Página 1
Bedienungsanleitung Bruksanvisning Version 1.0 Operating Instructions Návod k obsluze 08/2010 Guide d’utilisation Руководство по Gebruiksaanwijzing эксплуатации Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co. KG Manual de Instrucciones 操作说明书 사용 설명서 Istruzioni per l’uso D-32372 Minden Brugsanvisning...
Página 3
Sie auch nützliche Tipps und inspirierende Rezepte. Wir wünschen Ihnen nun viel Freude mit Ihrem Melitta ® Cremio! Ihr Melitta Cremio Team ® Deutschland: 0571 861900 Österreich: 0662 43 95 11-0 Schweiz: 062 388 98 30 ® Registered trademark of a company of the Melitta Group...
Anleitung beschrieben sind. Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch Als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch gilt, wenn Sie den Melitta Cremio anders einsetzen, als es in dieser Bedie- ® nungsanleitung beschrieben ist. Warnung! Durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch können Sie sich verletzen oder verbrühen.
Benutzen Sie das Gerät nur, wenn es sich in einwand- – freiem Zustand befindet. Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren. – Wenden Sie sich für eventuelle Reparaturen ausschließlich an die Melitta Service-Hotline: ® Deutschland: 0571 861900 Österreich: 0662 43 95 11-0 Schweiz: 062 388 98 30 Nehmen Sie keine Änderungen am Gerät, seinen Bestand-...
Página 6
Greifen Sie während des Betriebs niemals in den – Innenraum des Geräts. Berühren Sie niemals heiße Flächen des Geräts. – Warnung! Brandgefahr und Gefahr eines elektrischen Schlags kann durch falsche Netzspannung, falsche oder beschädigte Anschlüsse und Netzkabel entstehen. Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung mit der Span- –...
Beschreibung des Geräts Legende zu Abbildung A (siehe Umschlag) Erklärung Deckel Rührstab Aufsatz für das Aufschäumen von Milch Milchbehälter Handgriff Bedientaste: Milch warm aufschäumen & Milch erwärmen Bedientaste: Milch kalt aufschäumen Station mit Netzkabel und Kabelaufwicklung Aufsatz für das Erwärmen von Milch Inbetriebnahme Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise •...
Página 8
Milchschaum zubereiten Öffnen Sie den Deckel, indem Sie diesen gegen den Uhr- • zeigersinn (Abb. B) drehen und nach oben abnehmen. Schrauben Sie den Aufsatz für Milchschaum • (Abb. A, Nr. 3) auf den Rührstab. Füllen Sie die gewünschte Menge Milch in den Behälter. •...
Gießen Sie den Milchschaum in Ihr Trinkgefäß oder löffeln • Sie ihn vorsichtig aus dem Behälter, um die Anti-Haft- Beschichtung des Behälters nicht zu beschädigen. Reinigen Sie den Melitta Cremio (siehe Seite 8). • ® Milch erwärmen Öffnen Sie den Deckel, indem Sie diesen gegen den Uhr- •...
Reinigung und Pflege Spülen Sie das Innere des Geräts vorsichtig unter • fließendem Wasser aus. Achten Sie dabei darauf, dass kein Wasser auf die silberfarbenen Kontakte am Handgriff gelangt. Reinigen Sie das Gerät mit einem handelsüblichen • Geschirrspülmittel und einem weichen, angefeuchteten Tuch, um die Anti-Haft-Beschichtung des Behälters nicht zu beschädigen.
Gerät abkühlen dem Gerät heraus. lassen und anschlie- ßend reinigen. Wenden Sie sich an die Melitta Hotline*, wenn die oben ® genannten Maßnahmen die Störung nicht beheben, oder andere hier nicht aufgeführte Störungen auftreten: *Deutschland: 0571 861900, Österreich: 0662 43 95 11-0,...
Página 12
Entsorgung Entsorgen Sie das Gerät bitte umweltgerecht über geeig- • nete Sammelsysteme.
Página 13
(+49 571 / 861 900) or visit us on the Internet at www.melitta.de. Here you will also find useful tips and inspiring recipes. We extend our best wishes for your satisfaction with the Melitta ® Cremio. Your Melitta Cremio team ®...
