1. General Information This digital multimeter is designed and manufactured in compliance with IEC-61010 safety requirements on electronic measuring instruments and hand-held digital multi-meters. It is compliant with IEC-61010 requirements pertaining to 600V CAT IV, 1000V CAT.Ⅲ and requirements on pollution degree 2. Please read carefully this Operation Manual and pay attention to safety guidelines before operating this meter.
Página 4
• Before the tests on electric resistance, diode, capacitor or continuity, the operator must cut off the power supply to the circuit to be measured, and discharge all high-voltage capacitors within the circuit to be measured. • The electric resistance measurement or continuity test cannot be carried out in any live electrical circuit.
1.1.4 Maintenance practices for safety • The operator must first pull out the test lead when the meter's case is opened or the battery cover is dismantled. • The designated replacement parts must be used at the moment of maintenance. •...
Página 6
Physical appearance 2.2 Description of the symbols on the display unit Fig. 1 (Display panel) - 04 -...
Página 7
Table.1 (Symbols) Symbol Description Battery Under Voltage indicator/ Low Battery To avoid electric shock or personal injury as a result of incorrect reading, promptly replace the battery when the battery under voltage indicator appears. Auto power off indicator High voltage warning Negative input polarity indicator Input voltage AC Input voltage DC...
Página 8
Table.1 Symbols (Continued) V: the unit of volt V, mV mV: Millivolt,1x10-3 or 0.001 volt. Ampere, the unit of current. Milliampere, 1x10-3 or 0.001 ampere. A, mA, ΩA ΩA: Microampere, 1x10-6 or 0.000001 ampere. Ω: Ohm, the unit of electric resistance. kΩ: Kilohm, 1000 Ohm Ω, kΩ, MΩ...
2.4 Description of input socket Description Input socket All public input terminals to be measured are connected to test leads in black or the public output plugs of exclusive multi-function test sockets. Positive input terminals (connected to a test lead in red) for capacitor measurement, diode measurement, beep on/off test, temperature ℃/ ℉...
3.1.3 Auto power off If no operations are made in 15 seconds following the initialization, the meter will sound to remind the operator to automatically cut off power supply and enter the state of dormancy. The meter can be rebooted when the operator presses any key in the auto power off mode. 3.2 Measurement guidelines 3.2.1 Measurement of AC voltage and DC voltage To avoid any electric shock and/or damage to the meter, do not attempt a voltage measurement...
• Measurement of electric resistance 1. Turn the rotary switch to the appropriate position. 2. Connect the test lead in black and test lead in red to COM input socket and V/Ω input socket respectively. 3. Use another two ends of the test lead to measure the electric resistance of the circuit to be measured. 4.
3. Use another two ends of the test lead to measure the resistance of the circuit to be measured. If the measured distance is no more than 40Ω, the sensor LED (green indicator) will be on and the beeper will sound continuously. If the measured resistance is between 40Ω and 60Ω, the sensor LED (red indicator) will be on.
Página 13
• The meter provides DC current measuring ranges as follows: 60μA, 6mA,60.00mA, 600.0mA and 10.00A; and AC current measuring ranges: 60.00mA, 600.0mA, and 10.00A. • Measurement of current: 1. Turn the rotary switch to the appropriate position. 2. Connect the test lead in black to COM input socket. Connect the test lead in red to a mA input socket when the measured current is less than 600mA;...
4. Technical parameters 4.1 Overall parameters • Operating environment: 600V CAT Ⅳ and 1000V CAT. Ⅲ Pollution level: 2 Altitude < 2000 m • Working temperature & humidity: 0~40OC (The requirements will not be considered when temperature is less than 10℃ and relative humidity is below 80%). •...
Página 15
- Input impedance:10MΩ - Maximal input voltage: 1000Vdc or 750Vac valid value 4.2.2 AC voltage Measuring range Resolution Accuracy ±(0.8% readings +3 digits) 10mV 600V 100mV ±(1% readings +10 digits) 750V - Input impedance:10MΩ - Maximal input voltage: 1000Vdc or 750Vac valid value - Frequency response: 40Hz-1kHz True RMS 4.2.3 Frequency Measuring range...
