Descargar Imprimir esta página
Tramontina 94062 Manual De Instalación
Tramontina 94062 Manual De Instalación

Tramontina 94062 Manual De Instalación

Cubeta de submontar

Publicidad

Enlaces rápidos

Gabarito para cubas Tramontina / Template for Tramontina Bowls / Molde para cubetas Tramontina
Manual de instalação - Installation manual - Manual de instalación
Atenção!/
Caution!
/
¡Atención!
Leia atentamente todo o manual antes de iniciar a instalação.
A Tramontina não se responsabiliza por acidentes (danos à pessoas, animais, objetos e etc.),
ou danos ao produto causados por uma má instalação.
A função deste manual é unicamente para auxiliar na instalação de sua cuba Tramontina.
Please read carefully the whole manual before starting installation.
Tramontina is not responsible for accidents (damage to people, animals, objects, etc.) or product damage
caused by poor installation.
The purpose of this manual is only to assist in the installation of your Tramontina bowl.
Lea atentamente todo el manual antes de iniciar la instalación.
Tramontina no se responsabiliza por accidentes (daños a personas, animales, objetos, etc.) o por daños al
producto causados por mala instalación. Este manual tiene como única función ayudar en la instalación
de su cubeta Tramontina.
Cuidado! /
Attention!
/
¡Cuidado!
Esta peça contém bordas cortantes. Manusear com cuidado ( g. 1).
This product contains sharp edges. Handle with care ( g.1).
Esta pieza tiene bordes cortantes. Manejar con cuidado ( g. 1).
Ferramentas úteis /
Useful tools
/
Herramentas útiles
Óculos de proteção
Serra tico tico
Safe glasses
Jin Saw
Lentes de protección
Sierra caladora
Processo de instalação /
Installation Procedure
Este gabarito deverá ser impresso na escala 1:1 para facilitar o corte na dimensão exata da
instalação da cuba, sendo desta forma, possível utilizar os acessórios especi cos para ela
com a instalação por baixo do móvel ( g. 2 ).
Lembrando que também é possível confeccionar o gabarito em MDF, acrílico ou outro
material de sua escolha.
This template is hould be printed on a 1:1 scale to facilitate cutting into the exact size of the bowl
installation, thus it is possible to use the speci c accessories considering an undermount installation on
kitchen cabinet ( g. 2). Remember that you can also fabricate the template in MDF, acrylic or other
material of your choice.
Esta plantilla se debe imprimir en escala 1:1 para facilitar el corte en la dimensión exacta de la instalación
de la cubeta. De esta forma, se pueden usar los accesorios especí cos para ella con la instalación por
abajo del mueble ( g. 2). También recordamos que la plantilla se puede confeccionar en MDF, acrílico u
otro material de su elección.
Passo 1 /
Step 1
/
Paso 1
Faça a demarcação com o uso do gabarito ( g. 3). É importante que a linha de corte esteja
bem marcada em toda a sua extensão. Faça um furo de Ø 10 mm, para introduzir a serra
tico-tico ( g. 3.1). A medida em que o corte vai avançando, procure segurar a peça a ser
destacada do tampo, a m de evitar que as bordas sejam dani cadas. Lixar suavemente as
bordas de corte. Antes de iniciar a xação da cuba , veri que a exatidão do serviço feito até
este momento posicionando a cuba na abertura de encaixe. Assegure-se de que os cantos
tenham um bom assentamento. Após o corte do tampo e antes de iniciar a xação da cuba
é bom limpar bem a peça e o tampo,removendo poeira, óleos e gorduras antes de avançar
com a instalação, isso garante que a xação que perfeita.
Trace the cutting line using the template ( g. 3). It is important that the cutting line is well stamped on its
entire length. Drill a 10 mm diameter hole to introduce the jig saw blade ( g. 3.1). As the cutting process
goes forward, it is important to hold the piece to be removed from the countertop in order to avoid the
edges getting damaged. Gently sand the edges. Before starting the bowl installation, please check all work
done up until now and place the bowl in the inset opening. Ensure that the corners have a good
settlement. Before xing the bowl, it is recommended to clean the product and the countertop to remove
dust, oils and fats to guarantee the perfect installation.
Haga las marcas usando la plantilla ( g. 3). Es importante que la línea de corte se marque bien en toda su
extensión. Haga un corte con diámetro de 10 mm. para introducir la sierra caladora ( g. 3.1). A medida
que avance en el corte, mantenga la pieza que se va a retirar de la mesada para no dañar los bordes. Lijar
suavemente los bordes de corte. Antes de la jación, averigue el trabajo hecho hasta ese momento y
ponga la cubeta en la apertura. Asegurese que la mesada esté bien posicionada. Despues del corte y para
jar la cubeta, recomendamos que haga una limpeza para remover polvo, óleo o grasa, garantizando una
jación perfecta.
Escala / Scale 1:1
Dimensões / Dimensions / Dimensiones mm
Corte na linha vermelha para destacar o gabarito para a instalação por baixo / Cut on the red line to detach the template for undermount / Corte en la línea roja para destacar la plantilla para la instalación por abajo.