Sections with this symbol contain information for your safety and indicate possible accident and injury hazards. Intended use The Melitta Cremio milk frother is exclusively designed for ® the preparation of warm and cold milk froth as well as for heating milk.
Only use this appliance if it is in faultless condition. – Never attempt to repair the appliance yourself. If repairs are – necessary please contact the Melitta Service Hotline ® (+49 571 / 86 19 00) only. Do not make any changes to the appliance, its components –...
Página 16
Warning! Danger of fire and electric shock due to incorrect supply voltage, incorrect or damaged connections and power cord. Ensure that the supply voltage agrees with the supply vol- – tage specified on the type plate of the appliance. Ensure that the power outlet meets the applicable stan- –...
Appliance description Legend for Fig. A (see cover) Explanation Frothing rod Milk frothing attachment Container Handle Button: to froth warm milk & heat milk Button: to froth cold milk Station with power-supply cord and cord storage Milk heating attachment Starting up Carefully read the safety instructions before starting up •...
Página 18
Turn the lid anti-clockwise ( Fig. B) and remove it. • Pour the milk froth in your cup or spoon it carefully out of • the container, without damaging the non-stick coating. Clean the Melitta Cremio (see page 18). • ®...
Página 19
Turn the lid anti-clockwise ( Fig. B) and remove it. • Pour the milk in your cup. • Clean the Melitta Cremio (see page 18). • ®...
Cleaning and maintenance Carefully rinse the inside of the appliance under running • water. Clean the appliance with a soft, damp cloth and ordinary • washing up liquid to avoid a damaging of the non-stick coating inside the container. Make sure that the silver- coloured contacts on the handle do not get wet.
Let the appliance of the appliance. cool down and then clean it. Contact the Melitta Hotline (+49 571 / 86 19 00) if the above ® mentioned measures do not help to solve the problem. Disposal Please dispose the appliance in an environmentally •...
Página 23
Nous nous réjouissons de vous accueillir comme gourmet et amateur de mousse de lait gourmande et de spécialités de café. Avec votre nouveau mousseur à lait Cremio de Melitta vous ® aurez de nombreux moments savoureux. Que ce soit une bois- son chaude ou froide - Savourez vos spécialités de café...
Página 24
• ® tions d’utilisation décrites dans ce mode d’emploi. Emploi non-réglementaire Un emploi non-réglementaire à lieu, si vous utiliser Cremio de Melitta dans un cadre différent des conditions d’utilisation ® décrites dans ce mode d’emploi.
Utiliser uniquement l’appareil lorsqu’il est en bon état. – Ne jamais essayer de réparer vous-même l’appareil. – Pour d’éventuelles réparations, adressez-vous exclusive- ment à la hotline de service de Melitta ® N’apporter aucune modification à l’appareil, à ses compo- – sants ni aux accessoires fournis.
Página 26
Avertissement! Risque d’incendie ou d’électrocution suite à une mau- vaise tension de secteur, à des raccords ou cordons d’alimentation inappropriés ou endommagés. Veiller à ce que la tension du secteur corresponde à la – tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Veiller à...
Description de la machine Légende relative à la figure A (voir couverture) Nº Explication Couvercle Axe rotatif Emulsionneur pour mousse de lait chaude ou froide Récipient avec revêtement anti-adhésif Poignée du récipient Bouton pour mousse de lait chaude ou lait chaud (voyant rouge) Bouton pour mousse de lait froide (voyant bleu) Socle d’alimentation avec enrouleur du cordon...
Préparation de la mousse de lait Tournez le couvercle dans le sens inverse des aiguilles • d’une montre (fig. B) et soulevez-le. Vissez l’embout pour la mousse de lait ( fig. A, nº 3) sur • l’axe rotatif. Versez la quantité de lait souhaitée dans le récipient. •...
Versez la mousse de lait dans votre tasse ou servez-vous • d’une cuillère en prenant soin de ne pas endommager la surface anti-adhésive. Nettoyez le Cremio de Melitta selon les consignes (voir • ® page 28). Préparation de lait chaud Tournez le couvercle dans le sens inverse des aiguilles •...
Tournez le couvercle dans le sens inverse des aiguilles • d’une montre (fig. B) et retirez-le par le haut. Versez le lait chaud dans votre tasse. • Nettoyez le Cremio de Melitta selon les consignes (voir • ® page 28).
