If you do not understand the information, or you have a question about your brakes that this manual does not cover, consult your Bontrager dealer. If you have a question or problem that your Bontrager dealer can’t handle, contact us at: Bontrager Components 920.478.4678...
It is unsafe to use a bicycle or part in a condition higher than the condi- tion for which it is intended, as listed below: use Condition Bontrager part Riding on a paved surface Bontrager Speed Limit Road where the tires do not lose Brakeset ground contact For riding on pavement only...
Bontrager Speed Limit Road Brakesets These caliper (side-pull) brakes are designed for Con- dition 1 road riding. Caliper brakes come in different reach distances (the distance from the brake mounting hole to the rim.) If these brakes do...
uSe yOuR BRakeS CaRefuLLy Always keep a safe stopping distance between you and other vehicles or objects. Adjust stopping distances and braking forces to suit riding conditions. do not overuse the front-wheel brake If your bicycle has two hand brakes, apply both brakes at the same time.
The correct installation of your new Bontrager brakes is critical to your safety, so this work should be performed only by an experi- enced mechanic. The installation portion of these instructions is written for an experienced mechanic. If you are not sure of your ability to correctly install these brakes, have the brakes installed by your Bontrager dealer.
Página 8
to prepare the brake housing 1. Check the length of the housings. If appropriate, use the old housing as a guide. The correct length of housing should allow full rotation of the handlebar and should not snag on the front reflector.
to adjust the brakes (cont.) 6. Turn the barrel adjuster (Figure 11) out one or two turns. Turn the barrel adjuster locknut to hold the adjustment. If the pads are not 1-2 mm from the rim, reattach the brake cable to provide the proper clearance. 7.
This warranty extends from the date of purchase, applies only to the original owner, and is not transferable. Bontrager is not responsible for incidental or consequential damages. Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclu- sion may not apply to you.
Página 13
Si vous ne comprenez pas ces informations ou que vous avez une question concernant vos freins qui n’est pas traitée dans ce manuel, adressez-vous à votre revendeur Bontrager. Si celui-ci n’est pas en mesure de répondre à votre question ou de résoudre votre problème, contactez-nous à l'adresse suivante : Composants Bontrager 920.478.4678...
Il n’est pas prudent d’utiliser un vélo, ou une pièce d’un vélo, dans des conditions supérieures à celles pour lesquelles il a été conçu, comme indiqué ci-dessous : Condition d’utilisation Pièce Bontrager Utilisation sur une surface Étrier de frein Bontrager couverte d’un revêtement où Speed Limit les pneus restent en contact avec le sol...
à la sécurité. Dans le cas contraire, suivez les instructions d’installation décrites à partir de la page 5. Figure - Étrier de frein Bontrager Speed Limit A : Levier d'ouverture du frein avant Chaque SORtie : LiSte deS ÉLÉMentS À COntRÔLeR Avant chaque sortie, inspectez votre vélo et ses freins.
utiLiSatiOn deS fReinS aveC PRÉCautiOn Maintenez toujours une distance de freinage suffisante entre vous et tout autre véhicule ou objet. Adaptez la distance et la force de freinage aux conditions de la sortie. Utilisation excessive du frein avant Si votre vélo est équipé de deux freins manuels, actionnez-les en même temps.
L’installation correcte de vos nouveaux freins Bontrager est essentielle à votre sécurité ; par conséquent, cette opération doit être uniquement réalisée par un méca- nicien expérimenté. La partie consacrée à l’installation de ces instructions s’adresse à un mécanicien expérimenté. Si vous ne vous sentez pas suffisamment qualifié...
Página 18
Pour préparer la gaine de frein 1. Vérifiez la longueur des gaines. Au besoin, servez-vous de l’ancienne gaine comme guide. La longueur de la gaine doit permettre la rotation complète du guidon et ne pas s'accrocher au réflecteur avant. 2. Ébavurez les extrémités des gaines à l’aide d’une lime ou d’une meuleuse d’établi.
Les porte-patins ont un sens (avant et arrière). Si le porte-patins est orienté dans la mauvaise direction, le patin risque de glisser lorsque le frein est actionné. Assurez- vous que le logo Bontrager figurant sur le porte-patins est face vers le haut et que l’extrémité ouverte du porte-patins est dirigée vers l’arrière du vélo.
Pour régler les freins (suite) 6. Faites tourner le cylindre de réglage une ou deux fois (figure 11). Tournez l’écrou de serrage du cylindre de réglage pour maintenir le réglage. Si les patins ne se trouvent pas à 1-2 mm de la jante, ajustez le câble de frein afin d’obtenir le dégagement adéquat.
; il s’agit de l’unique recours de la garantie. Cette garantie commence à courir à partir de la date d’achat, ne s’applique qu’au propriétaire initial et est incessible. Bontrager ne peut être tenu pour responsable des dommages fortuits ou consécutifs. Certains états (Etats-Unis) n’autorisent pas l’exclusion des dommages fortuits ou consécutifs ;...
Si no comprende algo de este manual tiene alguna pregunta relacionada con los frenos que no esté en el manual, consulte en su distribuidor Bontrager. Si éste no puede solventar su duda o su problema, póngase en contacto con su distribuidor Bontrager: Componentes Bontrager 920.478.4678...
Condición de uso Parte Bontrager Conducción en una superficie pavimen- Freno de calibre tada donde las cubiertas no pierden el Bontrager Speed Limit contacto con el terreno. For riding on pavement only La condición en también en carreteras ninguna...
