10.029.36_RM217K
Conform with EN 54-5:2000
EN Heat detector / Manual
DECLARATION OF PERFORMANCE - DoP
service.smartwares.eu/dop and follow the instructions.
DE Hitzemelde / Gebrauchsanweisung
LEISTUNGSERKLÄRUNG - DoP
service.smartwares.eu/dop und folgen Sie den Anweisungen.
PL Czujnik ciepła / instrukcje
DEKLARACJA WYKONANIA - DoP
service.smartwares.eu/dop i postępuj zgodnie z instrukcjami.
s a f e t y & l i g h t i n g B V.
Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg
The Netherlands
EN
GENERAL
This fire alarm reacts on heat, this means that the temperature of the air is continuously
checked. The alarm does not detect smoke, gas or fire but activates when the temperature
reaches a certain value. The advantage of this fire alarm compared to a smoke detector is that it
is extremely convenient for installation in kitchens or in spaces where is much smoked. In these
spaces a common smoke detector would often give a false alarm. The fire alarm gives already an
alarm in an early stage when correctly installed and maintained. In case of a fire, this can give
you the extra seconds needed to leave your house and to call the fire brigade. The alarm is
designed to detect fire, and not to prevent fire.
Read the instruction manual carefully b efore using the fire alarm.
(1) Photo overview test button (1a) led (1b)
BATTERY
The alarm works with a 9 Volt battery. Installing the battery is very easy: Remove the mounting
bracket (2) at the rear and connect the battery (3). When the battery gets empty, a warning
signal is emitted every 45 seconds. Replace the battery as quickly as possible, preferably with an
alkaline battery.
INSTALLATION
Where is the best place to install smoke detectors or fire alarms:
-
Minimum 2 in one house.
-
Minimum 1 on each floor.
-
In the corridor or the stairwell.
-
In front of each bedroom door.
-
In each bedroom (if the doors are closed when sleeping)
-
In the living room.
-
In the storage room or spaces with electric devices.
The alarm may not be installed in:
-
Immediately next to doors or windows and not in the vicinity of a ventilator or radiator.
This fire alarm is extremely convenient for use in kitchens and in spaces where much
is smoked. Don't install the alarm in a space that is difficult to reach, this with
reference to operating the test button, replacing the battery and maintaining the
device.
The alarm can easily be installed. Because this fire alarm reacts on heat, it is recommended to
install the alarm on a ceiling or in a high position on the wall. Attach the base plate in the desired
location using the supplied screws. Follow the given instructions and figures. Turn the alarm
carefully on the base plate. Perform this action only after installing the battery! Maintain a space
of around 30 cm between the ceiling and the alarm when installing on a wall. For inclined
ceilings, for example in an attic, maintain a space of around 1 meter between the ridge and the
alarm.
OPERATION
The alarm is equipped with a test button (1a). Press it until the alarm signal sounds. The LED
(1b) blinks red until the button is released. During an alarm, LED (1b) will blink. During normal
usage LED (1b) will blink once (around) every 30 seconds. The signal stops again when the
button is released. Test the alarm minimum once a week and certainly after replacing the battery
and cleaning the device with a vacuum cleaner. The alarm must be regularly cleaned with a
vacuum cleaner to eliminate dust particles to guarantee an optimal protection. Do not open the
housing during cleaning.
IMPORTANT
Placing a fire alarm is a part of your fire safety, such as fire extinguishers, emergency ladders,
ropes, but also your choice when using building materials for a renovation. Make sure there is an
escape plan available and discuss this with your children. Make sure that each room can be left
without opening the door, for example through a window. Do not paint the fire alarm.
Smartwares can never be held responsible for any loss and/or damage, such as
incidental damage and/or consequential damage, resulting from the fact that the
signal of the fire alarm was not activated in case of smoke or fire.