Renouveler l’opéra- tion en respectant les quantités (p. 26 et 27) Adressez-vous à la hotline de service de Melitta *, si vous ® n’avez pas pu résoudre les problèmes avec les mesures indiquées ici. * France: 0 970 805 105...
Fin de vie du produit Pour le respect de l’environnement, ne jetez pas l’appareil • avec les ordures ménagères, mais déposez-le dans un point de collecte approprié pour son recyclage.
Hier vindt u ook nuttige tips en inspirerende recepten. Wij wensen u veel plezier met de Melitta Cremio! ® Het Melitta Cremio-team ® * Nederland: 0031 183 642 642, België: 0032 9 331 52 30 ® Registered trademark of a company of the Melitta Group...
Niet-reglementaire toepassing Als niet-reglementaire toepassing geldt, wanneer u de Melitta ® Cremio op een andere wijze gebruikt, dan in de gebruiksaanwijzing wordt omschreven. Waarschuwing! Door niet-reglementair gebruik kunt u zich verwonden of zich verbranden.
Gebruik het apparaat alleen, wanneer het in een onberis- – pelijke toestand is. Probeer het apparaat nooit zelf te repareren. – Neem voor eventuele reparaties uitsluitend contact op met de Melitta Service-Hotline*. ® Voer geen veranderingen uit aan het apparaat, de onder- – delen en de meegeleverde accessoires.
Página 36
Waarschuwing! Brandgevaar en gevaar voor elektrische schokken door verkeerde netspanning, verkeerde of beschadigde aan sluitingen en netsnoer. Controleer of de netspanning overeenstemt met de span- – ning die op het typeplaatje van het apparaat wordt vermeld. Controleer of het stopcontact aan de geldende normen –...
Beschrijving van het apparaat Legenda bij afbeelding A (zie omslag) Toelichting Deksel Roerstaaf Opzetstuk voor het opschuimen van melk Reservoir Handgreep Bedieningstoets: melk warm opschuimen & melk verwarmen Bedieningstoets: melk koud opschuimen Station met netsnoer en kabelopwikkeling Opzetstuk voor het verwarmen van melk Ingebruikname Lees voor de ingebruikname de veiligheidsinstructies •...
Página 38
Giet het melkschuim in uw kopje of schep het voorzichtig • met een lepel uit het reservoir zonder schade te verrichten aan de anti-kleeflaag van het reservoir. Reinig de Melitta Cremio (zie pagina 38). • ®...
Página 39
Draai het deksel tegen de wijzers van de klok in (afb. B) • en neem het deksel er naar boven af. Giet de melk in uw kopje. • Reinig de Melitta Cremio (zie pagina 38). • ®...
Reiniging en onderhoud Spoel het binnenste van het apparaat voorzichtig af onder • stromend water. Reinig het apparaat met een gangbaar afwasmiddel en • een zachte, vochtig gemaakte doek om de anti-kleeflaag van het reservoir niet te beschadigen. Let erop dat er geen water op de zilverkleurige contacten op de hand- greep komt.
Laat het apparaat afkoelen en reinig het vervolgens. Neem contact op met de Melitta Hotline*, wanneer de hier ® genoemde maatregelen de storing niet verhelpen. * Nederland: 0031 183 642 642, België: 0032 9 331 52 30 Afvalverwijdering Verwijder het apparaat a.u.b.
916622767 o través de nuestra web www.melitta.es, donde encontraras consejos útiles y recetas que te inspirarán. Te deseamos que pases grandes momentos con Melitta ® Cremio! Su equipo Melitta Cremio ® ® Registered trademark of a company of the Melitta Group...
Cremio respetando las indicaciones de • ® funcionamiento descritas en las instrucciones. Uso inadecuado Cualquier uso de Melitta Cremio distinto al descrito en el ® manual de instruciones se considera innadecuado. Advertencia: Si utiliza el aparato indebidamente puede sufrir lesiones o que- maduras.
– perfecto estado de funcionamiento. Nunca intente reparar el aparato por cuenta propia. – Si precisara cualquier reparación, diríjase exclusivamente al servicio técnico de Melitta (916622767). ® No realice modificaciones en el aparato, en sus componen- – tes o en sus accesorios.
