Potterton Eurocondense five 400 kW Manual De Instalación
Ocultar thumbs Ver también para Eurocondense five 400 kW:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

United Kingdom
en
Installation Manual
Eurocondense five 400 kW
Eurocondense five 470 kW
Eurocondense five 540 kW
Eurocondense five 610 kW
Air Filter Kit

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Potterton Eurocondense five 400 kW

  • Página 1 United Kingdom Installation Manual Air Filter Kit Eurocondense five 400 kW Eurocondense five 470 kW Eurocondense five 540 kW Eurocondense five 610 kW...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    MONTAGE Bestimmungsgemäße Der Zuluftfilter ZLF 160 dient zur Filterung der Zuluft beim Betrieb von Gas-Brenn- Verwendung wertkesseln der Serie SGB 400-610 E während der Bauphase, in der verstärkt Baustaub im Kesselraum auftritt. Sicherheitshinweise Gefahr! Bei der Installation von Heizanlagen besteht die Gefahr erheblicher Perso- nen-, Umwelt- und Sachschäden.
  • Página 3 MONTAGE • Rohrstück (2) auf das vorhandene Zuluftrohr (1) aufsetzen • 90°-Bogen (3) auf das Rohrstück (2) aufsetzen • Luftfilter mit Adapter (5) am 90°-Bogen (3) anschließen • Höhe des Luftfilters mit der Stellschraube an der Stützkonsole (5) einstellen • Ggf.
  • Página 4 MOUNTING Intended use The intake air filter ZLF 160 is used for filtering the intake air during the operation of gas-condensing boilers of series SGB 400-610 E during the construction phase, in which heavy construction dust penetrates into the boiler room. Safety instructions Danger! A danger of significant damages to persons, environment and property exists during installation of heating systems.
  • Página 5 MOUNTING • Set the pipe (2) on the existing intake air pipe (1) • Set the 90° elbow (3) on the pipe piece (2) • Connect the air filter with adapter (5) on the 90° elbow (3) • Set the height of the air filter with the set screw on the support console (5) •...
  • Página 6: Consignes De Sécurité

    MONTAGE Utilisation Le filtre d'air d'alimentation ZLF 160 sert à filtrer l'air d'alimentation pendant le fonc- conforme tionnement des chaudières de condensation à gaz de la série SGB 400-610 E pen- dant la phase de construction durant laquelle de la poussière pénètre en grande quantité...
  • Página 7 MONTAGE • Mise en place de l'élément tubulaire (2) sur le tube à air d'alimentation (1) dispo- nible • Mise en place du coude 90° (3) sur l'élément tubulaire (2) • Raccordement du filtre à air avec adaptateur (5) sur le coude 90° (3) •...
  • Página 8: Utilizzo Appropriato

    MONTAGGIO Utilizzo appropriato Il filtro dell'aria di alimentazione ZLF 160 ha la funzione di filtrare l'aria in entrata du- rante il funzionamento di caldaie a condensazione a gas della serie SGB 400-610 E in fase di costruzione, quando cioè è presente molta polvere di lavorazione nella sala caldaie.
  • Página 9 MONTAGGIO • Montare il tubo (2) sul tubo dell'aria di alimentazione (1) presente • Montare la curva a 90° (3) sul tubo (2) • Collegare il filtro dell'aria con adattatore (5) alla curva a 90° (3) • Regolare l'altezza del filtro dell'aria con la vite di regolazione sulla mensola di so- stegno (5) •...
  • Página 10: Uso Previsto

    MONTAJE Uso previsto El filtro de aire de entrada ZLF 160 sirve para filtrar el aire de entrada en calderas de condensación a gas de la serie SGB 400-610 E durante la fase de construcción, en la que se produce una mayor concentración de polvo en la sala de instalación de la cal- dera.
  • Página 11: Mantenimiento

    MONTAJE • Colocar la tubuladura (2) sobre el tubo de aire de entrada existente (1). • Colocar el codo de 90° (3) sobre la tubuladura (2). • Conectar el filtro de aire con adaptador (5) en el codo de 90° (3). •...
  • Página 12: Doelmatig Gebruik

    MONTAGE Doelmatig gebruik Het toevoerluchtfilter ZLF 160 dient voor het filteren van de toevoerlucht bij het ge- bruik van condenserende gasketels van de serie SGB 400-610 E tijdens de bouwfase, wanneer er sprake is van versterkte stofvorming in de ketelruimte. Veiligheidsvoorschriften Gevaar! De installatie van verwarmingssystemen kan een risico voor belangrijke schade voor de personen, het milieu en het materiaal tot gevolg hebben.
  • Página 13 MONTAGE • Pijpstuk (2) op de aanwezige toevoerluchtpijp (1) zetten • 90°-Bocht (3) op het pijpstuk (2) zetten • Luchtfilter met adapter (5) op de 90°-bocht (3) aansluiten • Hoogte van het luchtfilter met de stelbout op de steunconsole (5) instellen •...
  • Página 14: Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    MONTAŻ Zastosowanie zgodnie Filtr powietrza do spalania, ZLF 160, służy do filtrowania powietrza doprowadza- z przeznaczeniem nego do gazowego kotła kondensacyjnego serii SGB 400-610 E pracującego w warunkach trwającej jeszcze budowy budynku, kiedy to w pomieszczeniu kotła stężenie pyłu jest bardzo duże. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo! Podczas wykonywania instalacji grzewczych istnieje nie-...
  • Página 15 MONTAŻ • Kształtkę rurową (2) nasadzić na istniejący przewód rurowy doprowadzenia powietrza do spalania (1). • Kolano 90° (3) nasadzić na kształtkę rurową (2). • Filtr powietrza z przejściówką (5) podłączyć do kolana 90° (3). • Wysokość filtra powietrza ustawić za pomocą śruby na wsporniku (5). •...
  • Página 16 Potterton Commercial Part of Baxi Heating UK Ltd | Innovation House Oaklands Business Centre Oaklands Park | Wokingham RG41 2FD Phone 0345 070 1055 | www.pottertoncommercial.co.uk 7713465 - 01 - 17072018...

Tabla de contenido