USO E MANUTENZIONE ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Prima dell’utilizzo leggere attentamente il manuale, poiché contiene importanti informazioni riguardo alla sicurezza d’installazione, l’uso e la manutenzione. Il manuale deve essere conservato e trasmesso al nuovo utente in caso di cessione dell’apparecchio. II Costruttore si riserva di variare le caratteristiche del prodotto senza preavviso.
Página 4
ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro e abbiano compreso i po- tenziali pericoli. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione devono essere fatte dall’utilizzatore e non da bambini privi di sorveglianza. 5. Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, assicurarsi che la tensione dell’impianto corrisponda a quella indicata nell’etichet- ta dati targa posta sull’apparecchio stesso.
La speciale lampada UV-A è collocata per attrarre gli insetti volanti verso l’apparecchio. Quando gli insetti si avvicinano rimangono attac- cati alla carta collante fornita come parte di ricambio. Questo sistema permette di controllare ed eliminare gli insetti volanti nell’ambiente circostante.
zione dell’apparecchio, assicurarsi che i contatti dell’interrutto- re bipolare siano aperti. Ogni volta che la carta collante viene sostituita è bene fare una pulizia generale dell’apparecchio. Se nell’ambiente si producono cibi, usare una sostanza pulente appropriata, che sia non volatile e non contami- nante.
USE AND MAINTENANCE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Before using your appliance, read carefully the instructions contained in this booklet, which furnish important information regarding instal- lation, use and maintenance safety. The booklet must be keeped and delivered to the new user in case of cession of the machine. The Manufacturer reserves the right to vary the features of the product without prior notice.
Página 8
the safe use and have understood the potential dangers. Children should not play with the appliance. Cleaning and maintenance must be performed by the user and not by unsupervised children. 5. Before connecting the appliance make sure that the voltage is the same as indicated on the device and the line supply is cor- responding to the effective rules.
The special UV-A lamp is set to attract all flying insects to the appli- ance. When insects approach they remain stuck on the glued paper supplied as a spare part. This appliance allows monitoring and captur- ing flying insect within the environment nearby. Place the device at a height of around 2 metres, in the darkest part of the room, far away from any windows.
A general cleaning of the appliance must be done e ach time that the glued paper is changed. For this operation you must use a cleaning substance suitable to be used within food-processing environments. All maintenance operations must be carried out after having discon- nected the appliance from the power supply.
UTILISATION ET ENTRETIEN INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SECURITE Avant d’utiliser votre appareil suivez les recommandations contenues dans cette notice car elles donnent des informations importantes en ce qui concerne l’installation, l’utilisation et la sécurité de mainte- nance. Le manuel doit être conservé et transmis au nouvel usager en cas de cession de l’appareil.
Página 12
soient surveillés ou qu’ils aient reçu les instructions d’utilisation nécessaires et qu’ils soient conscients des risques potentiels. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien doivent être effectués par l’utilisateur et ne doivent pas être confiés à des enfants sans surveillance. 5.
Página 13
différentiel dont la valeur nominale du courant différentiel ne dépasse pas 30 mA. La spéciale lampe UV-A est reliée pour attirer les insects volants vers l’appareil. Lorsque les insects s’approchent ils restent attachés au papier adhésif fourni comme pieces de rechange. Ce système per- met de contrôler et d’éliminer les insects volants dans l’ambiante environnant.
NETTOYAGE ET MANUTENTION Avant toute opération de manutention ou de nettoyage, assurez- vous que les contacts de l’interrupteur bipolaire soient bien ouverts. Un nettoyage général de l’appareil doit être fait chaque fois que vous remplacez le papier collant. Pour ce faire, vous devez utiliser un pro- duit nettoyant approprié, adapté...
GEBRAUCH UND WARTUNG WICHTIGE HINWEISE ZU IHRER SICHERHEIT Die nachfolgenden Hinweise aufmerksam lesen, da sie wichtige An- gaben über die Sicherheit im Hinblick auf Installation, Gebrauch und Wartung des Gerätes enthalten. Dieses Handbuch ist aufzubewahren und bei Abgabe des Geräts an den neuen Anwender zu übergeben. Der Hersteller kann die Merkmale der Produkte ohne vorherige Ankündigung ändern.
Página 16
haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung muss durch den Benutzer durchgeführt werden und nicht durch unbeaufsichtigte Kinder. 5. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob die Netzspannung mit der Spannungsangabe auf dem Typenschild übereinstimmt und ob Ihre elektrische Anlage mit den geltenden Sicherheitsnormen entspricht.