Página 46
Advertencia: Peligro de incendio y peligro de electrocución al conectar el aparato a una red eléctrica de características incompatibles o mediante conectores o cables de alimentación incorrec- tos ó dañados. Asegúrese de que el voltaje de la instalación eléctrica de –...
Descripción del aparato Leyenda de la ilustración A (ver la tapa) N.º Explicación Tapa Varilla agitadora Accesorio de batido de leche Recipiente Botón de operación: batir la leche en caliente & calentar la leche Botón de operación: batir la leche en frío Base con cable de alimentación y enrollador de cable Accesorio para calentar leche Puesta en marcha...
(fig. B) y extráigala tirando de ella hacia arriba. Vierta la espuma de leche en su taza o extraigala cuida- • dosamente con una cuchara, sin dañar el revestimiento antiadherente del interior del recipiente. Limpie Melitta Cremio (consulte la página 48). • ®...
Gire la tapa en dirección opuesta a las agujas del reloj • (fig. B) y extráigala tirando de ella hacia arriba. Vierta la leche en la taza. • Limpie Melitta Cremio (consulte la página 48). • ®...
Limpieza y cuidado Lave el interior del aparato con cuidado colocándolo bajo • el agua corriente. Limpie el aparato utilizando un lavavajillas común y un paño suave humedecido para no dañar el revestimiento antiadherente del recipiente. Al realizar esta operación, evite que el agua entre en contacto con los interuptores plateados del asa.
Espere hasta que el aparato se haya enfriado y luego límpielo. Diríjase al servicio técnico de Melitta (91 66 227 67) si no ® es posible reparar la avería aplicando las medidas que se mencionan aquí.
30) oppure visiti il nostro sito Internet all’indi- rizzo www.melitta.ch. Qui trovera anche consigli utili e ricette ispiranti. Le auguriamo quindi tanta gioia con il Suo Melitta Cremio! ® Il Suo team Melitta Cremio ® ® Registered trademark of a company of the Melitta Group...
Uso non conforme Come uso non conforme si intende l’impiego di Melitta ® Cremio in modo diverso da come descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Avvertenza! A causa di un uso non conforme può ferirsi o scottarsi.
Utilizzi l’apparecchio solo se si trova in condizioni perfette. – Non tenti mai di riparare da solo/a l’apparecchio. – Per le eventuali riparazioni si rivolga esclusivamente alla hotline di assistenza Melitta (062 388 98 30). ® Non effettui modifiche all’apparecchio, ai suoi componenti e –...
Página 56
Avvertenza! Pericolo di incendio e di folgorazione elettrica a causa di una tensione di alimentazione errata, collegamenti e cavo di alimentazione errati o danneggiati Assicurarsi che la tensione di alimentazione corrisponda – alla tensione riportata sulla targhetta dell’apparecchio. Assicurarsi che la presa soddisfi le norme in vigore in –...
Descrizione dell’apparecchio Legenda della figura A (vedi copertina) Spiegazione Coperchio Agitatore Accessorio per montare il latte Recipiente Impugnatura Tasto di comando: montare il latte caldo & riscaldare il latte Tasto di comando: montare il latte freddo Stazione con cavo di alimentazione e avvolgitore cavo Accessorio per riscaldamento latte Messa in funzione...
Página 58
Fig. B) e rimuo- • verlo verso l’alto. Versare la schiuma di latte nel contenitore per bere • desiderato o estrarre accuratamente dal recipiente con un cucchiaio, senza graffiare la superfice non aderente. Pulire il montalatte Melitta Cremio (vedere pagina 58). • ®...
Ruotare il coperchio in senso antiorario ( Fig. B) e rimuo- • verlo verso l’alto. Versare il latte nel contenitore per bere. • Pulire il montalatte Melitta Cremio (vedere pagina 58). • ®...
Pulizia e manutenzione Sciacquare con cautela l’interno dell’apparecchio sotto • acqua corrente. Pulire l’apparecchio con un detergente per stoviglie in • commercio e un panno morbido e inumidito per non danneggiare il rivestimento antiaderente del recipiente. A questo riguardo fare attenzione che l’acqua non raggiun- ga i contatti di colore argento sull’impugnatura.
