Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Hammer Drill
Perceuse à Percussion
Rotomartillo
MHP132
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
1
013413

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SSP MHP132

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Hammer Drill Perceuse à Percussion Rotomartillo MHP132 013413 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Página 2: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model MHP132 Concrete 13 mm (1/2") Capacities Steel 13 mm (1/2") Wood 18 mm (11/16") No load speed (RPM) 0 - 2,800/min Blows per minute 0 - 30,800 Overall length 255 mm (10") Net weight 1.8 kg (3.9 lbs) •...
  • Página 3: Hammer Drill Safety Warnings

    of the power tool in unexpected situations. and any other condition that may affect the 15. Dress properly. Do not wear loose clothing or power tool’s operation. If damaged, have the jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves power tool repaired before use.
  • Página 4: Functional Description

    exposed metal parts of the power tool "live" and FUNCTIONAL DESCRIPTION could give the operator an electric shock. Always be sure you have a firm footing. Be sure no one is below when using the tool CAUTION: in high locations. Always be sure that the tool is switched off and •...
  • Página 5 This tool has a reversing switch to change the direction Installing or removing drill bit of rotation. Move the reversing switch lever to the position (A side) for clockwise rotation or to the CAUTION: position (B side) for counterclockwise rotation. Always be sure that the tool is switched off and •...
  • Página 6 firmly and exert care when the bit begins to break OPERATION through the workpiece. A stuck bit can be removed simply by setting the • reversing switch to reverse rotation in order to CAUTION: back out. However, the tool may back out abruptly Always use the side grip (auxiliary handle) and •...
  • Página 7 MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers.
  • Página 8: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle MHP132 Béton 13 mm (1/2") Capacités Acier 13 mm (1/2") Bois 18 mm (11/16") Vitesse à vide (T/MIN) 0 - 2 800 /min Nombre de frappes par minute 0 - 30 800 Longueur totale 255 mm (10")
  • Página 9 Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un accessoire ou de ranger l'outil électrique. De outil électrique peut entraîner une grave blessure. telles mesures préventives réduisent les risques Portez dispositifs protection de démarrage accidentel de l'outil électrique. personnelle. Portez toujours un protecteur 20.
  • Página 10 Tableau 1. Gabarit minimum du cordon Volts Longueur totale du cordon en pieds Intensité nominale 120V 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi 220V - 240V 50 pi 100 pi 200 pi 300 pi Plus de Pas plus de Calibre américain des fils Non recommandé...
  • Página 11: Description Du Fonctionnement

    DESCRIPTION DU 1. Levier inverseur FONCTIONNEMENT ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension • et débranché avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Interrupteur 013418 L'outil possède un inverseur qui permet de changer le sens de rotation. Déplacez le levier inverseur sur la ATTENTION: position (côté...
  • Página 12 Le gabarit de profondeur est utile pour percer des trous 1. Base de la d’une profondeur uniforme. Installez le gabarit de la poignée manière suivante. 2. Dents Faites tourner la poignée latérale dans le sens 3. Poignée latérale contraire aiguilles d’une montre pour...
  • Página 13 Assurez-vous d'utiliser un foret à pointe en carbure de ENTRETIEN tungstène. Placez le foret à l'endroit prévu pour le trou, puis appuyez sur la gâchette. N'appliquez pas une force ATTENTION: excessive sur l'outil. Vous obtiendrez de meilleurs Avant d'effectuer toute intervention sur l'outil, •...
  • Página 14 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
  • Página 15: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo MHP132 Especificaciones eléctricas en México 120 V 3,8 A 50/60 Hz Concreto 13 mm (1/2") Capacidades Acero 13 mm (1/2") Madera 18 mm (11/16") Velocidad sin carga (r.p.m.) 0 - 2 800 r/min Golpes por minuto...
  • Página 16 Si no es posible evitar usar una herramienta Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica eléctrica en condiciones húmedas, utilice un 17. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la alimentador protegido con interruptor de herramienta eléctrica correcta para circuito de falla en tierra (ICFT). El uso de un aplicación.
  • Página 17: Advertencias De Seguridad Del Taladro De Percusión

    25. Siga las instrucciones para la lubricación y producto. Un cable de calibre inferior ocasionará una cambio de accesorios. caída en la tensión de línea y a su vez en una pérdida 26. Mantenga las agarraderas secas, limpias y sin de potencia y sobrecalentamiento.
  • Página 18: Descripción Del Funcionamiento

    USD202-2 DESCRIPCIÓN DEL Símbolos FUNCIONAMIENTO A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta. PRECAUCIÓN: ・ volts o voltios Asegúrese siempre de que la herramienta esté • apagada y desconectada antes de ajustar o ・ amperes comprobar cualquier función en la misma. ・...
  • Página 19: Ensamble

    1. Palanca del 1. Base de la conmutador de empuñadura inversión de 2. Dientes giro 3. Empuñadura lateral (mango auxiliar) 4. Protuberancia 5. Aflojar 6. Apretar 013418 013414 Esta herramienta tiene un conmutador de inversión para Utilice siempre la empuñadura lateral para garantizar un cambiar la dirección de rotación.
  • Página 20: Operación

    El calibrador de profundidad sirve para taladrar orificios Asegúrese de utilizar una broca de punta de carburo de de profundidad uniforme. Coloque el calibrador de tungsteno. profundidad con la siguiente secuencia de pasos. Posicione la broca donde desee hacer el agujero, Gire la empuñadura lateral en sentido contrario a después apriete el gatillo interruptor.
  • Página 21: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Ésta Garantía no aplica para México PRECAUCIÓN: Política de garantía Asegúrese siempre de que la herramienta esté • Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada apagada y desconectada antes de realizar exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se cualquier trabajo en la misma.
  • Página 24 < USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: •...

Tabla de contenido