Gracias por comprar frenos de calibre Bontrager Speed Limit Estos frenos de calibre (apertura lateral) están diseñados para montar en carreteras de la condición 1. Los frenos vienen con diferentes alcances (distancia desde el agujero de montaje a la llanta). Si los frenos...
uSO PRudente de LOS fRenOS Mantenga siempre una distancia de seguridad de detención con respecto a otros vehículos y objetos. Controle la distancia de detención y la fuerza de fre- nado para ajustarse a las condiciones de conducción. no use excesivamente el freno delantero Si la bicicleta cuenta con dos frenos de mano, acciónelos a la vez.
La correcta instalación de los nuevos frenos Bontrager es muy importante para su seguridad, por lo que este trabajo sólo debe realizarse por un mecánico experimen- tado. La sección de instalación de este manual está escrita por un mecánico experi- mentado.
Para preparar el revestimiento del freno 1. Compruebe la longitud de los revestimientos Si es necesario, compruébelos fijándose en los revestimientos antiguos. La adecuada longitud de los revestimientos permite una rotación completa del manillar y no deberían tocar el reflector delantero. 2.
Para ajustar los frenos (continuación) 6. Gire el regulador del freno (Figura 11) una o dos vueltas. Gire la tuerca de sujeción del regulador del freno para mantener el ajuste. Si las zapatas no se encuentran a 1-2 mm de la llanta, vuelva a ajustar el cable del freno para situarlas a la distancia adecuada.
único remedio de la Garantía. Esta Garantía se extiende desde la fecha de compra, se aplica solamente al propietario original y no es transferible. Bontrager no es responsable de daños consecuentes o fortuitos. Algunos estados no permiten la exclusión de daños conse- cuentes o fortuitos, por lo que la exclusión anterior puede que no se le aplique a usted.
Página 33
Neuerungen finden Sie auf unserer Website. Wenn Sie etwas nicht verstehen oder Fragen haben, die dieses Handbuch nicht beantwortet, wenden Sie sich an Ihren Bontrager-Hän- dler. Sollten Sie Fragen oder Probleme haben, bei denen Ihr Bontrager-Händler Ihnen nicht weiterhelfen kann, wenden Sie sich an uns unter: Bontrager Components 920.478.4678...
Wenn ein Fahrrad oder ein Fahrradteil unter Bedingungen eingesetzt wird, für die es nicht vorgesehen ist, gefährdet dies die Sicherheit (siehe folgende Tabelle). einsatzbedingung Bontrager- komponente Fahren auf befestigten Wegen, die Räder Bontrager Speed Limit- verlieren den Bodenkontakt nicht. Rennbremse For riding on pavement only Einsatzbedingung , zusätzlich Fahren auf Keine leichten Schotterpisten oder Feldwegen mittlerer Schwierigkeit, die Räder verlie-...
Sie sich für eine Speed Limit-Rennbremse von Bontrager entschieden haben Diese Felgenbremse (Seitenzugb- remse) wurde für das Fahren unter Einsatzbedingung 1 konstruiert. Rennbremsen werden mit unter- schiedlichen Reichweiten (Abstand zwischen Befestigungsbohrung und Felge) ausgeliefert. Falls sich diese...
uMSiChtiGeR einSatz deR BReMSen Halten Sie immer genügend Sicherheitsabstand zu anderen Fahrzeugen oder Objekten ein. Passen Sie den Sicherheitsab- stand und die Bremskräfte den Fahrbedingungen an. Warnung vor zu starkem Gebrauch der vorderbremse Betätigen Sie bei einem Fahrrad mit zwei Handbremsen beide gleichzeitig.
MOntaGehinWeiSe Die korrekte Montage Ihrer neuen Bontrager-Bremsen ist wichtig für Ihre Sicher- heit, daher sollte diese Arbeit von einem erfahrenen Mechaniker ausgeführt werden. Die Montagehinweise in diesem Handbuch richten sich an erfahrene Mechaniker. Wenn Sie nicht sicher sind, ob Sie die Bremsen korrekt montieren können, wenden Sie sich an Ihren Bontrager-Händler.
Página 38
So bereiten Sie die kabelhüllen vor 1. Überprüfen Sie die Länge der Hüllen. Verwenden Sie gegebenenfalls die alten Hüllen zum Vergleich. Die Hüllen müssen so lang sein, dass der Lenker sich frei bewegen lässt und der vordere Reflektor nicht berührt wird. 2.
Die Halter für die Bremsbeläge haben zwei verschiedene Enden. Wenn die Halter falsch herum angebracht werden, rutscht der Bremsbelag beim Bremsen aus der Halterung. Sorgen Sie dafür, dass das Bontrager-Logo auf dem Halter- ungsschuh nach oben und das offene Ende des Schuhs nach hinten zeigen.
So stellen Sie die Bremsen ein (fortsetzung) 6. Drehen Sie die Einstellschraube (Abbildung 11) um ein bis zwei Umdrehungen heraus. Ziehen Sie die Sicherungsmutter der Einstellschraube an, um die Einstellung zu fixieren. Der Abstand zur Felge sollte 1 bis 2 mm betragen; andernfalls lösen Sie den Bremszug noch einmal, um den richtigen Abstand herzustellen.
Página 41
Austausch des betreffenden Teils, auch wenn auf den ersten Blick keine Schäden zu erkennen sind. Bontrager bietet für den Fall eines solchen Unfalls oder Aufpralls ein Programm für den Ersatz von Karbonteilen an, wodurch die Kosten für den Austausch dieser Teile erheblich begrenzt werden.