Lasciare raffreddare dall'apparecchio. l'apparecchio e poi pulirlo. Rivolgersi alla hotline Melitta (062 388 98 30) se le misure ® qui indicate non consentono di risolvere il guasto. Smaltimento Smaltire l’apparecchio in modo ecologico tramite sistemi •...
- njut av ditt favoritkaffe i fulla drag och unna dig det där lilla extra! För att du och dina gäster länge ska ha glädje av Melitta ® Cremio bör du läsa bruksanvisningen noga och spara den för framtida behov.
Cremio enligt de driftvillkor som anges i • ® bruksanvisningen. Ej avsedd användning Melitta Cremio är endast avsedd att användas enligt be- ® skrivningen i bruksanvisningen. Varning! Vid ej avsedd användning kan du skada eller bränna dig. Observera Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår vid ej avsedd...
Allmänna säkerhetsanvisningar Läs noggrant igenom följande anvisningar. Om du inte följer anvisningarna kan din egen och apparatens säkerhet påver- kas. Varning! Förvara bl. a. följande föremål oåtkomligt för barn: förpack- a. följande föremål oåtkomligt för barn: förpack- a. följande föremål oåtkomligt för barn: förpack- –...
Página 66
Varning! Risk för brand och elektrisk stöt p.g.a. felaktig nätspänning, felaktiga eller skadade anslutningar och felaktig eller skadad nätkabel Kontrollera att den spänning som anges på apparatens – märkskylt stämmer med nätspänningen på platsen. Kontrollera att eluttaget motsvarar gällande normer för –...
Beskrivning av apparaten Bildtext till bild A (se omslag) Förklaring Lock Omrörare Tillsats för mjölkskumning Behållare Handtag Manöverknapp: Framställning av varmt mjölkskum & uppvärmning av mjölk Manöverknapp: Framställning av kallt mjölkskum Ställ med nätkabel och kabelvinda Tillsats för mjölkvärmning Komma igång Läs noggrant igenom säkerhetsanvisningarna på...
Página 68
Vrid locket moturs (bild B) och lyft bort det. • Häll mjölkskummet i koppen eller glaset, eller skopa • försiktigt ut det ur behållaren med en sked, utan att skada beläggningen. Rengöring av Melitta Cremio (se sidan 68). • ®...
Página 69
Vrid locket moturs (bild B) och lyft bort det. • Häll mjölken i koppen eller glaset. • Rengöring av Melitta Cremio (se sidan 68). • ®...
Rengöring och skötsel Skölj försiktigt apparatens innanmäte under rinnande vat- • ten. Rengör apparaten med vanligt diskmedel och en mjuk, • fuktig trasa, så att den smutsavvisande beläggningen på behållaren inte skadas. Se till att vatten inte hamnar på de silverfärgade kontakterna i handtaget.
Åtgärder vid fel Orsak Åtgärd Kontrollampan börjar Apparaten är över- Låt apparaten blinka när knappen hettad. svalna. trycks in. När en knapp har Locket är inte or- Stäng locket ordent- tryckts in blinkar dentligt stängt. ligt. Locket ska ligga kontrollampan tre i nivå...
øjeblikke fuld af nydelse. Kold eller varm – nyd dine ynglings kaffespecialiteter med alle sanser og lad dig for- kæle! For at du og dine gæster kan have glæde af din Melitta ® Cremio i lang tid, bedes du læse denne brugsanvisning grun- digt igennem og opbevare den godt.
® de driftsbetingelser, der er beskrevet i denne vejledning. Ikke-formålsbestemt anvendelse Som ikke-formålsbestemt anvendelse anses, hvis du bruger din Melitta Cremio anderledes end beskrevet i denne brugs- ® anvisning. Advarsel! Ved ikke-formålsbestemt anvendelse kan du pådrage dig kvæ- stelser eller skolde dig.
Página 75
Benyt kun mælkeopskummeren, hvis den befinder sig i – fejlfri tilstand. Forsøg aldrig selv at reparere mælkeopskummeren. – Henvend dig ved eventuelle reparationer udelukkende til Melitta hotline (+45 4635 3000). ® Foretag ingen ændringer på mælkeopskummeren, dens – komponenter og det medfølgende tilbehør.
