Página 1
HPG 330BT Manual GB • F • D • I • E • P • SW • PL • GR • CZ/SK • NL...
Página 2
SPECIFICATIONS Bluetooth version: v3.0 ® supports A2DP and AVRCP profiles Bluetooth range: up to 10 meters ® (without barrier) Bluetooth Freq range: 2402-2480 Mhz ® Bluetooth Max e.r.p: <100mW/20dBm ® Speakers: 4Ohm 1X Ø 2” FM frequency range: 87.5 - 108Mhz Power supply: Built-in rechargeable Li-ion battery 1800 mAh (Plays up to 6 hours) Recharge power:...
Página 3
IT • L’ascolto ad alto volume all’interno causare danni all’udito. • Pulizia del prodotto. Per la pulizia periodica del prodotto, utilizzare un panno asciutto e morbido. Per le macchie più resistenti, inumidire prima il panno, solo con acqua. Qualunque altro prodotto potrebbe rovinare la vernice o danneggiare la plastica. •...
Página 4
BUTTONS & CONNECTIONS OVERVIEW 1. 12 6. Micro SD card reader Play / pause a song Plays micro SD card (up to 32GB) 2. 5 7. AUX-in connection Previous song / FM station 3.5mm jack connector audio input. 3. 6 8.
REMOTE CONTROL 1. CBO 6. Volume $ / # - ALL: Repeat all (default) In- or decrease volume (0~32) - RAND: Random playmode - SING: Repeat current song 7. Numeric buttons (0~9) • SD mode: 2. Standy to type in track number Turn ON/OFF standby mode •...
QUICK START GUIDE ENGLISH Power ON/OFF • Switch the [ ] (9) to turn ON. • Switch [ ] (9) again to turn OFF. Battery charging The device has a built-in rechargeable battery. The unit is provided with a USB-to-Micro USB cable. Connect the USB to a 5V USB port and the other end to the DC-in of the unit (11).
GUIDE DE MISE EN MARCHE FRANÇAIS Power ON/OFF • Appuyez sur [ ] (9) pour allumer. • Appuyez à nouveau sur [ ] (9) pour l’éteindre. Charge de la pile Cet appareil est équipé d’une pile rechargeable intégrée. L’appareil est livré avec un câble USB-à- micro-USB.
SCHNELLSTART ANLEITUNG DEUTSCH Ein-/Ausschalten • Drücken Sie [ ] (9) zum EINSCHALTEN. • Drücken Sie [ ] (9) erneut zum AUSSCHALTEN. Akku aufladen Das Gerät verfügt über eine integrierte, wiederaufladbareBatterie. Im Lieferumfang des Geräts befindet sich ein USB auf Micro-USB-Kabel. Verbinden Sie ein Ende des USB-Kabels mit einem 5 V USB-Port (11) und das andere Ende mit „DC 5V“ am Gerät. Während des Ladevorgangs leuchtet die LED-Anzeige auf und erlischt, sobald die Batterie vollständig geladen wurde.
GUIDA RAPIDA ITALIANO Accensione ON/OFF • Premere su [ ] (9) per ACCENDERE. • Premere su [ ] (9) di nuovo per SPEGNERE. Carica della batteria Il dispositivo è dotato di una batteria al ricaricabile incorporata. L’unità è fornita di un cavo USB - Micro USB.
GUÍA DE INICIO R Á PIDO ESPAÑOL Encendido/apagado • Pulse [ ] (9) para encenderlo. • Pulse [ ] (9) de nuevo para desactivar. Carga de la batería Este dispositivo contiene una batería de recargable integrada. El producto incluye un cable de conexión USB a Micro USB.
GUIA DE INÍCIO R Á PIDO PORTUGUÊS Ligar e desligar • Pressione [ ] (9) para ligar. • Pressione [ ] (9) novamente para desligar. O carregamento da bateria O dispositivo tem uma bateria de recarregável embutida. A unidade vem com um cabo USB-para- Micro USB.
SNABBSTARTGUIDE SVENSK Ström PÅ/AV • Tryck på [ ] (9) för att slå på. • Tryck på [ ] (9) igen för att stänga av. Batteriladdning Enheten har ett inbyggt uppladdningsbart batteri. Enheten är försedd med USB-till-Micro USB-kabel. Anslut USB till en 5V USB-port (11) och den andra änden till DC-in på enheten.