*
For indoor use only
*
Please read manual before use, and store it
carefully for future use and maintenance
SPECIFICATIONS
Battery
:
9V
Operating temperature
:
-10°C ~ +50°C
Operating humidity
:
10~85%
Heat sensor
:
50°C - 68°C
Alarm volume
:
≥85dB at 3m
EN PRODUCT GUARANTEE
This product has factory warranty according to EU regulations. Guarantee lasts for the
number of years shown on the packaging, starting from the date of purchase. Keep the
receipt - proof of purchase is required in order to rely on guarantee. In the case of problems,
please contact with the store where you purchased the product. For further product
information call to our Hotline or visit our website: www.smartwaressafetylighting.eu.
DISPOSAL
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with separate
collection systems)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be
disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible
harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please
separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources.Household users should contact either the retailer
where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how
they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their
supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be
mixed with other commercial wastes for disposal.
* Always throw empty batteries to the battery recycling bin.
* If the battery is built-in inside the product, open the product
and remove the battery.
MAINTENANCE
The devices are maintenance-free, so never open them. The guarantee becomes
void when you open the appliance.Only clean the outside of the devices with a soft,
dry cloth or a brush. Prior to cleaning, remove the devices from all voltage sources.
Do not use any carboxylic cleaning agents or petrol, alcohol or similar. These attack
the surfaces of the devices. Besides, the vapors are hazardous to your health and explosive. Do
not use any sharp edged tools, screw drivers, metal brushes or similar for cleaning. Warning:
Protect the battery against fire, too much heat and sunshine
GENERAL SAFETY
* Clean with a clean, dry cloth or brush, use no solvents or abrasives.
* Avoid dampness on all electrical components.
* Keep all parts out of the reach of children.
* Avoid a wet, very cold or warm environment; this may damage electronic circuit boards.
* Avoid dropping or shocks, this may damage the electronic circuits.
* Repairs or opening of this item may only be done by an authorized repairer.
* Wireless systems can be interference from cordless phones, microwave ovens and other
wireless devices operating in the 2.4GHz range. Keep the system AT LEAST 3m away from
the devices during installation and operation.
* Keep batteries out of the reach of children. Batteries not swallow. When a cell or
battery is swallowed, call a physician immediately.
BEGANEGROND/Pr.ETAGE/PLANTA BAJA
ENTREE
(1a)
(1a)
9VDC
(1b)
DE
Dieser Brandmelder reagiert auf Wärm/Hitze, das bedeutet, dass er die Lufttemperatur ständig
überwacht, er erkennt keinen Rauch, kein Gas oder Feuer, sondern löst Alarm aus, wenn die
Temperatur einen bestimmten Wert übersteigt. Der Vorteil dieses Brandmelders gegenüber
einem Rauchmelder liegt darin, dass er insbesondere für die Montage in Küchen oder in
Räumen, in denen viel geraucht wird, geeignet ist. In derartigen Räumen verursachen
konventionelle Rauchmelder oftmals falschen Alarm. Der Brandmelder löst, eine korrekte
Montage vorausgesetzt, bereits in einem frühen Stadium Alarm aus. Das kann Ihnen im Ernstfall
gerade die zusätzlichen Sekunden verschaffen, ihr Haus zu verlassen und die Feuerwehr
anzurufen. Der Brandmelder wurde zur Erkennung eines Brandes konzipiert, er kann keinen
Brand verhindern.
Lesen Sie, vor der Inbetriebnahme bitte die komplette Gebrauchsanleitung durch.
(1) Abbildung Überblick Testtaste (1a) LED (1b)
BATTERIE
Die Stromversorgung erfolgt über eine 9Volt Batterie. Es ist sehr einfach die Batterie zu
wechseln:Entfernen Sie den Montagebüge (2)l an der Rückseite des Brandmelders und die
Batterie anschließen (3). Sobald die Batterie leer wird, ertönt alle 45 Sekunden ein Warnton.
Tauschen Sie die Batterie dann so schnell wie möglich durch eine neue, vorzugsweise Alkali-,
Batterie aus.