Passo 2 /
Step 2
/
Paso 2
Para evitar a passagem de água entre a cuba e o tampo é utilizado na borda da cuba o
adesivo selante a base de PU com densidade entre 30 e 40.
é de 24 horas. Recomenda-se a aplicação nas
que o adesivo entre em contato com o interior da peça ( g. 4). Paraproteger o interior da
peça pode se usar ta crepe ( g. 4.1). Em seguida a cuba é colocada cuidadosamente na
posição onde será xada. Para garantir que a cuba não se desloque de sua posição, e
garantir que toda a borda esteja em perfeito contato com o tampo de granito, é colocado
um peso de até 10 Kg sobre a mesma ( g. 4.2).
To avoid water owing between the bowl and countertop, use a PU based sealant with density between
Fig. 1
30 and 40. It is necessary 24 hours to well x the sealant. It is recommended to apply in the bowl corners to
avoid the adhesive contact into the piece ( g. 4). To protect the product, it is possible to use a tape ( g. 4.1)
Then carefully place the bowl in its nal position. Place a 10 kg maximum weight over the bowl to ensure it
will not move from its position and all edges are in perfect contact with the countertop ( g. 4.2).
Para evitar que pase agua entre la cubeta y la mesada se usa el adhesivo sellador a base de PU con
densidad entre 30 y 40. El tiempo para una buena jación del adhesivo es 24 horas. Se recomienda aplicar
el adhesivo en los bordes de la cubeta ( g. 4). Para protección del producto, puede usar una cinta ( g. 4.1).
Enseguida se coloca la cubeta cuidadosamente en la posición en la que se vaya a jar.
Para garantizar que la cubeta no se desplace de su lugar y que todo el borde esté en perfecto contacto con
la mesada, se pone un peso (hasta 10 kg) dentro de ella ( g. 4.2).
Passo 3 /
Step 3
/
Paso 3
Em seguida a massa plástica é espalhada ao redor da cuba ( g. 5), lembrando que uma
boa xação é dada pela espessura de massa e não pela largura da mesma. O tempo de
cura da massa plástica também é de 24 horas.
Then spread the sealing compound all around the bowl ( g. 5). Remember that a good setting is given by
Furadeira
Marcador
Lixa
the sealing thickness not by its width. It is necessary 24 hours to well x the sealing.
Electric Drill
Marker
Sandpaper
Talandro
Marcador
Lija
En seguida se desparrama la masilla de sellado alrededor de la cubeta ( g. 5), recordándose que lo que
determina una buena jación es el espesor de la masilla y no su ancho. El tiempo para una buena jación
del adhesivo es 24 horas.
/
Proceso de instalación
Atenção! /
Attention!
Se a cuba tiver a opção do escape (ladrão), observar para que os furos não sejam cobertos
pela massa ( g. 6).
If the bowl is equipped with an over ow, please check that these holes are not covered by the sealing
compound ( g. 6).
Fig. 2
Si la cubeta tiene una opción de rebose, observar que no se tapen los agujeros con la masilla ( g. 6).
Gabarito / Template / Plantila
Fig. 3
Furo Ø 10 mm para iniciar o corte com a serra tico tico
Agujero de Ø 10 mm para comenzar el corte con la sierra
caladora
Hole Ø 3/8" for starting with jig saw
Fig. 3.1
656
Adesivo / Adhesive / Adhesivo
O Tempo de cura deste adesivo
extremidades da borda da cuba, para evitar
Fig. 4
Fita crepe / Masking tape / Cinta adhesiva
Fig. 4.1
Peso / weight
10 Kg
Fig. 4.2
/
¡Atención!
Massa plástica / Sealing compound / Masilla de sellado
Fig. 5
Fig. 6
Ref.: 94062
Instalação da cuba por baixo:
Use este gabarito para o corte do granito.
Installation for undemount bowl:
Use this template for the granite cutout size.
Instalación para cubeta de submontar:
Utilizar ese molde para el corte en el granito.
Acessórios / Accessories / Accesorios
Cesta quadrada
Dosador de sabão
Square basket
Soap dispenser
Dispensador de jábon
Cesta cuadrada
94528/020
94517/002
ATENÇÃO!
Estes acessórios são vendidos separadamente, não acompanham o produto.
A Tramontina não se responsabiliza por instalações feitas sem o uso do
gabarito, pois podem comprometer o uso dos acessórios.
ATTENTION!
These accessories are sold separetely, do not follow the product.
Tramontina takes no responsibility for installations made without the use of
template, as it may compromise the use of accessories.
ATENCIÓN!
Eses produtos son vendidos separados, no acopañan el producto.
Tramontina no se responsabiliza por instalaciones realizadas sin el uso del
molde, ya que pueden comprometer el uso de los accesorios.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Tramontina 94062

  • Página 1 10 Kg sobre a mesma ( g. 4.2). The purpose of this manual is only to assist in the installation of your Tramontina bowl. To avoid water owing between the bowl and countertop, use a PU based sealant with density between Lea atentamente todo el manual antes de iniciar la instalación.
  • Página 2 Para evitar que pase agua entre la cubeta y la mesada se usa el adhesivo sellador a base de PU con The purpose of this manual is only to assist in the installation of your Tramontina bowl. densidad entre 30 y 40 ( g. 4). El tiempo para una buena jación del adhesivo es 24 horas. Para ese Lea atentamente todo el manual antes de iniciar la instalación.