Página 16
- Overload protection: 600V DC/AC - Open-circuit voltage: 1V 4.2.5 Diode Testing conditions Functions Measuring range Resolution Forward DC current: approximately 1mA; Open-circuit voltage: approximately 3.2V. Diode test 0-3V 0.001V The display unit shows the approximate value of the diode's forward voltage drop. - Overload protection: 600V DC/AC 4.2.6 Beeper continuity Functions Measuring range...
Página 17
4.2.8 DC current Measuring range Resolution Accuracy 60µA 0.01µA 0.001mA ±(0.8% Reading + 3 digits) 60mA 0.01mA 600mA 0.1mA ±(1.2% Reading + 3 digits) 10.00A 10mA - Overload protection: protective tube for mA measuring range (FF600mA/250V) ; protective tube for 10A measuring range (FF10A/250V) . - Maximal input current: mA position: 600mA DC/AC (valid value);...
5. Meter maintenance This section provides the basic information on maintenance, including the descriptions about replacement of protective tubes and batteries. Do not attempt the meter maintenance unless you are experienced in maintenance and have read the information on calibration, performance test and maintenance.
1. Allgemeine Information • Das Messgerät dient zum Erfassen und Anzeigen elektrischer Messwerte wie in den Technischen Daten dieser Bedienungsanleitung angegebenen. • Das Multimeter entspricht der Schutzklasse II, den Standards IEC-61010 und der Überspannungskat- egorie 600V CAT IV, 1000V CAT.Ⅲ. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf.
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. • Das Produkt ist kein Spielzeug! Halten Sie das Gerät von Kindern fern. 1.1.3 Sicherheitssymbole Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind. Des Weiteren wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B.
• Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen, außer wenn dies von Hand möglich ist, können spannungsführende Teile freigelegt werden. • Vor einer Reinigung oder Instandsetzung müssen die angeschlossenen Leitungen vom Messgerät und von allen Messobjekten getrennt werden. Schalten Sie das Messgerät aus. •...
Página 23
Table.1 (Symbols) Symbol Description Batteriewechselsymbol; bitte schnellstmöglich die Batterie wechseln um Messfehler zu vermeiden! Auto-Abschalt-Anzeige Gefahr eines Stromschlages Negative Eingangspolaritätsanzeige Eingangsspannung AC Eingangsspannung DC Symbol für den akustischen Durchgangsprüfer Symbol für den Diodentest Automatische Messbereichswahl Anzeige bei aktivierter Hold-Funktion Einheit der Temperatur (℃: Celsius; ℉: Fahrenheit) ℃,℉...
Table.1 Symbols (Continued) V: Einheit der el. Spannung V, mV mV: Millivolt,1x10-3 or 0.001 volt. Ampere, Einheit des el. Stromes Milliampere, 1x10-3 or 0.001 ampere. A, mA, µA ΩA: Microampere, 1x10-6 or 0.000001 ampere. Ω: Ohm, Einheit des el. Widerstandes. kΩ: Kilohm, 1000 Ohm Ω, kΩ, MΩ...
Página 25
2.4 Beschreibung der Eingangsbuchse Beschreibung Eingangsbuchse All public input terminals to be measured are connected to test leads in black or the public output plugs of exclusive multi-function test sockets. Positive input terminals (connected to a test lead in red) for capacitor measurement, diode measurement, beep on/off test, temperature ℃/ ℉...
Página 26
3.2 Messrichtlinien 3.2.1 Messung der Wechselspannung und Gleichspannung Um den Schaden für Sie oder Schäden am Messgerät durch einen Stromschlag zu vermeiden. Bitte versuchen Sie nicht, die Spannung höher als DC 1000V und den Strom höher als 750V zu messen, obwohl die Messungen erhalten werden können. •...