MONTAGE
Wie können Sie am besten Rauch- oder Brandmelder montieren:
-
Minimal 2 Rauch- oder Brandmelder in jeder Wohnung
-
Auf jeder Etage minimal einen Rauch- oder Brandmelder
-
Im Flur oder im Treppenhaus
-
Vor jeder Schlafzimmertür
-
In jedem Schlafzimmer (wenn die Tür geschlossen wird)
-
Im Wohnzimmer
-
In Abstellräumen und Räumen mit elektrischen Geräten
Der Brandmelder darf montiert werden:
-
Neben Türen und Fenstern und nicht in der Nähe von Gebläsen und Radiatoren.
Dieser Brandmelder eignet sich ausgezeichnet für die Montage in Küchen und
Räumen in denen viel geraucht wird. Montieren Sie den Brandmelder nicht an
schwer erreichbaren Stellen (im Zusammenhang mit dem Testschalter, dem
Austausch der Batterie und der Wartung).
Der Melder lässt sich einfach und problemlos montieren. Da dieser Brandmelder auf Hitze
reagiert, empfehlen wir, den Melder an der Decke oder oben an einer Wand zu montieren.
Befestigen Sie die Bodenplatte mit den mitgelieferten Schrauben an der von Ihnen
ausgesuchten Stelle. Beachten Sie bitte die vorstehenden Instruktionen und Zeichnungen.
Schrauben Sie dann den Melder vorsichtig auf die Bodenplatte, das ist nur möglich, wenn eine
Batterie eingesetzt ist! Montieren Sie den Melder in der Mitte der Decke des betreffenden
Raumes. Bei der Wandmontage müssen Sie darauf achten, dass zwischen Decke und Melder ca.
30 cm Platz bleiben. Bei schrägen Decken, z.B. auf Dachböden, muss der Melder ca. 1 m vom
First entfernt montiert werden.
GEBRAUCH
Der Alarm ist mit einer Testtaste (1a) ausgestattet. Drücken Sie sie, bis das Alarmsignal ertönt.
Die LED (1b) blinkt, bis die Taste losgelassen wird. Während eines Alarms blinkt die LED (1b).
Beim Normalbetrieb blinkt die LED (1b) ca. alle 30 Sekunden. Das Signal wird nicht mehr
abgegeben, wenn die Taste losgelassen wird. Testen Sie den Alarm mindestens ein Mal pro
Woche und immer nach dem Austauschen der Batterie und dem Reinigen des Geräts mit einem
Staubsauger. Das Alarmgerät muss regelmäßig mit einem Staubsauger gereinigt werden, um
Staubpartikel zu entfernen, damit ein optimaler Schutz gewährleistet werden kann. Öffnen Sie
beim Reinigen nicht das Gehäuse.
WICHTIG
Das Anbringen eines melder gehört zu Ihren Brandschutzmaßnahmen wie Feuerlöscher,
Notleiter und Seile. Bitte machen Sie einen Fluchtplan, besprechen ihn mit Ihren Kindern, und
Sie sorgen dafür, dass der Raum verlassen werden kann ohne eine Tür zu öffnen. Beispiel:
Verlassen Sie den Raum durch ein Fenster. Es ist nicht erlaubt den Rauchmelder anzustreichen.
Smartwares kann nicht für Verluste und/oder Schäden jedweder Art haftbar gemacht
werden, wozu auch Einzel- oder Folgeschäden zählen, die sich aus der Tatsache
ergeben, dass das Signal des Melders bei Rauch oder Feuer nicht aktiviert wurde.
*
Nur für den Innenbereich
*
Bitte lesen Sie vor diese Anleitung vor dem
Gebrauch und bewahren Sie sie sorgfältig auf für
die zukünftige Verwendung und Wartung
TECHNISCHE DATEN
Batterie
: 9V
Betriebstemperatur
:
-10°C ~ +50°C
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb : 10 bis 85%
Wärmesensor
:
50°C - 68°C
Alarmlautstärke
:≥85dB at 3m
DE PRODUKTGARANTIE
Dieses Produkt hat eine Werksgarantie nach der EU-Richtlinien. Die Garantie entnehmen Sie auf
der Verpackung. Diese gilt ab dem Datum des Kaufs (Kaufbeleg ist zwingend erforderlich).
