Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

V1 - 12/11/2018 - Ref. 037908
FR
02-04 / 23-25
EN
05-07 / 23-25
DE
08-10/ 23-25
ES
11-13 / 23-25
RU
14-16 / 23-25
NL
17-19 / 23-25
IT
20-22 / 23-25

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GYS MATIC TRUE COLOR XL

  • Página 1 02-04 / 23-25 05-07 / 23-25 08-10/ 23-25 11-13 / 23-25 14-16 / 23-25 17-19 / 23-25 20-22 / 23-25 V1 - 12/11/2018 - Ref. 037908...
  • Página 2: Avant Utilisation

    Le masque GYSMATIC LCD XL est conforme au règlement 2016.425 relatif aux équipements de protection individuelle. Cette conformité est établie par le respect des normes EN 175, EN 166, EN 168 et EN 379. Organismes notifiés Cellule : Cagoule / Ecran de garde : Ce manuel est destiné...
  • Página 3: Entretien / Maintenance

    RÉGLAGE SERRE-TÊTE Le serre-tête HG-2002 est léger et ergonomique. Sa conception à 3 points d’équilibre ajustable offre plus de flexibilité et de confort. 1- Réglage du bandeau 2- Curseur de bandeau (avec 3 crans) 3- Réglage de la rondelle de blocage 4- Réglage longitudinal ENTRETIEN / MAINTENANCE •...
  • Página 4: Étiquette De Sécurité

    ÉTIQUETTE DE SÉCURITÉ Cette étiquette est affichée à l’intérieur du masque de soudage. Il est important que l’utilisateur comprenne la signification des symboles de sécurité. Les numéros de la liste correspondent aux numéros des images. Légende : A. Attention! Prendre garde! Il existe des dangers possibles, comme indiqué par les différents symboles. 1.
  • Página 5: Before Welding

    The welding helmet GYSMATIC LCD XL complies with the 2016.425 regulation. This conformity is established in compliance with EN 175, EN 166, EN 168 and EN 379. Notified bodies / organisations : Cell : Welding hood / Protection screen : This manual has been made to help you utilise the helmet GYSMATIC LCD XL, supplied ready to use.
  • Página 6 HEADBAND ADJUSTMENT The headband HG-2002 is lightweight and ergonomic. Its 3 points adjustable balance design provides more flexibility and comfort. 1- Headband adjustment 2- Headband slider(with 3 slots) 3- Block washer adjustment(up and down) 4- Longitudinal adjustment MAINTENANCE • Expiration date: No expiration date for this product but the state of the Hermès GYSMATIC LCD XL welding helmet must be checked before each use. •...
  • Página 7: Safety Label

    SAFETY LABEL This label is displayed inside the welding helmet. It is important that the user understands the safety symbols signification. The list numbers match image numbers. Legend : A. Warning ! Beware ! There are possible dangers as per the different symbols. 1.
  • Página 8: Vor Dem Gebrauch

    Der GYSMATIC LCD XL Schweißhelm ist richtlinienkonform mit der Verordnung 2016.425 fur persönliche Schutzausrüstungen und stimmt mit den erweiterten Normen EN 175, EN 166, EN 168 und EN 379 überein. Notifizierte Stellen: Zelle : Maske / Schutzschirm: Der Schweißhelm wird betriebsbereit ausgeliefert. Zu Ihrem Schutz und um sicherzustellen, dass der GYSMATIC LCD XL Schweißhelm richtig funktioniert, lesen Sie bitte die Betriebsanleitung sorgfältig durch und befragen Sie Ihren Experten für Sicherheit.
  • Página 9: Wartung Und Instandhaltung