Página 27
3.2.5 Kapazitätsmessung • Die Messbereiche der Strommessung der Kapazität: 6.000nF, 60.00nF, 600.0nF, 6.000F, 60.00F und 600.0F,6mF,100mF. • Zur Messung der Kapazität: 1. Stellen Sie den Drehschalter auf die entsprechende Messung im 100mF Bereich. 2. Stecken Sie die rote Testleitung in die VΩmA-Messbuchse und die schwarze Testleitung in die COM-Messbuchse.
Página 28
3.2.8 NCV-Test (berührungslose Spannungserkennung ) Durch die NCV-Funktion (Non-Contact-Voltagedetektion) wird berührungslos das Vorhandensein von Spannung an Leitern detektiert. Der NCV-Sensor ist an der Spitze des Strom-Sensors angebracht. Führen Sie den NCV-Sensor an einen Leiter. Bei Vorhandensein von Spannung, leuchtet die Rote Leuchtdiode.
Página 29
(gültiger Wert) • Schutz von Schutzrohr : mA Position: Schutzrohr FF 600mA / 250V; Eine Position, Schutzrohr FF 10A / 250V • Rotationsgeschwindigkeit : ca. 3 Umdrehungen / Sekunde • Anzeigeeinheit : 6000 zählt auf dem LCD-Bildschirm angezeigt. Automatische Anzeige das Symbol für die Einheit in Übereinstimmung mit Messfunktion Position.
Página 31
4.2.5 Diode Testbedingungen Funktion Bereich Auflösung Vorwärtsgleichstrom : ca. 1 mA; Leerlaufspannung : ca. 3,2V. Diode test 0-3V 0.001V Die Anzeigeeinheit zeigt den ungefähren Wert der Diodendurchlassspannungsabfall . - Die Anzeigeeinheit zeigt den ungefähren Wert der Diodendurchlassspannungsabfall . - Überlastschutz : 600V DC / AC 4.2.6 Beeper Kontinuität Funktion Bereich...
Página 32
- Überlastschutz : Schutzrohr für mA Messbereich (FF600mA / 250V); Schutzrohr für 10A Messbereich (FF10A / 250V). - Maximaler Eingangsstrom : Kartierungsposition : 600mA DC / AC (gültiger Wert); - 10A Position: 10A DC / AC (gültiger Wert) - Wenn der gemessene Strom über 5A ist, wird die Dauer der kontinuierlichen Messung nicht mehr als 10 Sekunden betragen.
Página 33
- Überlastschutz : Schutzrohr für mA Messbereich (FF600mA / 250V); Schutzrohr für 10A Messbereich (FF10A / 250V). - Maximale Eingangsspannung : mA Position: 600mA DC / AC (gültiger Wert); - 10A Position: 10A DC / AC (gültiger Wert) - Wenn der gemessene Strom über 5A ist, wird die Dauer der kontinuierlichen Messung nicht mehr als 15 Sekunden betragen.
Página 34
5.2 Einsetzen und wechseln der Batterien Zum Betrieb des Messgerätes werden 2 1.5V AA Batterien benötigt. Bei Erstinbetriebnahme oder wenn das Batterie-Wechselsymbol im Display erscheint, muss eine neue, volle Batterie eingesetzt werden. Zum Einsetzen/Wechseln gehen Sie wie folgt vor: - Trennen Sie die angeschlossenen Messleitungen vom Messkreis und von Ihrem Messgerät.
1. Informations générales Ce multimètre numérique est conçu et fabriqué en conformité avec IEC-61010 Règles de sécurité sur les instruments de mesure électroniques et main-tenue multimètres numériques. Il est conforme à la norme IEC-61010 exigences relatives à 600V CAT IV, 1000V CAT.Ⅲ et les exigences sur le degré...
• Avant les essais sur la résistance électrique, diode, condensateur ou la continuité, l'opérateur doit couper l'alimentation du circuit à mesurer, et décharger tous les condensateurs à haute tension dans le circuit à mesurer. • La mesure de la résistance électrique ou un test de continuité ne peuvent pas être réalisées dans un circuit électrique sous tension.