Página 13
PRZEWODNIK SZYBKIEGO STARTU POLSKI Zasilanie ON/OFF • Naciśnij przycisk [ ] (9), aby włączyć. • Naciśnij ponownie [ ] (9), aby wyłączyć. Ładowanie baterii Urządzenie posiada wbudowany akumulator. Urządzenie jest wyposażone w przewód micro-USB do USB. Podłączyć przewód USB do portu USB 5V (11), a drugi koniec do wejścia DC urządzenia. Lampka sygnalizacyjna zasilania będzie świecić się podczas ładowania i zgaśnie po całkowitym naładowaniu. Urządzenie będzie funkcjonować bez kabla ładującego, używając wewnętrznej baterii.Czas działania zależy od sposobu użytkowania. Np.: Mocna, głośna muzyka z dużą ilością basów będzie zużywać więcej energii, niż słowa mówione. Połączenie Bluetooth • G łośnik znajduje się automatycznie w trybie Bluetooth (dioda LED szybko miga na niebiesko). W innym wypadku, należy użyć przycisku [ ] (4), aby wybrać tryb Bluetooth. • U stawić wyszukiwanie urządzeń Bluetooth, korzystając z menu urządzenia Bluetooth. • W ybierać ‘HPG330BT_CALIBER’ z listy. Jeśli jest to konieczne, potwierdzić parowanie kluczem dostępu „0000”.
Página 14
ΟΔ Η Γ ΟΣ Γ ΡΗ Γ Ο ΡΗΣ Ε Κ Κ Ι Ν ΗΣ ΗΣ EKKGMIA Τροφοδοσία έναρξη/διακοπή (ΟΝ/OFF) • Πατήστε το [ ] (9) για να ενεργοποιηθεί. • Πιέστε ξανά [ ] (9) για να απενεργοποιηθεί. Φόρτιση μπαταρίας Η συσκευή διαθέτει ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Η μονάδα είναι εφοδιασμένη με καλώδιο USB-σε-Micro USB. Συνδέστε το καλώδιο USB σε θύρα USB 5V (11) και το άλλο άκρο στην υποδοχή DC-in της μονάδας. Κατά τη φόρτιση θα ανάψει μια ένδειξη και θα σβήσει όταν είναι πλήρως φορτισμένη. Η μονάδα λειτουργεί χωρίς το καλώδιο φόρτισης, χρησιμοποιώντας την ενσωματωμένη μπαταρία.Ο χρόνος αναπαραγωγής εξαρτάται από τη χρήση της συσκευής. Π.χ.: Για έντονη, δυνατή μουσική με πολλά μπάσα απαιτείται περισσότερη ενέργεια σε σχέση με την απλή ομιλία. Σύνδεση Bluetooth • Τ ο ηχείο μπαίνει αυτόματα στη λειτουργία Bluetooth (το LED αναβοσβήνει γρήγορα με μπλε χρώμα). Διαφορετικά χρησιμοποιήστε το πλήκτρο [ ] (4) για να επιλέξετε λειτουργία Bluetooth. •...
STRUČNÝ NÁVOD K OBSLUZE SLOVENSK Ý ZAP./VYP. napájania • Stlačením tlačidla [ ] (9) sa zapne. • Opätovným stlačením tlačidla [ ] (9) vypnite. Nabíjanie batérie Zariadenie má zabudovanú nabíjateľnú batériu. Jednotka je vybavená USB na Micro USB káblom. Jeden koniec USB pripojte k 5 V USB portu (11) a druhý koniec k DC vstupu na jednotke. Kontrolka napájania bude počas nabíjania svietiť a vypne sa po úplnom nabití. Zariadenie nezapojené do elektriny funguje vďaka vnútri zabudovanej batérii.Vybíjanie batérie záleží od používania. Napr.: Tvrdá, hlasná basová hudba spotrebuje viac energie ako hovorené slovo. Pripojenie Bluetooth • Reproduktor automaticky prejde do režimu Bluetooth (LED kontrolka rýchlo bliká namodro). V opačnom prípade vyberte režim Bluetooth pomocou tlačidla [ ] (4). • Nastavte svoje Bluetooth zariadenie na „Search“ (Hľadať) pomocou ponuky Bluetooth. • V zozname vyberte „HPG330BT_CALIBER“. Ak je to potrebné, potvrďte párovanie heslom: „0000“.
VERKORTE HANDLEIDING NEDERLANDS Power ON/OFF • Druk op de [ ] (9) om aan te zetten. • Druk nogmaals op [ ] (9) om uit te schakelen. Batterij opladen Het apparaat heeft een ingebouwde oplaadbare batterij. Het apparaat wordt geleverd met een USB-naar-Micro USB kabel.
Página 17
Anforderung und übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2011/65/EU (RoHS) und 2014/53/EU (RED) befindet. IT Con la presente Caliber dichiara che questo HPG 330BT è conforme ai requisiti essenziali ed alle alte disposizioni pertinenti stabilite dalla directtiva 2011/65/EU (RoHS) e 2014/53/EU (RED) ES Por medio de la presente Caliber declara que el HPG 330BT cumple con los requisitos...
Página 18
WWW.CALIBER. NL CALIBER EUROPE BV • Kortakker 10 • 4264 AE Veen • The Netherlands...