Página 76
Advarsel! Brandfare og fare for et elektrisk stød pga. forkert forsynings- spænding, forkerte eller beskadigede tilslutninger og forsynings- kabel Vær sikker på, at forsyningsspændingen stemmer overens – med spændingen, der er anført på mælkeopskummerens typeskilt. Vær sikker på, at stikdåsen svarer til de gældende stan- –...
Página 77
Beskrivelse af mælkeopskummer Billedtekst til afbildning A (se omslag) Forklaring Låg Rørestav Mælkeopskumningsenhed Beholder Håndtag Betjeningsknap: Opskumning af varm mælk & op- varmning af mælk Betjeningsknap: Opskumning af kold mælk Station med netkabel og kabelopvikling Mælkeopvarmningsenhed Ibrugtagning Læs sikkerhedsinformationerne opmærksomt igennem •...
Página 78
(Fig. B) og tag det af opad. • Hæld mælkeskummet i din kop/glas eller øs det op af • beholderen med en ske gør dette forsigtigt for ikke at ødelægge mælkeskummet. Rengør din Melitta Cremio (se side 78). • ®...
Página 79
Drej låget mod uret ( Fig. B) og tag det af opad. • Hæld mælken i din kop/glas. • Rengør din Melitta Cremio (se side 78). • ®...
Rengøring og pleje Skyl forsigtigt mælkeopskummeren under rindende vand. • Rengør mælkeopskummeren med et gængs opvaskemid- • del og en blød, fugtig klud for ikke at beskadige behol- derens slip-let belægning. Vær derved opmærksom på, at der ikke kommer vand på de sølvfarvede kontakter på håndtaget.
Mælkeopskummeren Træk netstikket ud. løber over. er overfyldt. Lad mælkeopskum- meren køle af og rengør den. Henvend dig til Melitta Hotline Kundeservice (+45 4635 ® 3000), hvis ovennævnte løsninger ikke afhjalper fejlen. Bortskaffelse Bortskaf mælkeopskummeren miljøvenligt via egnede • samlesystemer.
Página 83
Zde také nalez- nete užitečné typy a inspirující recepty. A teď Vám přejeme mnoho spokojenosti s přístrojem Melitta ® Cremio! Váš tým Melitta Cremio ® ® Registered trademark of a company of the Melitta Group...
Texty s tímto symbolem obsahují informace k Vaší bezpečnosti a upozorňují na možná nebezpečí nehody a úrazu. Použití v souladu s určením Kávovar Melitta Cremio je určen výhradně k přípravě mléčné ® pěny a ohřevu mléka. Použití k určenému účelu zahrnuje pozorné...
Používejte pouze přístroj, který je v technicky bezvadném – stavu. Nikdy se nepokoušejte přístroj sami opravit. – Pro případné opravy se obracejte výhradně na servisní horkou linku Melitta (800 606 806). ® Neprovádějte žádné změny na přístroji, jeho součástech, – ani na dodaném příslušenství.
Página 86
Výstraha! Nebezpečí požáru a úrazu elektrickým proudem při ne- správném síťovém napětí, nesprávných nebo poškozených přípojkách a síťových kabelech Ujistěte se, že síťové napětí souhlasí s napětím uvedeným – na typovém štítku přístroje. Ujistěte se, že zásuvka odpovídá platným normám o –...
Popis přístroje Vysvětlivky k vyobrazení A (viz obal) Č. Výklad Víčko Míchací tyč Nástavec zpěňovače mléka nádržka Rukojeť Ovládací tlačítko: Zpěňování teplého mléka & ohřívání mléka Ovládací tlačítko: Zpěňování studeného mléka Stanice se síťovým kabelem a navíjením kabelu Nástavec k ohřevu mléka Uvedení...
Página 88
Příprava mléčné pěny Víčko otevřete otočením proti směru hodinových ručiček • (obr. B) a sejmutím směrem nahoru. Nástavec na mléčnou pěnu ( obr. A, č. 3) našroubujte na • míchací tyč. Do nádoby naplňte požadované množství mléka. • Respektujte přitom značky minimálního a maximálního množství...