1.1.4 Pratiques d'entretien pour la sécurité • L'opérateur doit d'abord retirer la fiche du fil lorsque le cas de l'appareil est ouvert ou le couvercle de la batterie est démontée. • Les pièces de rechange désignées doivent être utilisées au moment de l'entretien. •...
Página 38
Apparence physique 2.2 Description des symboles sur l'unité d'affichage Figue. 1 (panneau d'affichage) - 36 -...
Página 39
Tableau.1 (Symboles) Symbol Description Indicateur de batterie Sous tension / batterie faible Pour éviter un choc électrique ou des blessures à la suite de la lecture incorrecte, remplacez rapidement la batterie lorsque la batterie sous l'indicateur de tension apparaît. Auto Indicateur hors tension avertissement haute tension Indicateur de polarité...
Página 40
Tableau.1 Symboles (Suite) V: l'unité de volts V, mV mV: Millivolts, 1x10-3 ou 0,001 volt. Ampere, l'unité de courant. Milliampere, 1x10-3 ou 0,001 Ampères. A, mA, ΩA ΩA: Microampère, 1x10-6 ou 0,000001 Ampères. Ω: Ohms, l'unité de résistance électrique. kΩ: Kilo Ohm, 1000 Ohm Ω, kΩ, MΩ...
2.4 Description de la prise d'entrée Description Prise d'entrée Toutes les bornes d'entrée du public à mesurer sont connectés à tester conduit à fiches noires ou la sortie publique de prises exclusives de test multi-fonctions. Bornes d'entrée positives (connectés à la fiche du fil en rouge) pour la mesure du condensateur, la mesure de la diode, bip sur le test / arrêt, mesure de la ℃/ ℉...
2. Appuyez sur la touche encore pour désactiver manuellement le rétroéclairage et la lumière d'éclairage; attendez 15 secondes jusqu'à ce que le rétro-éclairage et la lumière d'éclairage soient automatiquement invalides. 3.1.3 Mise hors tension automatique Si aucune opération ne fait en 15 secondes après l'initialisation, le compteur se fera entendre pour rappeler à...
3.2.2 Mesure de la résistance électrique Pour éviter le compteur ou l'équipement de mesure des dommages, ne tentez pas une mesure de résistance à moins que l'opérateur a déjà coupé toutes les sources d'alimentation pour le circuit à mesurer et entièrement déchargé tous les condensateurs à haute tension. •...
3.2.4 Test de Continuité de bip sonore Pour éviter le compteur ou l'équipement de mesure des dommages, ne pas tenter un test de continuité bip sonore, à moins que l'opérateur a déjà coupé toutes les sources d'alimentation pour le circuit à mesurer et entièrement déchargé tous les condensateurs à haute tension. •...
3.2.7 Mesure de courant Ne tentez pas une mesure du courant dans un circuit, si, lorsque la tension entre la tension en circuit ouvert et le sol est sur 250V. Si le fusible est grillé au moment de la mesure, vous êtes susceptible d'endommager l'appareil ou d'obtenir vous-même blessé.
3. Quand un seul fiche du fil est inséré dans la prise L de prise de courant ou se rapproche d'un conducteur sous tension, si l'appareil détecte une tension alternative, l'indicateur du compteur pour l'intensité (haute, moyenne et basse) du signal de tension induite sera allumé et la beeper sons des alarmes pour des intensités différentes.
Página 47
Conditions de référence: la température ambiante se situe entre 18 ℃ et 28 ℃ et l'humidité relative est pas plus de 80. 4.2.1 tension continue Plage de mesure Résolution Précision 600mV 0.1mV ±(0.5% de l’affichage + 3 chiffres) 10mV 600V 100mV ±(0.5% de l’affichage + 3 chiffres) 1000V...