Bewahren Sie die Quittung – Kaufbeleg gut auf. Im Falle von Problemen, wenden Sie sich bitte an
den Markt, wo Sie das Produkt gekauft haben. Für weitere Produktinformationen kontaktieren
Sie unsere Hotline oder besuchen Sie unsere Website: www.smartwaressafetylighting.eu.
ENTSORGUNG
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und anderen euroäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass
es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt
werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der
Umwelt bzw. Der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung
zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen
Ressourcen zu fördern.Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde,
oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf
umweltfreundliche Weise recyceln können.Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten
wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht
zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
* Werfen Sie leere Batterien immer in die Batterie-Recycling Behälter.
* Wenn die Batterie ist eingebaut in das Gerät, öffnen Sie das Gerät um
den Batterie zu entfernen.
WARTUNG
Die Geräte sind wartungsfrei, also öffnen Sie sie bitte nicht. Garantie verfällt, wenn
Sie die Geräte öffnen. Reinigen Sie die Geräte außen mit einem weichen und
trockenen Tuch oder einer Bürste. Vor dem Reinigen ziehen Sie bitte alle Strom
zuführungen ab. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Carbonsäure, Benzin,
Alkohol oder ähnliches enthalten. Diese Mittel greifen die Oberfläche der Geräte an und die
Ausdünstungen sind gesundheitsschädlich und explosiv. Verwenden Sie keine scharfkantigen
Werkzeuge, Schraubenzieher, Drahtbürsten oder ähnliches, um die Geräte zu reinigen.
Warnung: Schützt den Batterie vor Feuer, zu viel Wärme und Sonnensche.
ALLGEMEINE SICHERHEIT
* Reinigen mittels eines trockenen sauberen Tuches oder einer Bürste. Verwenden Sie
keine Scheuer- oder Lösungsmittel. Vermeiden Sie ein Feuchtwerden aller
elektrischen Teile.
* Bewahren Sie alle Teile außerhalb der Reichweite von Kindern.
* Vermeiden Sie einen nassen, kalten oder warmen Umgebung; dies kann die
elektronischen Schaltkreise beschädigen.
* Vermeiden Sie Fallenlassen oder Erschütterungen ausgesetzt, kann dies die
elektronischen Schaltkreise beschädigen.
* Reparaturen oder Öffnung von diesem Artikel darf nur von einer zugelassenen
Werkstatt durchgeführt werden.
* Wireless-Systeme können Störungen durch schnurlose Telefone, Mikrowellen und
andere drahtlose Geräte, die im 2,4-GHz-Bereich liegen. Halten Sie das System
mindestens 3 m entfernt von den Geräten während der Installation und Bedienung.
* Halten Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern. Batterien nicht
schlucken. Wenn eine Zelle oder Batterie verschluckt, sofort einen Arzt.
VERDIEPING/Dx.ETAGE/BAJA
ZOLDER/MANSARD/ÁTICO
= MINIMUM
= EXTRA
1
2
+ +
ALLGEMEIN
60cm
RM127K
RM127K
Test
3
PL
OGÓLNE
Ten czujnik ciepła stale sprawdza temperaturę powietrza. Alarm nie wykrywa dymu, gazu lub
pożaru, ale włącza się gdy temperatura osiągnie pewną wartość. Zaletą tego czujnik ciepła w
porównaniu do czujnika dymu jest to, że jest bardzo wygodny do montażu w kuchni lub w
miejscach, gdzie jest wiele dymu. W tych przestrzeniach czujniki dymu często dają fałszywy
alarm. Czujnik ciepła daje już alarm we wczesnym stadium, jeśli jest prawidłowo
zainstalowany i utrzymany. W przypadku pożaru, to może dać Ci kilka dodatkowych sekund
potrzebnych do opuszczenia swojego domu i wezwania straży pożarnej. Czujnik ciepła jest
przeznaczony do wykrywania pożaru a nie do zapobiegania pożaru.