Página 89
Mléčnou pěnu nalijte do nádobky na nápoj nebo ji opatrně • vyjměte nejlépe plastovou lžičkou z nádoby tak, abyste nepoškodili nepřilnavý povrch. Přístroj Melitta Cremio vyčistěte (viz strana 88). • ® Ohřev mléka Víčko otevřete otočením proti směru hodinových ručiček •...
Página 90
Čištění a péče Vnitřek přístroje pozorně umyjte pod tekoucí vodou. • Přístroj umyjte zvenku běžným přípravkem na mytí nádo- • by a měkkou, navlhčenou utěrkou, abyste nepoškodili nepřilnavou povrchovou vrstvu nádoby. Dbejte, aby se na stříbrně zbarvené kontakty na rukojeti nedostala voda. Příslušný...
Vytáhněte zástrčku přetéká z přístroje. ze sítě. Přístroj nechte vychladnout a poté ho vyčistěte. Jestliže zde uvedená opatření poruchu neodstraní, obraťte se na zákaznickou linku Melitta Hotline (800 606 806). ® Likvidace Přístroj zlikvidujte šetrně k životnímu prostředí • prostřednictvím vhodných sběrných systémů.
те на сайте Melitta разнообразные рецепты приготовления напитков с молоком и молочной пенкой. Мы надеемся, что вспениватель Melitta Cremio обеспечит ® Вам незабываемое наслаждение великолепной молочной пенкой! Коллектив разработчиков Melitta Cremio ® ® Registered trademark of a company of the Melitta Group...
с эксплутационными требованиями, которые приведены в данном руководстве. Использование не по назначению Использованием не по назначению считается любое применение вспенивателя Melitta Cremio, отличающееся от описанного в ® данном руководстве по эксплуатации. Предупреждение! В случае использования не по назначению Bы можете полу- чить...
Página 95
– Ни в коем случае не пытайтесь самостоятельно отре- – монтировать аппарат. При необходимости ремонта обращайтесь только в сервисную службу компании Melitta (Москва (495) 544 ® 40 11 и Санкт-Петербург (812) 373 7939). Не изменяйте конструкцию аппарата, его компонентов и...
Página 96
– (поврежденная изоляция, оголенные провода). Обращайтесь для замены поврежденного кабеля – только к производителю или в авторизованные сервис- центры (см. на www.melitta.ru). Используйте аппарат только вместе с соответствующей – базовой станцией. Ни в коем случае не устанавливайте аппарат на горячие...
Página 97
Описание аппарата Описание к рисунку A (см. обложку) № Пояснение Крышка Мешалка Насадка для вспенивания молока Емкость Ручка Кнопка управления: приготовление горячей пенки и нагрев молока Кнопка управления: приготовление холодной пенки Базовая станция с сетевым кабелем и кабельной катушкой Насадка для нагрева молока Первое...
Página 98
Подключение Вставьте штепсельную вилку сетевого кабеля в соот- • ветствующую розетку. Базовая станция оснащена катушкой, с помощью которой сетевой кабель можно разматывать и сматывать, устанав- ливая три различных длины кабеля. Приготовление молочной пенки Откройте крышку, повернув ее против часовой стрелки •...
Página 99
против часовой стрелки (рис. B) и • снимите ее по направлению вверх. Перелейте молочную пенку в чашку или переложите • ее аккуратно ложкой из емкости. Выполните очистку аппарата Melitta Cremio (см. стр. • ® 98). Нагрев молока Откройте крышку, повернув ее...
Página 100
или же снимите аппарат с базовой станции. Поверните крышку против часовой стрелки (рис. B) и • снимите ее по направлению вверх. Налейте молоко в чашку. • Выполните очистку аппарата Melitta Cremio (см. стр. • ® 98). Очистка и уход Промойте внутреннюю часть аппарата под проточной...
Página 101
переполнен. штепсельную вилку аппарата. из сетевой розетки. Дайте аппарату остыть, после чего промойте его. Свяжитесь с горячей линией компании Melitta в Москва ® (495) 544 40 11 и Санкт-Петербург (812) 373 7939, если указанные меры не привели к устранению неисправности.
Página 102
Утилизация Выполняйте утилизацию аппарата в соответствии с • нормами защиты окружающей среды через соответ- ствующие системы сбора вышедших из употребления электроприборов.