4.2.10 Température (dépend du modèle différent, seulement pour les instruments avec elle) Plage de mesure Résolution Précision 1℃ -20℃~1000℃ ± (1.0%+3) de l’affichage ℃ 1℉ -4℉~ 1832℉ ± (1.0%+3) de l’affichage ℉ - Protection de surcharge: 600V DC/AC 5. Compteur d'entretien Cette section fournit les informations de base sur l'entretien, y compris les descriptions sur le remplacement des tubes de protection et des batteries.
1. Información General Este multímetro digital está diseñado y fabricado en conformidad con los requisitos de seguridad IEC-61010 de los instrumentos electrónicos de medición y multímetros digitales de mano. Es compatible con IEC-61010 los requisitos relativos a 600 V CAT IV, 1000V CAT.Ⅲy los de la contaminación del grado 2.
• Antes de las pruebas sobre la resistencia eléctrica, diodos, condensadores o de continuidad, el operador tiene que cortar el suministro de energía al circuito, y descargue todos los condensadores de altavoltaje en el circuito. • La medición de la resistencia eléctrica o la prueba de continuidad no pueden llevarse a cabo en cualquier circuito eléctrico directamente.
1.1.4 Mantenimiento práctico para la seguridad • El operador debe introducir primero el cable de prueba cuando se abre la caja del medidor o la tapa de la batería. • Las piezas de recambio deben ser utilizadas en el momento de mantenimiento. •...
Apariencia física 2.2 Descripción de los símbolos en la unidad de visualización Fig. 1 (Panel de visualización) - 52 -...
Página 55
Tabla.1 (Símbolos) Símbolo Descripción Indicador de la batería de baja energía / Batería de baja energía Para evitar descargas eléctricas o lesiones personales como resultado de la lectura incorrecta, sustituya rápidamente la batería cuando aparezca la batería de baja energía. Indicador de apagado automáticamente Advertencia de alto voltaje Indicador de polaridad de entrada negativa...
Table.1 Symbols (Continued) V: la unidad de voltios V, mV mV: Milivoltios, 1x10-3 o 0.001 voltios. Ampere, la unidad de corriente. Miliamperios, 1x10-3 o 0.001 amperios. A, mA, ΩA ΩA: Microamperios, 1x10-6 o 0,000001 amperios. Ω: Ohm, la unidad de la resistencia eléctrica. kΩ: Kilohm, 1000 Ohm Ω, kΩ, MΩ...
2.4 Descripción de la toma de entrada toma de Descripción entrada Todos los terminales de entrada públicos para ser medidos están conectados a cables de prueba en los enchufes negros o la salida pública de enchufes exclusivos de prueba de múltiples funciones. Terminales de entrada positivos (conectados a un conductor rojo de prueba) para la medición del condensador, la medición de diodos emiten una señal ℃/ ℉...
3.1.3 Apagado automático Si no hay operaciones en 15 segundos después de la inicialización, el medidor sonará para recordar al operador que corta automáticamente el suministro de energía y entra en el estado de latencia. El medidor puede ser reiniciado cuando el operador presiona cualquier tecla en el modo de apagar automáticamente.
• Los rangos de medición de la resistencia eléctrica de este medidor son 600.0Ω, 6.000kΩ, 60.00kΩ, 600.0kΩ, 6.000MΩ and 60.00MΩ, • Medición de la resistencia eléctrica 1. Girar el selector giratorio en la posición adecuada. 2. Conectar el cable de prueba en el negro y rojo de prueba en la clavija de entrada COM y el zócalo / V de entrada respectivamente.
• Pasos para una prueba de continuidad: 1. Girar el selector giratorio en la posición 2. Conectar el cable de prueba en el negro y rojo de prueba en la clavija de entrada COM y el zócalo / V de entrada respectivamente. 3.
Para evitar cualquier daño al medidor o equipo, no intente realizar una medición actual a menos que haya examinado el tubo de protección del medidor. Al intentar una medición, se debe utilizar los enchufes de entrada correctamente, las posiciones de función y rangos de medición. Cuando se inserta un cable de prueba en el enchufe de entrada de corriente, no ponga el otro extremo del cable de prueba en relación paralela con cualquier circuito.