Przed użyciem czujnik ciepła uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
(1) Zdjęcie poglądowe przycisk testu (1a) dioda LED (1b)
BATERIA
Alarm działa z baterią 9V. Instalacja baterii jest bardzo prosta: Zdjąć uchwyt montażowy (2)
z tyłu i podłączyć baterię (3). Gdy bateria jest pusta, emitowany jest sygnał ostrzegawczy
co 45 sekund. Wymień baterię jak najszybciej, najlepiej na baterię alkaliczną.
INSTALACJA
Gdzie jest najlepsze miejsce do zainstalowania czujnika dymu lub czujnika ciepła:
- Minimum 2 w jednym domu.
- Co najmniej 1 na każdym piętrze.
- W korytarzu lub na klatce schodowej.
- Przed każdymi drzwiami sypialni.
- W każdej sypialni (jeśli drzwi są zamknięte podczas snu)
- W salonie.
- W pomieszczeniu magazynowym lub pomieszczeniach z urządzeniami elektrycznymi.
Alarm nie może być zainstalowany w:
- Tuż obok drzwi lub okien, ani w pobliżu wentylatora lub kaloryfera.
Ten alarm przeciwpożarowy jest bardzo wygodny do stosowania w kuchni, jak iw
pomieszczeniach, w których wiele się dymi. Nie instalować alarmu w przestrzeni, w
której będzie utrudniony dostęp do przycisku testowego, wymiany baterii i
utrzymania urządzenia.
Alarm można łatwo zainstalować. Ponieważ ten czujnik reaguje na ciepło, zaleca się
zainstalowanie alarmu na suficie lub na wysokiej pozycji na ścianie. Przymocuj uchwyt
montażowy w żądanym miejscu za pomocą dostarczonych śrub. Wykonaj pozostałe
instrukcje. Umieść alarm ostrożnie na uchwycie montażowym. Wykonaj tą operację dopiero
po zainstalowaniu baterii! Zachowaj około 30 cm odległości między sufitem a alarmem
podczas instalacji na ścianie. Na skośnych sufitach, na przykład na poddaszu, zachowaj
odległość około 1 metra między górną krawędzią sufitu a alarmem.
EKSPLOATACJA
Czujnik ciepła jest wyposażony w przycisk testowy (1a). Naciśnij go, aż usłyszysz sygnał
alarmu. Dioda LED (1b) miga na czerwono, aż do zwolnienia przycisku. Podczas alarmu,
dioda (1b) będzie migać. Podczas normalnego użytkowania dioda LED (1b) będzie migać
raz co (około) 30 sekund. Sygnał alarmu zatrzyma się, gdy przycisk zostanie zwolniony.
Testuj alarm minimum raz w tygodniu i na pewno po wymianie baterii oraz po czyszczeniu
urządzenia za pomocą odkurzacza. Czujnik musi być regularnie czyszczony za pomocą
odkurzacza, aby wyeliminować cząsteczki kurzu, gwarantuje to optymalną ochronę. Nie
należy otwierać obudowy podczas czyszczenia.
WAŻNE
Umieszczenie czujnika ciepła jest częścią bezpieczeństwa, tak jak gaśnice, drabiny awaryjne,
liny, ale także wybór materiałów budowlanych na remont. Upewnij się, że plan ucieczki jest
dostępny i porozmawiaj o tym z dziećmi. Upewnij się, że każdy pokój może być opuszczony
bez otwierania drzwi, na przykład przez okno. Nie maluj alarmu przeciwpożarowego.
Smartwares nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty i / lub szkody,
takie jak przypadkowe uszkodzenie i / lub szkody, wynikające z faktu, że sygnał
alarmu pożarowego nie został aktywowany w przypadku dymu lub ognia.
