisztítsa a kefével, nehogy megsérüljenek. A tisztítás után a borotvafejet helyezze vissza kattanásig A terméket jól szellőző, száraz helyen tárolja. MŰSZAKI JELLEMZŐK Modell: JC-356 Újratölthető Cserélhető borotvafej Teljes feltöltési idő: 8 óra (MAX) Folyamatos önálló működés: 30 perc Tápfeszültség a töltési fázis alatt: 220-240V~ 50Hz, 2W...
  • Página 50 A készülék valamennyi vonatkozó európai normatívának megfelel. HULLADÉKKEZELÉS A készüléket életciklusának lejártát követően nem lehet a települési hulladékkal együtt megsemmisíteni, a hulladékkezeléskor – a készülék eltávolítható részeivel és alkatrészeivel együtt irányelvet kell figyelembe venni. Mivel a települési hulladéktól külön kell kezelni, ezért a készüléket egy elektromos és elektronikai berendezések gyűjtésére szakosodott hulladéklerakó...
  • Página 52 REV.00-JAN2016 Made in China JOYCARE S.R.L. socio unico Sede legale e amministrativa: via Massimo D’Antona, 28 60033 Chiaravalle (AN) - Italy info@joycare.it – www.joycare.it...

Tabla de contenido