    REGELUNG DES SCHWEISSBANDES Das Kopfband HG-2002 ist leicht und ergonomisch. Die 3-Punkt-Balance ist in der Balance verstellbar und bietet mehr Flexibilität und Komfort. 1- Kopfbügelverstellung 2- Kopfbandschieber (mit 3 Schlitzen) 3- Einstellung der Blockwaschanlage (auf und ab) 4- Längsverschiebung WARTUNG UND INSTANDHALTUNG •...
  • Página 10 SICHERHEITSETIKETT Dieses Etikett befindet sich auf der Helminnenseite. Wichtig ist, dass der Anwender die Bedeutung der Sicherheitszeichen versteht. Die Nummer der Liste entsprechen den Zeichennummern. Zeichenerklärung : A. Achtung! Bitte beachten! Mögliche Gefahren sind vorhanden, wie es mit den Zeichen abgebildet worden ist. 1.
  • Página 11: Antes De Su Uso

    La máscara GYSMATIC LCD XL se ajusta al reglemento 2016.425 sobre los equipos de protección individual. Esta conformidad se establece por el cumplimiento de las normas EN 175, EN 166, EN 168 y EN 379. Organismos notificados: Célula: Capucha / Pantalla de protección : Este manual le ayudará...
  • Página 12: Ajuste Para La Cabeza

    AJUSTE PARA LA CABEZA La diadema HG-2002 es ligera y ergonómica. Su diseño de 3 puntos de equilibrio ajustable proporciona más flexibilidad y comodidad. 1- Ajuste de la cinta craneal 2- Cursor de la cinta craneal (con 3 ranuras) 3- Ajuste de la arandela de bloqueo (arriba y abajo) 4- Ajuste longitudinal MANTENIMIENTO •...
  • Página 13: Etiqueta De Seguridad

    ETIQUETA DE SEGURIDAD Esta etiqueta se encuentra en el interior de la máscara de soldadura. Es importante que el usuario comprenda el significado de los símbolos de seguridad. Los números de la lista corresponden a los números de las imágenes. Leyenda : A.
  • Página 14: Перед Использованием

    Маска GYSMATIC LCD XL соответствует предписанию 2016.425 по средствам индивидуальной защиты. Это соответствие установлено соблюдением следующих норм: EN 175, EN 166, EN 168 et EN 379. Зарегистрированные организации: Элемент: Шлем / Защитный экран: Эта инструкция поможет вам использовать маску GYSMATIC LCD XL, готовую к использованию. Для вашей безопасности, внимательно прочтите данные указание перед...
  • Página 15: Замена Батарейки

    НАСТРОЙКА ГОЛОВНОГО ОБРУЧА Головной убор HG-2002 - легкий и эргономичный. Его 3-точечный регулируемый дизайн баланса обеспечивает большую гибкость и комфорт. 1- Регулировка наголовника 2- Подушка наголовника (с 3 слотами) 3- Регулировка шайбы блока (вверх и вниз) 4- продольная регулировка УХОД / ОБСЛУЖИВАНИЕ •...
  • Página 16 СТИКЕР ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Этот стикер находится внутри сварочной маски. Очень важно, чтобы пользователь знал значение символов техники безопасности. Номера в списке соответствуют номерам картинок. Легенда : A. Внимание! Предупреждаем! Существует различные вероятности риска, как указано на символах. 1. Внимательно прочитайте инструкции перед использованием инструмента или сваркой. 2.
  • Página 17: Voor Gebruik

    De GYSMATIC LCD XL lashelm voldoet aan de verordening 2016.425 betreffende persoonlijke beschermingsmiddelen. Deze overeenstemming is opgesteld volgens de EN 175, EN 166 en EN 379 normen. Genotificeerde instanties : Cel : Kap / Spatglas : Deze gebruiksaanwijzing is bedoeld om u te helpen bij gebruik van de lashelm GYSMATIC LCD XL die klaar is voor gebruik. Voor uw veiligheid, leest voor gebruik a.u.b aan- dachtig deze handleiding door en laat u goed informeren door uw veiligheidsmananager.
  • Página 18: Batterijen Vervangen