* Tylko do użytku wewnętrznego
* Proszę przeczytać instrukcję przed użyciem i przechowywać dokładnie do
przyszłego wykorzystania i utrzymania
DANE TECHNICZNE
Bateria
: 9V
Temperatura pracy
:
-10°C ~ +50°C
Wilgotność pracy
: 10 ~ 85%
Czujnik temperatury :
50°C - 68°C
Głośność alarmu
: 85 dB na 3m
PL GWARANCJA PRODUKTU
Produkt ten, zgodnie z przepisami UE, posiada gwarancję fabryczną. Gwarancja jest ważna
przez okres czasu określony na opakowaniu, począwszy od daty zakupu. Zachowaj rachunek
- dowód zakupu potrzebny jest do zgłoszenia gwarancji. W przypadku problemów,
skontaktuj się ze sklepem, w którym produkt został zakupiony. Aby uzyskać więcej
informacji na temat urządzenia zadzwoń na naszą gorącą linię lub odwiedź naszą stronę
internetową: www.smartwaressafetylighting.eu.
LIKWIDACJA
Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) (Dotyczy
Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami zbierania
odpadów )
Oznaczenie umieszczone na produkcie lub jego dokumentacji oznacza, że nie należy
wyrzucać razem z innymi odpadami gospodarstwa domowego po zakończeniu jego
eksploatacji . Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi
wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie produktu od
innego typu odpadów oraz odpowiedzialny recykling w celu promowania ponownego
wykorzystania materiałów użytkowników resources.Household powinni skontaktować się z
punktem sprzedaży detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu, lub organem władz
lokalnych , do informacji na temat miejsca i sposobu poddania tego produktu procesowi
recyklingu. Użytkownicy w firmach powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić
warunki umowy zakupu. Produkt nie powinien być mieszany z innymi odpadami komercyjnymi .
* Zużyte baterie należy zawsze wrzucać do kosza na baterie.
* Jeśliakumulator jest wbudowany wewnątrz urządzenia, otworzyć
urządzenie i wyjmij baterię.
UTRZYMANIE
Urządzenia nie wymagają żadnych czynności obsługowych, nie należy otwierać
obudowy. Z chwilą otwarcia obudowy urządzenia przez użytkownika gwarancja
zostaje unieważniona. Obudowę urządzenia czyścić miękką, suchą ściereczką lub
pędzelkiem. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć urządzenie od
źródła zasilania. Do czyszczenia nie stosować żadnych karboksylowych środków czyszczących
jak benzyna, alkohol czy podobnych, gdyż uszkadzają powierzchnię obudowy urządzeń. Poza
tym ich opary są szkodliwe i grożą wybuchem. Do czyszczenia nie stosować również narzędzi o
ostrych krawędziach, śrubokrętów, metalowych szczotek.
BEZPIECZEŃSTWO OGÓLNE
* Czyscic za pomoca czystej, suchej scierki lub szczotki, nie uzywajac do tego celu
rozpuszczalników lub materialów sciernych. Unikac kontaktu podzespolów
elektrycznych z wilgocia
* Wszystkie części w miejscu niedostępnym dla dzieci.
* Unikaj mokry, bardzo zimną lub ciepłą środowiska; może to spowodować uszkodzenie
podzespołów elektronicznych.
* Unikać upuszczenia lub uderzenia, może to spowodować uszkodzenie obwodów
elektronicznych.
* Naprawa lub otwarcie tej pozycji mogą być wykonywane tylko przez autoryzowany
warsztat.
* Systemy bezprzewodowe mogą być zakłócenia z telefonów bezprzewodowych,
kuchenek mikrofalowych i innych urządzeń bezprzewodowych działających w paśmie
2,4 GHz. Trzymaj się przynajmniej 3 m od urządzenia przy instalacji i eksploatacji.
* Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Baterie nie połykać.
Gdy komórki lub połknięcia baterii, należy natychmiast wezwać lekarza.
Test