3.2.10 Medición de la temperatura. (Depende del modelo diferente, sólo para sus instrumentos) Ponga el selector de rango en el engranaje de ℃ / ℉. Inserte el conector rojo del termopar en el extremo del ℃, e inserte el conector negro del termopar en contacto COM. Lea directamente el valor de la temperatura en la pantalla después de la lectura es estable.
Página 63
4.2.1 DC voltaje Rango de medición Resolución Exactitud 600mV 0.1mV ±(0.5% Lectura + 3 dígitos) 10mV 600V 100mV ±(0.5% Lectura + 3 dígitos) 1000V - Impedancia de entrada: 10M - Voltaje de entrada máximo: 1.000 Vdc o 750 Vac valor válido 4.2.1 AC voltaje Rango de medición Resolución...
4.2.10 Medición de la temperatura. (Depende del modelo diferente, sólo para sus instrumentos) Rango de medición Resolución Exactitud 1℃ -20℃~1000℃ ± (1.0%+3) Lectura ℃ 1℉ -4℉~ 1832℉ ± (1.0%+3) Lectura ℉ 5.Mantenimiento del medidor Esta sección proporciona la información básica sobre el mantenimiento, incluidas las descripciones acerca de la sustitución de tubos de protección y baterías.
1. Informazione Generale Questo multimetro digitale è stato progettato e costruito in conformità a IEC-61010 requisiti di sicurezza su strumenti elettronici di misura e digitale multi-metri portatili. E 'compatibile con IEC-61010 requisiti di pertinenza di 600 V CAT IV, 1000 V CAT.Ⅲ e requisiti sul grado di inquinamento 2. Si prega di leggere attentamente questo manuale di istruzioni e prestare attenzione alle linee guida di sicurezza prima di utilizzare questo strumento.
Página 68
• Prima delle prove di resistenza elettrica, diodi, condensatori o continuità, l'operatore deve interrompere l'alimentazione al circuito da misurare, e scaricare tutti i condensatori ad alta tensione nel circuito da misurare. • La misura della resistenza elettrica o test di continuità non possono essere eseguite in qualsiasi circuito elettrico in tensione.
Página 69
1.1.4 Pratiche di manutenzione sicura • L'operatore deve prima estrarre il cavo di prova quando la cassa del contatore è aperta o il coperchio della batteria viene smontata. • I pezzi di ricambio designati devono essere utilizzati al momento della manutenzione. •...
Página 70
Aspetto fisico 2.2 Descrizione dei simboli sul display Figura. 1 Display pannello - 68 -...
Página 71
Tavola.1 (Simboli) Simbolo Descrizione Indicatore di tensione bassa / batteria scarica Per evitare scosse elettriche o lesioni personali a seguito della lettura errata, prontamente sostituire la batteria quando appare la batteria sotto indicatore di tensione. Indicatore di spegnimento automatico Avvertimento ad alta tensione Indicatore di polarità...
Página 72
Tavola.1 Simboli (Continua) V: l'unità di volt V, mV mV: Millivolt,1x10-3 or 0.001 volt. Ampere, l'unità di corrente. Milliampere, 1x10-3 or 0.001 ampere. A, mA, ΩA ΩA: Microampere, 1x10-6 or 0.000001 ampere. Ω: Ohm, l'unità di resistenza elettrica. kΩ: Kilohm, 1000 Ohm Ω, kΩ, MΩ...
2.4 Descrizione di presa di ingresso Descrizione presa di ingresso Tutti i terminali di ingresso pubbliche da misurare sono collegati a cavi di misura in spine nere o l'uscita pubblica di prese di misura multi-funzione esclusiva. Terminali di ingresso positivo (collegati ad un puntale in rosso) per la misurazione del condensatore, la misurazione del diodo, Beep On test / off, misurazione ℃/ ℉...