    INSTELLING HOOFDBAND De hoofdband HG-2002 is lichtgewicht en ergonomisch. De 3-punts verstelbare balans zorgt voor meer flexibiliteit en comfort. 1- Hoofdbandverstelling 2- Hoofdbandschuifknop (met 3 gleuven) 3- Blokkeerringinstelling omhoog en omlaag 4- longitudinale aanpassing ONDERHOUD • Vervaldatum : Er bestaat geen vervaldatum voor dit product, maar de staat van uw GYSMATIC LCD XL masker moet voor elk gebruik gecontroleerd worden. •...
  • Página 19 VEILIGHEIDSLABEL Dit label wordt weergegeven aan de binnenkant van de lashelm. Het is belangrijk dat de gebruiker de betekenis van veiligheidssymbolen begrijpt. De nummers van de lijst corresponderen met de nummers van de afbeeldingen. Legenda : A. Let op! Pas op! Er bestaan potentiële gevaren, zoals aangegeven door de verschillende symbolen. 1.
  • Página 20: Prima Dell'uso

    La maschera GYSMATIC LCD XL è conforme alla regole 2016.425 relativa alle attrezzature di protezione individuale. Questa conformità è stabilita per il rispetto delle norme EN 175, EN 166, EN 168 e EN 379. Enti notificati Cellula : Casco / Schermo iniziale : Questo manuale serve ad aiutarvi nell’utilizzo della maschera GYSMATIC LCD XL, fornita pronta all’uso.
  • Página 21: Sostituzione Delle Pile

    REGOLAZIONE ELASTICO L’ archetto HG-2002 è leggero ed ergonomico. Il suo bilanciamento regolabile in 3 punti offre maggiore flessibilità e comfort. 1- Regolazione dell’ archetto 2- Archetto scorrevole (con 3 fessure) 3- Regolazione della rondella di sicurezza su e giù 4- Regolazione longitudinale MANUTENZIONE •...
  • Página 22 ÉTIQUETTE DE SÉCURITÉ Questa etichetta è apposta all’interno della maschera di saldatura. È importante che l’utente capisca il significato dei simboli di sicurezza. I numeri della lista corrispondono ai numeri delle immagini. Legenda: A. Attenzione! Fare attenzione! Esistono pericoli possibili, come indicato dai differenti simboli. 1.
  • Página 23 MARQUAGE DU FILTRE / FILTER MARKING / FILTERKENNZEICHNUNG / MARCADO DEL FILTRO / МАРКИРОВКА ФИЛЬТРА / MARCATURA DEL FILTRO Chaque filtre optoélectronique possède un marquage conforme à la norme EN 379/ Each optoelectronic filter is stamped in accordance with standard EN 379/ Beide optoelektronischen Filter haben eine Kennzeichung richtlinienkonform mit der Norm EN 379./ Cada filtro op- toelectrónico posee un marcado conforme a la norma EN 379/ Каждый...
  • Página 24 PROCÉDÉ DE SOUDAGE / WELDING PROCESS / SCHWEISSMETHODEN / PROCESO DE SOLDADURA / МЕТОД СВАРКИ / PROCEDI- MENTO DI SALDATURA Sélection de la teinte selon le procédé de soudage / Selection of the shade according to the welding process / Auswahl des Dun- kelstufe nach dem Schweißmethoden / Selección del tinte según el proceso de soldadura / Выбор...
  • Página 25: Conditions De Garantie

    - der Garantieanspruch ist abgelaufen - Transportschaden - normalen Verschleiß von Teilen • ANMERKUNGEN ZUM FEHLER: • keine Abdunkelung während der Schweißarbeiten • Veränderung der Abdunkelung während der Schweißarbeiten GYS «KD» • Flüssigkristallfehler Professor-Wieler-Straße 11 • Intermittierende Fehler 52070 Aachen • Sonstiges Fax KD: 0241-189-23-71-9 Schweiß-Methode...

Tabla de contenido