Página 17
Die spezielle UVA Lampe sorgt dafür, dass alle fliegenden Insekten an- gelockt werden. Wenn die Insekten sich der Lampe nähern, werden sie sich am Klebepapier kleben, das als Ersatzteil beliefert wird. Das Gerät bietet das Monitoring und die Vernichtung aller fliegenden Insektenar- ten der Umgebung.
REINIGUNG UND WARTUNGSARBEIT Vor jeder Reinigung oder Wartungsarbeit des Apparats, vergewissern Sie sich, dass die Kontakte des zweipoligen Schalters geöffnet sind. Reinigen Sie die Lampe und den ganzen Apparat in regelmässigen Ab- ständen. Eine Generalreinigung des Geräts muss jedesmal durchge- führt werden, wenn das klebende Papierblatt ausgetauscht wird.
Mo-el rechaza cualquier responsabilidad por accidentes o daños a personas, cosas o al ambiente asi como mal funcionamiento del apa- rato causado por: La falta de mantenimiento del aparato.
ligros. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento deben realizarse por el usuario y no por niños en ausencia de supervisión. 5. Antes de conectarlo, controlar que la tensión de red sea la misma que indica la placa de fábrica situada en el aparato y que la insta- lacion electrica sea conforme a las leyes vigentes.
Página 21
tección diferencial cuya corriente diferencial nominal no sobre- pase los 30 mA. Preguntar un consejo al técnico instalador. La lámpara UV-A colgada por dentro al aparato emite una luz especial que atrae a todos lo tipos de insectos volantes en dirección de la má- quina.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de cada limpieza o mantenimiento del aparato, asegu- rarse que los contactos del interruptor bipolar esten abiertos. Una limpieza general del aparato debe ser efectuada cada vez que la carta engomada es sustituida. Para esta operación se deben utilizar substancias detergentes apropiadas y adaptas para ser utilizadas en ambientes donde se producen o manipulan alimentos.
USO E MANUTENÇÃO IMPORTANTES INSTRUÇÕES PARA A SEGURANÇA Antes de utilizar o seu aparelho, leia atentamente as instruções con- tidas neste manual, pois, fornecem importantes indicações relativas à segurança de instalação de uso e manutenção. Este manual deve ser conservado e enviado ao novo utilizador em caso de cessão do aparelho.
Página 24
compreendido os potenciais perigos. As crianças não devem brin- car com o aparelho. A limpeza e manutenção devem ser feitas pelo utilizador e não por crianças sem supervisão. 5. Antes de conectar o aparelho, verifique que a voltagem seja a mesma da indicada no aparelho mesmo, e que a ligação eléctrica cumpra as normas em vigor.
Página 25
tivo a corrente diferencial cuja corrente diferencial de funciona- mento nominal não seja superior a 30 mA. Peda um conselho a este respeito ao instalador. A especial lâmpada UV-A é colocada a fim atrair todos os insetos que voam no sentido do instrumento. Quando os insects aproximam-se, eles são capturados pelo papel adesivo, fornecido como a parte de reposição.
LIMPEZA OU MANUTENÇÃO Antes de efetuar qualquer operação de limpeza ou manuten- ção, assegure-se que os contactos do interruptor bipolar este- jam abertos. Deve ser efectuada uma limpeza geral do aparelho cada vez que o papel colante for substituído. Para esta operação deve ser usada uma substância de limpeza apropriada, indicada para ser usada em am- biente onde se cozinha.
Página 30
MO-EL Spa Proper differential collection, rifiuti. Via Galvani 18 and the subsequent recycling,...
Página 31
ATTENTION ACHTUNG ATENCIÓN ATENÇÃO Ce produit est conforme à la Dieses Gerät entspricht der EG- Este producto cumple los requisi- Este produto está em conformida- directive EU 2002/96/EC. Richtlinie 2002/96/EG. tos de la Directiva EU 2002/96/EC. de com a Directiva EU 2002/96/EC. Le symbole représentant une Das Symbol mit der durchgestri- El símbolo del contenedor de...
Página 32
Ce manuel est disponible en format numérique sur le site Dieses Handbuch ist in digitaler Form auf der Website Este manual está disponible en formato digital en el sitio web Este manual está disponível em formato digital no website www.mo-el.com 001902 - 04/2018...