3.1.3 Spegnimento automatico Se nessuna operazione non viene realizzata in 15 secondi dopo l'inizializzazione, lo strumento suona per ricordare all'operatore di tagliare automaticamente l'alimentazione elettrica e inserire lo stato di dormienza. Lo strumento può essere riavviato quando l'operatore preme un tasto nella modalità di spegnimento automatico.
Página 75
• I campi di misura della resistenza elettrica di questa materia sono 600.0Ω, 6.000kΩ, 60.00kΩ, 600.0kΩ, 6.000MΩ and 60.00MΩ, • Misurazione della resistenza elettrica 1. Portare il selettore rotativo sulla posizione appropriata. 2. Collegare il puntale in bianco e puntale in rosso per Presa di ingresso COM e V / presa di ingresso rispettivamente.
3. Utilizzare altre due estremità del puntale per misurare la resistenza del circuito da misurare. Se la distanza misurata non è altro che 40Ω, il sensore LED (indicatore verde) sarà acceso e il segnale acustico emetterà un suono continuo. Se la resistenza misurata è tra 40 e 60Ω, il sensore LED (indicatore rosso) si accende.
Página 77
• Il misuratore fornisce DC di misura della corrente varia nel seguente modo: 60A, 6mA, 60.00mA, 600.0mA e 10.00A; e AC di misura della corrente varia: 60.00mA, 600.0mA, e 10.00A. • Misura della corrente: 1. Portare il selettore rotativo sulla posizione appropriata. 2.
4. Parametri tecnici 4.1 Parametri generali • Ambiente operativo: 600V CAT Ⅳ e1000V CAT. Ⅲ Livello di inquinamento: 2 Altitudine < 2000 m • Temperatura di lavoro & umidità: 0~40OC (I requisiti non verranno presi in considerazione quando la temperatura è inferiore a 10 ℃ e l'umidità relativa è inferiore al 80%). •...
Impedenza di ingresso:10MΩ Tensione d'ingresso massima: 1000Vdc o 750Vac valore valido 4.2.2 AC tensione Gamma Misura Risoluzione Precisione ±(0.8% Lettura +3 cifre) 10mV 600V 100mV ±(1% Lettura +10 cifre) 750V - Impedenza di ingresso:10MΩ - Tensione d'ingresso massima: 1000Vdc o 750Vac valore valido - Risposta in frequenza: 40Hz-1kHz Vero RMS 4.2.3 Frequenza Gamma Misura...
Página 80
4.2.5 Diodo Condizioni di prova Funzioni Gamma Misura Risoluzione In avanti DC corrento: circa 1mA; Tensione a circuito aperto: circa 3.2V. Diode test 0-3V 0.001V Il display mostra il valore approssimativo del diodo caduta di tensione diretta. - Il display mostra il valore approssimativo del diodo caduta di tensione diretta. Protezione da sovraccarico: 600V DC/AC 4.2.6 La continuità...
Página 81
4.2.8 DC current Gamma Misura Risoluzione Precisione 60µA 0.01µA 0.001mA ±(0.8% Lettura + 3 cifre) 60mA 0.01mA 600mA 0.1mA ±(1.2% Lettura + 3 cifre) 10.00A 10mA - Protezione da sovraccarico: tubo di protezione per il campo di misura mA (FF600mA/250V) ; tubo di protezione per 10A il campo di misura (FF10A/250V) .
5. Manutenzione Metro Questa sezione fornisce le informazioni di base sulla manutenzione, comprese le descrizioni circa la sostituzione dei tubi di protezione e batterie. Non tentare la manutenzione metro a meno che non si ha esperienza nella manutenzione e ha letto le informazioni sulla calibrazione, test delle prestazioni e la manutenzione.
Página 83
Model: DM01M Shenzhen Temie Technology Co. Ltd. Web:www.tacklifetools.com E-mail:support@tacklife.net ADD:No.31, Qing Linxi Road, Longgang District, Shenzhen, Guangdong, China 518172 CN Made in China...