Página 113
를 오래동안 엔조이 하는데 사용할 수 있도록 안전한 곳에 잘 보관해 두세요. 더 많은 정보가 필요하시거나 의문사항이 있으시면 소비자 상담실로 연락하시거나, 아래 인터넷 웹사이트를 방문해 주세요. www.melittakorea.com 밀리타 크레미오 에 만족하시길 기원합니다. ® ® 밀리타 크레미오 팀 ® ® ® Registered trademark of a company of the Melitta Group...
Página 114
이 사용 설명서에 대한 정보 경고! 이 기호가 표시된 항목은 안전수칙과 사고 및 위험 가능성에 대한 정보를 제공합니다. 올바른 사용 밀리타 크레미오 밀크 거품기는 차거나, 따뜻한 밀크거품 및 ® ® 밀크 를 데우는 용도로만 사용하도록 제조된 것입니다. 올바른 사용방법은 다음과 같습니다: 사용...
Página 115
일반 안전수칙 다음의 안전수칙을 주의 깊게 읽어 주세요. 이를 숙지하지 않을 경우 상해 또는 제품 손상을 초래할 수 있습니다. 경고! 다음과 같은 물품은 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 두세요. – 포장재, 작은 부품 류. 제품을 사용하는 모든 사람들은 사전에 사용 설명서는 물론 –...
Página 116
경고! 비정격 전압, 비정격 혹은 손상된 연결도구 및 전원코드 사용으로 인한 감전사고 유발위험. 사용장소의 정격전압이 제품의 정격 표시판에 표시된 – 전압과 일치 하는지 확인하여 주세요. 전원 소켓규격이 전기안전에 적합한지 확인하여 주세요. – 의심이 나는 경우에는 전문가와 상의하여 주세요. 손상된 전원코드는 절대로 사용하지 마세요(전선 피부 –...
Página 117
제품 그림설명 그림 A 번호 설명 뚜껑 회전축 거품 회전자 밀크통 손잡이 버튼: 따듯한 밀크 거품 만들기 및 밀크 데우기 버튼: 찬(냉) 밀크 거품 만들기 받침대 (전원 공급 코드 및 코드 수납 공간) 밀크 데우기 회전자 시작하기 시작하기 전에 안전수칙을 잘 읽어 주세요(페이지 •...
Página 118
밀크 거품 만들기 뚜껑을 반시계 방향(그림 B)으로 돌려 빼내세요. • 밀크 거품 회전자(그림 A, 3번) 회전축에 끼워 주세요. • 밀크통에 원하는 분량의 밀크를 채워 주세요. • 이때 밀크통에 표시된 최소(min) 및 최대(max)표시선에 • 유의해 주세 요(그림 C). 적어도 100ml, 그리고 최대 200ml의...
Página 119
밀크 데우기 뚜껑을 반시계 방향(그림 B)으로 돌려 빼내세요. • 밀크 데우기 회전자(그림 A, 9번) 회전축에 끼워 주세요. • 밀크통에 원하는 분량의 밀크를 채워 주세요. • 이때 밀크통에 표시된 최소(min) 및 최대(max)표시선에 유의해 요(그림 C). 적어도 100ml, 그리고 최대 400ml의 밀크를 채워 요. 뚜껑을...
Página 120
청소와 관리 흐르는 물로 제품 안쪽을 조심스럽게 헹구어 주세요. 제품 • 안쪽 코 팅이 손상되지 않도록 축축하게 적신 부드러운 천으로 잘 닦아 주 세요. 손잡이 은색 부분이 젖지 않도록 해주세요. 흐르는 물로 회전자를 잘 헹구어 주세요. • 주의 뚜껑 내부에 모터가 장착되어 있습니다. 이 부분이 젖으면 손상될 수...
Página 121
문제점 해결 문제점 원인 해결책 버튼을 누른 후, 제품이 과열되어 제품을 식혀주세요 버튼 표시등이 깜박 있다 꺼린다. 버튼을 누른 후, 뚜껑이 닫히지 뚜껑을 바르게 표시등이 3 번 깜빡 않았다. 닫아주세 요. 뚜껑을 거린 후 꺼지며 바르게 닫으면 제품이 작동되지 손잡이 선이 서로 않는다.